JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "after recording"
▶ postrecording (dialogue or sounds) ▶ post-synchronization ▶ dubbing ▶ automated dialogue replacement ▶ ADR
|
4. | A 2021-09-28 04:04:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-09-27 14:19:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj https://en.wikipedia.org/wiki/Dubbing_(filmmaking)#ADR/post-sync アフターレコーディング 431 アフレコ 188845 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1018060">アフレコ</xref> @@ -13,4 +14,2 @@ -<gloss>adding sounds to a soundtrack after a film has been made</gloss> -<gloss>postrecording</gloss> -<gloss>postsynchronization</gloss> -<gloss>postsynchronisation</gloss> +<gloss>postrecording (dialogue or sounds)</gloss> +<gloss>post-synchronization</gloss> @@ -17,0 +17,2 @@ +<gloss>automated dialogue replacement</gloss> +<gloss>ADR</gloss> |
|
2. | A 2019-12-01 00:03:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Synching. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>postlooping</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 06:16:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アフター・レコーディング</reb> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ postrecording (dialogue or sounds) ▶ post-synchronization ▶ dubbing ▶ automated dialogue replacement ▶ ADR
|
6. | A 2021-09-28 10:00:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -11,4 +11,2 @@ -<gloss>adding sounds to a soundtrack after a film has been made</gloss> -<gloss>postrecording</gloss> -<gloss>postsynchronization</gloss> -<gloss>postsynchronisation</gloss> +<gloss>postrecording (dialogue or sounds)</gloss> +<gloss>post-synchronization</gloss> @@ -15,0 +14,2 @@ +<gloss>automated dialogue replacement</gloss> +<gloss>ADR</gloss> |
|
5. | A 2019-12-01 00:03:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll drop postlooping; it's not showing up much on Google. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<gloss>postlooping</gloss> |
|
4. | A* 2019-11-30 13:52:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Missed the xref. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<s_inf>from アフターレコーディング</s_inf> |
|
3. | A* 2019-11-30 13:52:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Does this need this many glosses? |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<lsource ls_wasei="y">after recording</lsource> +<s_inf>from アフターレコーディング</s_inf> |
|
2. | A 2010-08-23 00:20:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tachibana orange (Citrus tachibana)
|
4. | A 2019-12-01 21:13:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think so |
|
3. | A* 2019-12-01 09:45:07 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Tachibana_orange |
|
Comments: | Is this more clear? |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>tachibana (Citrus tachibana)</gloss> +<gloss>tachibana orange (Citrus tachibana)</gloss> |
|
2. | A 2018-04-09 08:46:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 橘 814180 たちばな 266291 タチバナ 65743 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<r_ele> +<reb>タチバナ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
1. | A 2018-04-08 05:32:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | tidying |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>tachibana (inedible citrus, Citrus tachibana)</gloss> +<gloss>tachibana (Citrus tachibana)</gloss> |
1. |
[v5u,vt]
[hon]
▶ to give
|
|||||
2. |
[suf,v5u]
[hon]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ to do ...
