JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1002480 Active (id: 2296396)
お転婆御転婆 [rK] 於転婆 [rK]
おてんば
1. [n,adj-na] [uk]
▶ tomboy
Cross references:
  ⇐ see: 2792010 おてんば娘【おてんばむすめ】 1. tomboy; hoyden



History:
8. A 2024-03-28 20:43:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd make them sK.
7. A* 2024-03-28 19:59:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://www.kanjipedia.jp/kotoba/0000501300

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ お転婆  │ 104,438 │ 30.4% │
│ 御転婆  │   2,203 │  0.6% │ - rK (kokugos)
│ 於転婆  │       0 │  0.0% │ - rK (kanjipedia)
│ おてんば │ 236,988 │ 69.0% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Normally we'd hide the 御 form, but we should probably display it since the 於 form also exists.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2021-10-12 00:12:36  Marcus Richert <...address hidden...>
5. A* 2021-10-11 22:33:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
If the kokugos don't mention the possible Dutch origins, I don't think we should either.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<s_inf>ateji, poss from Dutch</s_inf>
4. A 2019-11-14 05:28:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj (於転婆)
  Comments:
None of my references mention the Dutch. I'll make it a waffly note.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>於転婆</keb>
+</k_ele>
@@ -13,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -15 +18,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -17 +20 @@
-<lsource xml:lang="dut">ontembaar</lsource>
+<s_inf>ateji, poss from Dutch</s_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1028950 Active (id: 2051858)

エソロジー
1. [n]
▶ ethology
Cross references:
  ⇒ see: 1686350 動物行動学 1. ethology



History:
1. A 2019-11-14 20:55:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
エソロジー	5114
動物行動学	44179
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1686350">動物行動学</xref>
@@ -10,2 +10,0 @@
-<gloss>science of animal behaviour</gloss>
-<gloss>science of animal behavior</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1063460 Active (id: 2051869)

シンクレティズム
1. [n]
▶ syncretism
▶ [expl] interworking of two or more cultural perspectives into one system
Cross references:
  ⇐ see: 2842091 諸教混淆【しょきょうこんこう】 1. syncretism
  ⇐ see: 2135150 重層信仰【じゅうそうしんこう】 1. syncretism



History:
1. A 2019-11-14 21:53:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>syncretism (interworking of two or more cultural perspectives into one system)</gloss>
+<gloss>syncretism</gloss>
+<gloss g_type="expl">interworking of two or more cultural perspectives into one system</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1100380 Active (id: 2191260)

パー [gai1]
1. [n] {golf}
▶ par
2. [n]
▶ equivalence
▶ face value
▶ parity
▶ par



History:
9. A 2022-06-17 11:09:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,2 +10,2 @@
-<field>&sports;</field>
-<gloss>par (in golf)</gloss>
+<field>&golf;</field>
+<gloss>par</gloss>
8. A 2019-11-14 13:50:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2019-11-14 08:37:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Splitting 1100380 on source language. Adding missing sense.
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<gloss>par</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>par (in golf)</gloss>
@@ -14,16 +15,4 @@
-<xref type="see" seq="2397590">ぱあ・1</xref>
-<xref type="see" seq="2397590">ぱあ・1</xref>
-<xref type="see" seq="1005970">じゃん拳・じゃんけん</xref>
-<gloss>paper (in rock, paper, scissors game)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<lsource xml:lang="eng">per</lsource>
-<gloss>apiece</gloss>
-<gloss>each</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1100610">パーセント</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>percent</gloss>
+<gloss>equivalence</gloss>
+<gloss>face value</gloss>
+<gloss>parity</gloss>
+<gloss>par</gloss>
6. A* 2019-11-13 20:03:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Noting that this needs to be split according to source. Sense 2 can merge with ぱあ.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<xref type="see" seq="2397590">ぱあ・1</xref>
5. A 2016-10-15 00:26:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>paper (in rock-paper-scissors game)</gloss>
+<gloss>paper (in rock, paper, scissors game)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1140630 Active (id: 2289550)