|
12. | A 2019-12-03 01:15:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks a lot better now. |
|
11. | A* 2019-12-02 19:42:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo たま・う【▽賜う・▽給う】 動五 終止形・連体形、ならびに連用形は、「たもう」ということも多い。その場合、現代かなづかいは「たもう」とするのが一般的。 shimeikai has no entry for たもう, but one example sentence for たまう is given as たもう 「神の与えたもうた試練」 |
|
Comments: | yeah, this is a mess. e.g. koj has three separate entries (oubunsha kogo jiten has four) for: -- たまう 【給う・賜う】 [1][v5u,vt][hon] to give たまう 【給ふ・賜ふ】 [1][v2h-s,vt][arch,hum] to receive *but it's also a v4h variant of the other たまう たも・う 【給ふ・賜ふ】 [1][v4h,vt][arch,hon] to give [1][v2h-s,vt][arch,hum] to receive but the conjugations of koj's たもう don't match the conjugation of たもう in modern japanese (described by meikyo above). for modern japanese, we need たまう=v5u, たもう=v5u-s (but only conjugates as 終止形, 連体形, 連用形) also, we generally don't give suffixes before the meaning of the standalone word, so the order should be swapped |
|
Diff: | @@ -13,3 +12,0 @@ -<r_ele> -<reb>たもう</reb> -</r_ele> @@ -17,8 +14 @@ -<pos>&aux-v;</pos> -<pos>&v5u-s;</pos> -<xref type="see" seq="2134420">給え</xref> -<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf> -<gloss>to do</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5u-s;</pos> +<pos>&v5u;</pos> @@ -28,0 +19,8 @@ +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<pos>&v5u;</pos> +<xref type="see" seq="2134420">給え</xref> +<misc>&hon;</misc> +<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf> +<gloss>to do ...</gloss> +</sense> |
|
10. | A* 2019-12-02 00:56:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See the discussion on 2840979. I suspect the best solution will be to split the たまう and たもう versions of this and related entries into separate entries with their distinct pos tags. |
|
9. | A* 2019-12-01 13:27:39 Dine2019 <...address hidden...> | |
Comments: | Should we mark the たもう reading as not having a stem/ending boundary or conjugating? If we don't do so, some users or client software might pronounce it as タモウ or conjugate it as たもいます / たもえ. As far as I know, only some words have the cross-boundary reading giving rise to a new combination of stem + ending: 【言う】いう→ゆう→ゆった 【酔う】えう→よう→よった According to this link, 給う isn't such a word: https://oshiete.goo.ne.jp/qa/1844024.html |
|
8. | A 2019-07-30 02:56:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See discussion on 2840979. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<pos>&v5u;</pos> +<pos>&v5u-s;</pos> @@ -24 +24 @@ -<pos>&v5u;</pos> +<pos>&v5u-s;</pos> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ hair of the dog ▶ morning drink to get rid of a hangover
|
2. | A 2019-12-02 20:11:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-01 07:23:39 Opencooper | |
Refs: | chuujiten; daijs |
|
Comments: | Aligning with 「迎い酒」entry, which touches on the reason why better. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>another drink in the morning</gloss> +<gloss>morning drink to get rid of a hangover</gloss> |
1. |
[n]
▶ artificial lake ▶ man-made lake ▶ reservoir
|
2. | A 2019-12-01 04:00:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-01 01:11:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>man-made lake</gloss> +<gloss>reservoir</gloss> |
1. |
[adj-na]
▶ supple ▶ flexible ▶ elastic
|
|||||||
2. |
[adj-na]
▶ graceful ▶ elegant ▶ refined |
9. | A 2022-05-05 03:59:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Away with them. The Ichiman collection had no kanji form for this term. |
|
Diff: | @@ -4,13 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>嫋か</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>靭やか</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>靱やか</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -23 +9,0 @@ -<misc>&uk;</misc> @@ -30 +15,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
8. | A* 2022-05-05 00:33:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | These kanji are not in koj, nikk, daij, etc. They're mentioned in a yahoo chiebukuro post Jim posted earlier: https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1482547994 If that's it, I don't think we should be including any of them here. |
|
7. | A* 2022-05-05 00:06:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 37 0.0% 嫋か 51 0.0% 靭やか 24 0.0% 靱やか 1,222,515 100.0% しなやか |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -9,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2019-12-01 21:12:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | itaiji |
|
5. | A* 2019-12-01 09:39:32 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | 嫋か 37 靭やか 51 靱やか 24 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>靱やか</keb> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[v5r,vt]
▶ to cut by abrasion ▶ to cut by rubbing |
|
2. |
[v5r,vt]
▶ to use up (all one's money) |