リーチ [gai1]
1. [n] {sports}
▶ reach (in boxing, tennis, etc.)
2. [n,vs,vi]
▶ reach (in advertising)

Conjugations


History:
7. A 2024-01-22 20:19:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>reach (advertising)</gloss>
+<gloss>reach (in advertising)</gloss>
6. A 2022-04-07 12:09:18  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-04-07 11:23:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -9,0 +10,5 @@
+<field>&sports;</field>
+<gloss>reach (in boxing, tennis, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -11 +16,2 @@
-<gloss>reach</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>reach (advertising)</gloss>
4. A 2019-11-15 05:56:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
While I'm here I'll split this as they come from different English source words.
  Diff:
@@ -13,4 +12,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>leech</gloss>
-</sense>
3. A* 2019-11-14 19:05:01  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
リーチ	956093
リーチし	15483
リーチする	6409

https://support.google.com/google-ads/answer/7159363?hl=ja
バンパー広告は、簡潔で印象的なメッセージを使用してより多くのユーザーにリーチし

https://www.san-an.co.jp/media/business.html
ビジネスマンにリーチしたい
  Comments:
n-gram counts are a bit low (relatively), but I'd wager that the [vs] usage has become more common now. Counts may also be conflated with the mahjong term 立直.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vs;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1178670 Active (id: 2051847)
塩加減塩かげん
しおかげん
1. [n]
▶ seasoning with salt
▶ amount of salt



History:
4. A 2019-11-14 13:54:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2019-11-14 05:17:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
塩加減	155402
しおかげん	761
塩かげん	2979  <- used in a Daijirin explanation.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>塩かげん</keb>
2. A 2018-10-09 17:18:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>seasoning (with salt)</gloss>
+<gloss>seasoning with salt</gloss>
1. A* 2018-10-09 10:46:09 
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>amount of salt</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1178880 Active (id: 2051818)
塩味 [spec1,news2,nf37]
しおあじ [spec1,news2,nf37] えんみしおみ
1. [n,adj-no]
▶ salty taste
▶ saltiness
Cross references:
  ⇐ see: 1575190 鹹味【かんみ】 1. saltiness; salty taste



History:
2. A 2019-11-14 05:15:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+<r_ele>
+<reb>しおみ</reb>
+</r_ele>
1. A* 2019-11-14 05:08:40 
  Diff:
@@ -15,0 +16,3 @@
+<r_ele>
+<reb>えんみ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1349070 Active (id: 2098637)
少数 [ichi1,news1,nf03]
しょうすう [ichi1,news1,nf03]
1. [n,adv,adj-no]
▶ small number
▶ few
▶ minority
Cross references:
  ⇔ ant: 1407860 多数 1. large number (of); many
  ⇐ see: 1127020 マイノリティー 1. minority



History:
6. A 2021-03-31 04:35:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
5. A 2021-02-28 05:03:32  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-02-25 20:29:23  Edward Coventry <...address hidden...>
  Refs:
Unidic classifies as 名詞, 普通名詞, 副詞可能, -> Noun, Common Noun, Adverb-able
  Comments:
Added adverbial noun
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&n-adv;</pos>
3. A 2019-11-14 22:07:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. The Daijirin entry had no grounds for the removal of "minority", which is given in all 3 JEs I checked.
2. A 2019-11-14 21:48:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij examples
https://ejje.weblio.jp/content/少数
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<xref type="ant" seq="1407860">多数</xref>
@@ -20,0 +22 @@
+<gloss>minority</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1379330 Active (id: 2051815)
生地 [ichi1,news1,nf12] 素地
きじ [ichi1,news1,nf12]
1. [n]
▶ cloth
▶ fabric
▶ material
▶ texture
2. [n]
▶ dough
▶ batter
Cross references:
  ⇐ see: 2838941 ドウ 1. dough
  ⇐ see: 2859207 パイ生地【パイきじ】 1. pie dough; pie crust
3. [n]
▶ inherent quality
▶ one's true character
▶ one's true colours
4. [n]
▶ unglazed pottery
5. [n]
▶ skin with no make-up
6. [n]
▶ uncoated metal



History:
6. A 2019-11-14 04:59:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't help feeling that this is part of either sense 4 or 5.
5. A* 2019-11-14 03:04:10  Adrian Dobroiu <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/生地
"鉄ボルトなどで、メッキ処理を行ってない状態の物を生地と呼びます。"
  Diff:
@@ -44,0 +45,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>uncoated metal</gloss>
+</sense>
4. A 2018-01-26 07:35:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
3. A* 2018-01-25 19:51:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I think the dough sense should be high up given how common it is.
Sentences will need updating.
  Diff:
@@ -27,0 +28,6 @@
+<gloss>dough</gloss>
+<gloss>batter</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>inherent quality</gloss>
@@ -28,0 +35 @@
+<gloss>one's true colours</gloss>
@@ -36,2 +43 @@
-<gloss>uncooked dough</gloss>
-<gloss>batter</gloss>
+<gloss>skin with no make-up</gloss>
2. A 2014-02-18 04:25:12  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1407860 Active (id: 2051873)
多数 [ichi1,news1,nf02]
たすう [ichi1,news1,nf02]
1. [n,adj-no]
▶ large number (of)
▶ many
Cross references:
  ⇔ ant: 1349070 少数 1. small number; few; minority
2. [n]
▶ majority



History:
5. A 2019-11-14 22:04:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr:
① 人や物の数が多いこと。 ↔少数。「負傷者は―にのぼる」
② 他方よりも人数が多いこと。「―意見」
  Comments:
Yes. They don't mean the same thing.
  Diff:
@@ -21,0 +22,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
4. A* 2019-11-14 21:48:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
is the sense split really needed at all?
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<xref type="ant" seq="1349070">少数</xref>
@@ -21,3 +21,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
3. A 2019-03-22 02:47:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 1501400.
  Diff:
@@ -19,2 +19 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
-<gloss>large number</gloss>
+<gloss>large number (of)</gloss>
2. A 2017-07-08 13:12:22  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-06-30 21:56:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, gg5
  Comments:
Original split didn't make much sense.
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18,2 +20,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>great number</gloss>
+<gloss>large number</gloss>
+<gloss>many</gloss>
@@ -22,2 +24 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>countless</gloss>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1514800 Active (id: 2051838)
募る [ichi1,news1,nf11]
つのる [ichi1,news1,nf11]
1. [v5r,vi]
▶ to become stronger
▶ to grow in intensity
▶ to grow violent
▶ to become worse
2. [v5r,vt]
▶ to invite contributions, etc.
▶ to solicit help, participation, etc.
▶ to recruit (e.g. soldiers)

Conjugations


History:
4. A 2019-11-14 10:32:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This aligns better with the examples. GG5 et al. lead with the "violent" meaning, but I'm not sure that's right.
3. A* 2019-11-14 08:40:49 
  Refs:
大辞泉
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<gloss>to become stronger</gloss>
+<gloss>to grow in intensity</gloss>
@@ -20 +21,0 @@
-<gloss>to become stronger</gloss>
2. A 2013-02-19 22:31:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-02-19 21:46:16  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
"become worse" first: daij, nc, Luminous
"solicit" first: prog, 新和英中辞典
  Comments:
In my experience, the "become worse" sense is more common. But since the JE dictionaries disagree on which should be first, I'm not married to the idea.
  Diff:
@@ -18,0 +18,7 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to grow violent</gloss>
+<gloss>to become stronger</gloss>
+<gloss>to become worse</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -23,7 +30,0 @@
-<sense>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to grow violent</gloss>
-<gloss>to become stronger</gloss>
-<gloss>to become worse</gloss>
-</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1568780 Active (id: 2085038)