2. | A 2019-12-02 15:44:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-01 21:11:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to cut by abrasion</gloss> @@ -19,2 +21,5 @@ -<gloss>to wear out</gloss> -<gloss>to spend all (one's money)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to use up (all one's money)</gloss> |
1. |
[exp,vs-i]
▶ to bring to naught ▶ to bring to nought ▶ to abuse (esp. another's kindness) ▶ to neutralize (a person's efforts) ▶ to waste |
|
2. |
[exp,vs-i]
《as in 心を無にする, etc.》 ▶ to empty ▶ to clear |
6. | A 2021-01-15 08:02:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Gg5, 中辞典 |
|
Comments: | I think this works a bit better. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>to bring to naught (esp. of another's kindness)</gloss> +<gloss>to bring to naught</gloss> @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>to abuse (esp. another's kindness)</gloss> +<gloss>to neutralize (a person's efforts)</gloss> |
|
5. | A* 2021-01-13 11:49:03 | |
Refs: | https://proverb-encyclopedia.com/munisuru/ 広辞苑 相手の好意や労苦などを無駄にする。「好意を―」 |
|
Comments: | Every dictionary I can find uses 人の好意を無にする as the example and the 5 examples in the above link are in similar lines. Maybe these are not the best glosses available? |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>to bring to naught</gloss> +<gloss>to bring to naught (esp. of another's kindness)</gloss> |
|
4. | A 2019-12-02 10:16:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This might help. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<s_inf>as in 心を無にする, etc.</s_inf> |
|
3. | A* 2019-12-02 03:12:45 | |
Comments: | I agree that the current sense is supported by several sources, but this usage it's different from the 心を無にする where "無に する" clearly doesn't mean "to waste" (e.g. daijs: 価値・意義を 失わせる。むだにする。). 心を無にする doesn't mean "to waste one's heart". "頭を無にする" is a similar (not as common) construct |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,6 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&vs-i;</pos> +<gloss>to empty</gloss> +<gloss>to clear</gloss> +</sense> |
|
2. | A* 2019-12-01 01:09:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://belcy.jp/82442 |
|
Comments: | Afaict, 心を無にする means something like "to brush away idle thoughts". It doesn't contradict this entry, which is supported by several references. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ national theater |
2. | A 2019-12-01 22:47:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-01 07:12:43 Opencooper | |
Refs: | GG5; daijs |
|
Comments: | Can refer to a national theater in general. We have the proper name version in namedict at 1460165. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>National Theater</gloss> +<gloss>national theater</gloss> |
1. |
[n]
▶ fulling block ▶ [expl] wooden or stone block for beating cloth
|
3. | A 2019-12-02 10:14:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,2 +5,0 @@ -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf45</ke_pri> @@ -11,2 +8,0 @@ -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf45</re_pri> @@ -17 +13 @@ -<gloss>wooden or stone block for beating cloth</gloss> +<gloss g_type="expl">wooden or stone block for beating cloth</gloss> |
|
2. | A* 2019-12-02 03:14:35 | |
Comments: | The news/frequency tags for this are definitely for proper names, not this meaning. |
|
1. | A* 2019-12-01 08:27:24 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | https://wkdkigodatabase03.blogspot.com/2007/12/fulling-block-kinuta.html http://www.oldandinteresting.com/Korean-ironing.aspx |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>fulling block</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
{computing,business}
▶ vendor side
|
7. | A 2020-10-13 05:54:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe a "bus" tag as well. |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<field>&bus;</field> |
|
6. | A* 2020-10-13 00:50:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | OK. But is it really a computing term? Although ベンダー usually refers to software companies, it's different from something like "client-side" or "server-side" which are used in technical contexts. I'd say it's more of an IT business term. |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>vendor-side</gloss> +<gloss>vendor side</gloss> |
|
5. | A 2020-10-12 03:24:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We have plenty of ...側 entries, especially in computer terminology. I think they're useful. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<xref type="see" seq="2335160">ユーザー側</xref> +<xref type="see" seq="2335160">ユーザー側</xref> |
|
4. | D* 2020-10-11 14:58:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this is needed. A+B. Not really a computing term. |
|
3. | A 2019-12-01 21:10:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ ISV ▶ Independent Software Vendor |
6. | D 2019-12-03 06:20:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, useless. I'll suggest ソフトウェアメーカー, etc. instead. |
|