かすカス (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ dregs
▶ sediment
▶ grounds
▶ meal
2. [n] [uk]
《often 粕》
▶ lees (esp. sake)
3. [n] [uk]
▶ leftovers
▶ by-product
4. [n] [uk]
▶ worthless item
▶ junk
Cross references:
  ⇐ see: 2835259 カスゴミ 1. lamestream media; mainstream media
5. [n] [uk]
▶ dregs (e.g. of society)
▶ scum
▶ dross
Cross references:
  ⇐ see: 2836078 パチンカス 1. pachinko addict; gambling addict
  ⇐ see: 2827293 チャリカス 1. idiot bicyclist
  ⇐ see: 2837537 アメカス 1. American scum; US scum
6. [n] [uk] {hanafuda}
▶ 1-point card
Cross references:
  ⇒ see: 2826489 カス札 1. 1-point card; junk card; plain card



History:
22. A 2020-10-23 23:10:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
didn't mean to remove both...
  Diff:
@@ -55,0 +56 @@
+<field>&hanaf;</field>
21. A 2020-10-23 01:10:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -56 +55,0 @@
-<field>&hanaf;</field>
@@ -58 +57 @@
-<gloss>1-point card (in hanafuda)</gloss>
+<gloss>1-point card</gloss>
20. A 2020-10-06 07:34:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -55,0 +56 @@
+<field>&hanaf;</field>
19. A 2020-08-05 23:48:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -58 +58 @@
-<gloss>card only worth 1 point (in hanafuda)</gloss>
+<gloss>1-point card (in hanafuda)</gloss>
18. A 2019-11-14 21:49:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 17 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1575810 Active (id: 2051817)
悪名高い [news2,nf31]
あくめいたかい [news2,nf31] あくみょうたかいあくめいだかいあくみょうだかい
1. [adj-i]
▶ infamous
▶ notorious

Conjugations


History:
2. A 2019-11-14 05:12:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Weblio (実用日本語表現辞典) - あくみょうだかい
https://meaning-book.com/blog/20190810102417.html : 「悪名高い」の読み方 - 「悪名高い」には「あくめいたかい」「あくみょうたかい」「あくめいだかい」「あくみょうだかい」という複数の読み方があります。
  Comments:
悪名 is usually あくめい.
  Diff:
@@ -9,0 +10,5 @@
+<reb>あくめいたかい</reb>
+<re_pri>news2</re_pri>
+<re_pri>nf31</re_pri>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12,0 +18,3 @@
+<reb>あくめいだかい</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -14,2 +21,0 @@
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf31</re_pri>
1. A* 2019-11-14 04:40:56  Nicolas Maia
  Comments:
The entry for 悪名 lists あくめい as a reading, but this one doesn't. I'm not sure what happens to the rendaku though.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1611780 Active (id: 2173644)
見どころ [news1,nf14] 見所 [ichi1] 見処 [rK]
みどころ [ichi1,news1,nf14]
1. [n]
▶ point worthy of note
▶ good point
▶ part worth seeing
▶ highlight
▶ good scene
2. [n]
▶ (signs of) promise
▶ good prospects (for the future)



History:
9. A 2022-01-12 05:19:45  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-01-09 23:41:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -25,0 +26,2 @@
+<gloss>good point</gloss>
+<gloss>part worth seeing</gloss>
@@ -27,3 +29 @@
-<gloss>high point</gloss>
-<gloss>main attraction</gloss>
-<gloss>thing to note</gloss>
+<gloss>good scene</gloss>
@@ -33,2 +33,2 @@
-<gloss>good prospects for the future</gloss>
-<gloss>promise</gloss>
+<gloss>(signs of) promise</gloss>
+<gloss>good prospects (for the future)</gloss>
7. A 2021-12-20 02:46:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
見どころ	1104199
見所	1270112
見処	4597
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2019-11-14 02:39:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
見どころ	1104199 <- GG5
見所	1270112 <- other JEs
  Comments:
Please state *reasons* for proposed changes. Changing back a bit.
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>point worthy of note</gloss>
@@ -27 +27,0 @@
-<gloss>point worthy of note</gloss>
5. A* 2019-11-13 10:59:08 
  Diff:
@@ -4,4 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>見所</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
-</k_ele>
@@ -11,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>見所</keb>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -23,0 +24,3 @@
+<gloss>highlight</gloss>
+<gloss>high point</gloss>
+<gloss>main attraction</gloss>
@@ -25 +27,0 @@
-<gloss>highlight (e.g. in a film)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2029010 Active (id: 2051939)

[spec1]
1. [prt]
▶ indicates direct object of action
Cross references:
  ⇐ see: 2786910 をも 1. even
  ⇐ see: 2120820 をば 1. emphasizes direct object of action
2. [prt]
▶ indicates subject of causative expression
3. [prt]
▶ indicates an area traversed
4. [prt]
▶ indicates time (period) over which action takes place
5. [prt]
▶ indicates point of departure or separation of action
6. [prt]
▶ indicates object of desire, like, hate, etc.
Cross references:
  ⇒ see: 2028930 が 1. indicates the subject of a sentence



History:
9. A 2019-11-16 00:34:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fair point. I'll drop it.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<s_inf>pronounced お in modern Japanese</s_inf>
8. A* 2019-11-15 22:21:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is necessary. Unlike へ and は, を's pronunciation doesn't change depending on usage. Also, を is still pronounced "wo" in some dialects.
7. A* 2019-11-14 02:42:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, to be consistent.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<s_inf>pronounced お in modern Japanese</s_inf>
6. A* 2019-11-14 02:24:53  Anon
  Comments:
Should this have a note, similar to notes for the particles は and へ, that it is pronounced お in modern Japanese?
5. A 2019-05-30 06:20:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Many, and probably most, of the entries for particles have these sorts of explanatory "translations". We may get to some more usage-note system eventually.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2055480 Active (id: 2052080)
宣ふ曰ふ
のたまうのたもう
1. [v4h,vt] [hon,arch]
▶ to say
Cross references:
  ⇒ see: 2842102 宣う 1. to say; to be pleased to say



History:
8. A 2019-11-17 21:35:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<xref type="see" seq="2842102">宣う</xref>
7. A 2019-11-16 00:24:52  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2019-11-15 22:01:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wiktionary.org/wiki/のたまう
  Comments:
Forgot about inflection. Shinmeikai and Wiktionary have 宣う/曰う as v5u.
I'll create a new entry. This one can be tagged as arch.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -21 +20 @@
-<s_inf>originally respectful language; nowadays oft. used sarcastically</s_inf>
+<misc>&arch;</misc>
@@ -23 +21,0 @@
-<gloss>to be pleased to say</gloss>
5. A* 2019-11-15 01:01:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It depends on inflection. If 宣う and 曰う are v4h too then they should be here, but if they are v5u they need their own entry.
From what I can see the kokugos are treating them as equivalents. The electronic editions of 広辞苑 and 大辞林 just map 宣う to the 宣ふ entry.
I'd be interested in Rene's view on this.
4. A* 2019-11-14 22:01:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
宣ふ	1169
曰ふ	4300
宣う	11138
曰う	4726
  Comments:
Shouldn't we have 宣う and 曰う here as well?
Added reading.
Added usage note.
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>のたもう</reb>
+</r_ele>
@@ -14,0 +18 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -16 +20,2 @@
-<misc>&pol;</misc>
+<misc>&hon;</misc>
+<s_inf>originally respectful language; nowadays oft. used sarcastically</s_inf>
@@ -18 +23 @@
-<gloss>to be pleased to say (hint of sarcasm)</gloss>
+<gloss>to be pleased to say</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2067880 Active (id: 2051871)
行動学
こうどうがく
1. [n]
▶ ethology
Cross references:
  ⇒ see: 1686350 動物行動学 1. ethology