5. | D* 2019-12-02 18:02:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | see comments below. seems unneeded |
|
4. | A 2019-12-02 18:02:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | temp approve for typo correction |
|
3. | A* 2019-12-01 20:26:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 0 ngrams. |
|
Comments: | We also have 独立系ソフトウェアベンダ. I've proposed 独立系 as an entry. Need to look into whether these are stock terms. |
|
2. | A* 2019-12-01 19:44:15 | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Independent Software Vender</gloss> +<gloss>Independent Software Vendor</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ artificial lake ▶ man-made lake ▶ reservoir
|
7. | A 2019-12-02 23:07:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Certainly should be searchable, and the other alternative is in its own "misspelling" entry, which we are rarely comfortable about. I think it's best here. |
|
6. | A* 2019-12-02 15:43:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | my ime offers 人口湖 |
|
Comments: | see comments below. i agree that looks stupid but also that it should probably be searchable |
|
5. | A 2019-12-02 15:38:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | temp approve |
|
4. | A* 2019-12-02 13:39:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Although it is really common, I do think it looks out of place here. 口 isn't "irregular" in the conventional sense; it's just an IME conversion mistake. No one who bothered to proofread their writing would think that 人口湖 is correct. I wish it could be recorded for look-up purposes without having it in the kanji field. |
|
3. | A* 2019-12-02 01:05:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 人口湖 2488 人工湖 7693 |
|
Comments: | Unfortunately it's common. I think it should stay. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>人口湖</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[joc]
▶ the art of giving a brief glimpse (of skin, underwear, etc.) |
6. | A 2020-05-25 03:06:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&joc;</misc> |
|
5. | A 2019-12-02 00:44:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-12-01 22:46:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/チラリズム |
|
Comments: | I think it's always used in this context. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>the art of giving a brief glimpse of something (e.g. one's underwear)</gloss> +<gloss>the art of giving a brief glimpse (of skin, underwear, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2019-01-13 04:52:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5. チラリズム 59820 ちらリズム 1732 |
|
Comments: | Merging from rejected 2837828. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>チラリズム</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2011-03-11 03:12:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ popliteal fossa ▶ popliteal space ▶ area behind the knee
|
5. | A 2019-12-02 21:41:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-12-01 09:14:24 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | 膝窩 2188 膝窩の 275 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<field>&anat;</field> |
|
3. | A 2011-04-30 21:14:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-29 10:02:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>area behind the kneee</gloss> +<gloss>area behind the knee</gloss> |
|
1. | A* 2011-04-29 10:01:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, LSD, KOD追加語彙, etc. |
1. |
[n]
▶ leaving someone behind ▶ abandoning someone ▶ marooning someone
|
5. | A 2021-11-19 10:46:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>leaving somebody behind</gloss> +<gloss>leaving someone behind</gloss> |
|
4. | A 2019-12-01 21:19:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 置いてけぼり 81505 置いてけぼりに 23615 置いてけぼりを 10627 置いてけぼりにさ 7408 置いてけぼりにし 6872 置いてけぼりの 5056 |
|
Comments: | We have an x-ref to 置いてきぼり. 〜にされる appears to be the most common form. I don't think we need a note. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<s_inf>usu. as 〜にする</s_inf> |
|
3. | A* 2019-12-01 13:18:12 | |
Refs: | https://www.nhk.or.jp/bunken/research/koto ba/20180201_3.html also as おいてきぼり |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<s_inf>usu. as 〜にする</s_inf> |
|
2. | A 2018-04-24 17:22:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2018-04-24 11:44:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (merges), Daijr. G n-grams: 置いてきぼり 60922 置いてき堀 46 置いてけぼり 81505 置いてけ堀 3492 |
|
Comments: | Splitting from 2036670 (2/3 rule). |
1. |
[n,vs]
▶ wearing one's hair up |
|
2. |
[n]
[hist]
▶ coming-of-age ceremony where 12 to 13-year-old girls get their long hair tied up |
|
3. |
[n]
[hist]
▶ wearing one's hair up with a hairpin (type of hairstyle used by court ladies) |
6. | A 2020-11-25 11:48:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>coming-of-age ceremony where 12- to 13-year-old girls get their long hair tied up</gloss> +<gloss>coming-of-age ceremony where 12 to 13-year-old girls get their long hair tied up</gloss> |
|
5. | A* 2020-11-25 07:21:28 | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>coming-of-age ceremony where 12- to 13-year old girls get their long hair tied up</gloss> +<gloss>coming-of-age ceremony where 12- to 13-year-old girls get their long hair tied up</gloss> |
|
4. | A 2020-11-25 05:02:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-11-25 03:53:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<misc>&arch;</misc> +<misc>&hist;</misc> @@ -22 +22 @@ -<misc>&arch;</misc> +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2019-12-01 00:36:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | www images. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ the Bon Festival and New Year |
|
2. |
[exp,n]
[id]
▶ two great things (happening at the same time) |
2. | A 2019-12-01 05:47:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 盆と正月 29587 ルミナス |
|
1. | A* 2019-11-30 01:54:02 | |
Refs: | twitter "アンタッチャブル復活と 松本局長誕生 まさに盆と正月" "ブラフマンと銀杏BOYZ。 俺にとって盆と正月。" "盆と正月が両方なくなったようなこの気持ち" |
1. |
[n]
▶ accommodation tax ▶ bed tax ▶ transient occupancy tax |
2. | A 2019-12-01 00:06:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2019-11-30 07:27:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nipp https://ja.wikipedia.org/wiki/宿泊税 http://www.tax.metro.tokyo.jp/kazei/shuk.html https://en.wikipedia.org/wiki/Transient_occupancy_tax |
1. |
[n]
▶ hard glass ▶ hardened glass |
2. | A 2019-12-01 00:06:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-11-30 08:51:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten daij 硬質ガラス 5712 |
1. |
[n]
▶ manufacturing plant ▶ production facility |
4. | A 2020-11-12 01:07:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso |
|
3. | A* 2020-11-11 12:08:13 | |
Comments: | heard used for wine |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>production facility</gloss> |
|
2. | A 2019-12-01 00:11:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 製造工場, RP A Tanaka sentence. |
|
Comments: | Maybe a bit obvious, but I don't mind. |
|
1. | A* 2019-11-30 17:14:24 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=製造工場 |
1. |
[n]
▶ parents' observation day (at school) ▶ parents' visiting day ▶ open day |
2. | A 2019-12-01 00:14:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>parents' (observation) day, parents' visiting day, (day when parents visit their child's school)</gloss> +<gloss>parents' observation day (at school)</gloss> +<gloss>parents' visiting day</gloss> +<gloss>open day</gloss> |
|
1. | A* 2019-11-30 18:03:32 Michael Sue <...address hidden...> | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/参観日 |
1. |
[n]
▶ unincorporated area ▶ township not formally in a municipality |
7. | A 2019-12-03 00:07:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I was trying to be sarcastic 8-) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>township not formally in a municipality</gloss> |
|
6. | A 2019-12-02 22:06:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | it's a wiki headword and it has an eijiro entry and there are some non-wiki hits on the web |
|
Comments: | of minor benefit, but it's harmless. |
|
5. | A* 2019-12-01 17:48:15 Nicolas Maia | |
Comments: | Jim, I can do without that passive aggressiveness. |
|
4. | A* 2019-12-01 04:05:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looking forward to a "more informative gloss". PS: I know how to do Google searches. |
|
3. | A* 2019-12-01 01:40:28 Nicolas Maia | |
Refs: | 実用日本語表現辞典 https://www.weblio.jp/content/非法人地域 |
|
Comments: | It has some non-Wikipedia usage too https://www.google.com/search?hl=en&q="非法人地域" -wikipedia |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ former municipal system used for some islands in Japan
|
2. | A 2019-12-01 00:32:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>municipal system for certain islands in Japan</gloss> +<xref type="see" seq="1776860">町村制</xref> +<gloss>former municipal system used for some islands in Japan</gloss> |
|
1. | A* 2019-11-30 22:31:54 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/島嶼町村制 https://ejje.weblio.jp/sentence/content/島嶼町村制 |
1. |
[n]
[arch]
▶ first wife ▶ legal wife |
3. | A 2019-12-03 03:40:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: 一夫多妻制の時代に... Example from 大和物語. |
|
Comments: | Not sure there's much scope for merging. |
|
2. | A* 2019-12-02 23:16:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | there's a bunch of potential merging here |
|
1. | A* 2019-12-01 08:11:14 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, nikk google search for "konami" and "uwanari" |
1. |
[n]
[arch]
▶ second wife ▶ later wife ▶ concubine
|
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ jealousy |
2. | A 2019-12-02 21:34:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1269650">後妻・ごさい</xref> |
|
1. | A* 2019-12-01 08:13:33 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, nikk |