History:
3. A 2019-11-14 21:57:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
or just 'behavioral studies'
2. A* 2019-11-14 21:00:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/動物行動学
Readers
  Comments:
I don't think "praxiology" is right.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>praxiology</gloss>
+<xref type="see" seq="1686350">動物行動学</xref>
1. A 2005-11-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2355480 Deleted (id: 2051840)
効率の良い効率のよい効率のいい
こうりつのよい (効率の良い, 効率のよい)こうりつのいい (効率の良い, 効率のいい)
1. [exp,adj-ix] {computing}
▶ efficient

Conjugations


History:
6. D 2019-11-14 10:40:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not a lot of use.
5. D* 2019-11-07 21:52:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Obviously not limited to computing. I assume this came from the JIS list. I don't think we need it. We don't have 効率がいい.
4. A 2019-11-07 11:03:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
効率の良い	178952
効率のよい	96316
効率のいい	57618
こうりつのよい	154
こうりつのいい	36
  Comments:
adj-i/ix fixup.
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>効率のよい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>効率のいい</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,2 @@
+<re_restr>効率の良い</re_restr>
+<re_restr>効率のよい</re_restr>
@@ -11,0 +20,2 @@
+<re_restr>効率の良い</re_restr>
+<re_restr>効率のいい</re_restr>
@@ -15 +25 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
3. A 2014-07-22 21:27:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-07-20 03:56:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bad POS.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>こうりつのいい</reb>
+</r_ele>
@@ -11 +14,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-i;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2397590 Active (id: 2174606)

パー [spec1] ぱーぱあ
1. [n]
▶ paper (in rock-paper-scissors)
Cross references:
  ⇒ see: 1005970 【じゃんけん】 1. rock-paper-scissors (game); janken
2. [n]
▶ disappearing completely
▶ coming to nought
▶ becoming worthless
▶ losing everything
Cross references:
  ⇐ see: 2848396 パーになる 1. to come to nothing; to go down the drain; to go up in smoke
3. (ぱあ only) [n,adj-na]
▶ foolishness
▶ stupidity



History:
16. A 2022-01-17 22:18:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Does seem odd. Best dropped.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
15. A* 2022-01-17 00:37:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://japanese.stackexchange.com/questions/20969/what-does-パー-mean-by-itself
I have mostly seen this used as 何々がパーだ or 何々がパーになる. EDICT seems to indicate that it can be used as a な-adjective, but I have never seen it used that way.
  Comments:
is adj-na right on sense 2?
14. A 2021-10-21 19:41:26  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2021-10-20 23:57:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
suggesting spec1 for gu, choki and pa entries
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
12. A 2021-02-24 02:34:50  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2456710 Active (id: 2051860)
比較行動学
ひかくこうどうがく
1. [n]
▶ ethology
Cross references:
  ⇒ see: 1686350 動物行動学 1. ethology



History:
2. A 2019-11-14 21:01:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
動物行動学	44179
比較行動学	1511
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1686350">動物行動学</xref>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619520 Active (id: 2051832)

1. [suf]
《orig. from "per"》
▶ apiece
▶ each
Cross references:
  ⇒ see: 2842088 パー 1. apiece; each



History:
3. A 2019-11-14 08:36:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<xref type="see" seq="1100380">パー・3</xref>
-<xref type="see" seq="1100380">パー・3</xref>
+<xref type="see" seq="2842088">パー</xref>
2. A 2011-03-21 06:55:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-21 06:46:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2722520 Active (id: 2051870)
金地金
きんじがねきんじきん
1. [n]
▶ gold bullion



History:
4. A 2019-11-14 21:55:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2019-11-14 16:06:11 
  Comments:
seems more common
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>きんじきん</reb>
+<reb>きんじがね</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>きんじがね</reb>
+<reb>きんじきん</reb>
2. A 2012-06-13 03:35:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-12 18:18:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2756480 Active (id: 2051893)
身を置く
みをおく
1. [exp,v5k]
▶ to put oneself in (situation, environment, etc.)
▶ to surround oneself with