1. |
[n]
[arch]
▶ wave (on the water's surface) |
2. | A 2019-12-02 01:00:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Mainly a name now. |
|
1. | A* 2019-12-01 08:20:37 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, nikk |
|
Comments: | [arch] is my guess. |
1. |
[n]
[rare]
▶ sound of fulling blocks pounding cloth
|
2. | A 2019-12-02 21:40:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1121361721 |
|
Comments: | Very obscure. I guess it falls over the line. |
|
1. | A* 2019-12-01 08:28:53 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | http://xn--i6q76ommckzzzfez63ccihj7o.com/honbun/zoukan-354e.html 砧声 24 |
|
Comments: | Not in kokugos. Is this too obscure? It's in my 漢検準一級 study materials. |
1. |
[adj-t]
[rare]
▶ steep (mountain) ▶ precipitous |
|
2. |
[adj-t]
[rare]
▶ hard (life) ▶ difficult ▶ troubled |
2. | A 2019-12-01 21:07:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, koj |
|
Comments: | Daijs has a 19th century example for sense 2. I think we can include it here. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,7 @@ +<sense> +<pos>&adj-t;</pos> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>hard (life)</gloss> +<gloss>difficult</gloss> +<gloss>troubled</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2019-12-01 08:41:08 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, nikk 崎嶇 174 |
|
Comments: | Daijirin cites a work by 田山花袋, who passed away in 1930, so this word doesn't appear to be [arch]. The other senses in daijs/nikk probably are though, so I haven't bothered including them. |
1. |
[v4r,vi]
[arch]
▶ to chop down trees (in a mountain forest) |
5. | A 2019-12-02 16:42:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | And thanks for yours! |
|
4. | A 2019-12-02 14:26:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | No problem. |
|
3. | A* 2019-12-01 23:28:45 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks for the correction! |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>to chop down tress (in a mountain forest)</gloss> +<gloss>to chop down trees (in a mountain forest)</gloss> |
|
2. | A 2019-12-01 20:14:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | koj, nikk |
|
Comments: | It's intransitive. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -13 +14 @@ -<gloss>to chop down (trees in a mountain forest)</gloss> +<gloss>to chop down tress (in a mountain forest)</gloss> |
|
1. | A* 2019-12-01 09:30:27 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr/s |
1. |
[n]
▶ blooming tachibana ▶ tachibana flower
|
4. | A 2019-12-03 00:26:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-12-03 00:12:17 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1226460">橘</xref> |
|
2. | A 2019-12-02 21:44:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-01 09:47:11 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, nikk 花橘 5527 |
1. |
[exp,v1]
▶ tension suddenly goes away ▶ the string of tension snaps |
3. | R 2019-12-02 15:49:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i agree |
|
2. | A* 2019-12-01 23:06:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this would be better as an example sentence. I don't think it should be an entry. |
|
1. | A* 2019-12-01 19:59:18 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/緊張の糸が切れる https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4862/ |
1. |
[n]
▶ plastic sheet (usu. blue) ▶ vinyl sheet ▶ tarpaulin |
2. | A 2019-12-02 10:03:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ビニールシート 115805 ビニルシート 3844 GG5 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,9 @@ +<r_ele> +<reb>ビニルシート</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビニール・シート</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビニル・シート</reb> +</r_ele> @@ -9 +18,3 @@ -<gloss>plastic sheet</gloss> +<gloss>plastic sheet (usu. blue)</gloss> +<gloss>vinyl sheet</gloss> +<gloss>tarpaulin</gloss> |
|
1. | A* 2019-12-01 20:02:22 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=ビニールシート |
1. |
[adj-no]
▶ independent ▶ unaffiliated ▶ self-funding |
2. | A 2019-12-02 22:27:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
1. | A* 2019-12-01 20:22:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. 独立系 242994 |
|
Comments: | Common. We have it in entries such as 独立系ソフトウェアメーカー. Probably worth including. |
1. |
[place]
▶ National Theatre of Japan |
2. | A 2019-12-01 17:41:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.ntj.jac.go.jp/english/schedule/national-theatre.html |
|
Comments: | The official spelling is "theatre". |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>National Theater of Japan</gloss> |
|
1. | A* 2019-12-01 07:12:45 Opencooper | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/National_Theatre_of_Japan |
|
Comments: | See comments on 1657540. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Kokuritsugekijou</gloss> +<gloss>National Theater of Japan</gloss> +<gloss>National Theatre of Japan</gloss> |