Conjugations


History:
4. A 2019-11-15 05:40:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, this is a bit broader.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to put oneself in (a situation, environment)</gloss>
+<gloss>to put oneself in (situation, environment, etc.)</gloss>
3. A* 2019-11-14 19:00:28 
  Refs:
https://weblio.jp/content/身を置く
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/"身を置"
  Diff:
@@ -13,4 +13,2 @@
-<gloss>to put oneself in</gloss>
-<gloss>to enter</gloss>
-<gloss>to serve (e.g. in the army)</gloss>
-<gloss>to be enlisted</gloss>
+<gloss>to put oneself in (a situation, environment)</gloss>
+<gloss>to surround oneself with</gloss>
2. A 2012-11-08 10:05:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -15,0 +15,2 @@
+<gloss>to serve (e.g. in the army)</gloss>
+<gloss>to be enlisted</gloss>
1. A* 2012-11-06 00:02:17  Marcus Richert
  Refs:
eij
http://careerhack.en-japan.com/report/detail/55
"「大企業に身を置くことが、致命的なリスクになる」"
used in 24 daijs entries, for example:
"か‐りゅう【渦流】
渦巻く流れ。「時代の―に身を置く」"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842005 Active (id: 2051821)
島言葉島くとぅば島クトゥバ
しまくとぅば (島言葉, 島くとぅば)しまクトゥバ (島クトゥバ)シマクトゥバ (nokanji)
1. [n] [uk] Dialect: rkb
▶ mother tongue (from the island where one was raised)
2. [n] [uk] Dialect: rkb
▶ Okinawan neologism (developed by the language revival movement)



History:
7. A 2019-11-14 05:32:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A week with no interaction. Closing.
6. A* 2019-11-06 05:01:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
5. A 2019-11-06 05:01:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
島言葉	1954
シマクトゥバ	496
しまくとぅば	1412
島くとぅば	1454
島クトゥバ	759
  Comments:
(a) I don't think a merge with しまことば is appropriate
(b) my take on sense 2. Feel free to change
(c) I'm not at all sure of the alignment of kanji and kana forms, esp. whether シマクトゥバ is really "nokanji".
I'll approve and reopen to get this moving.
  Diff:
@@ -6,0 +7,15 @@
+<k_ele>
+<keb>島くとぅば</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>島クトゥバ</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>しまくとぅば</reb>
+<re_restr>島言葉</re_restr>
+<re_restr>島くとぅば</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>しまクトゥバ</reb>
+<re_restr>島クトゥバ</re_restr>
+</r_ele>
@@ -8,0 +24 @@
+<re_nokanji/>
@@ -20 +36 @@
-<gloss>neologism (as opposed to standard Okinawan)</gloss>
+<gloss>Okinawan neologism (developed by the language revival movement)</gloss>
4. A* 2019-11-04 21:38:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
I think I probably agree about the hiragana; I'm not sure about the merge.  To me, this seems sufficiently different from daijs's gloss for 島言葉[しまことば] to warrant its own entry.  At a minimum, a merge would require clumsy explanatory notes.

Sense 2 is the more interesting, less obvious one to me, so I don't know that it should go.  (Although I have no idea how commonly it is used.)  I mainly just wanted feedback on the translation because I'm not sure what 標準沖縄語に対して新造された語 means in this context.  Newly constructed words (i.e., neologisms)?  Newer dialects?  To me the main case for deleting sense 2 would be that I'm not entirely sure how best to translate it and I wouldn't want to provide an incorrect gloss.
3. A* 2019-11-04 03:30:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
シマクトゥバ	496
しまくとぅば	1412
  Comments:
I think this could be merged with the しまことば entry, maybe as a note: "also as シマクトゥバ in ref. to Okinawa". I think 
"island language/dialect" is an OK gloss for シマクトゥバ just as with しまことば. I don't think the 2nd sense is really 
needed, it seems overly granular and sufficiently covered by "island language".

We usually include hiragana readings for okinawan words too (based on daijs doing it) - in the case of this particular 
word, hiragana alsoseems more common than the katakana.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842058 Active (id: 2051822)
もの消費物消費モノ消費
ものしょうひん (もの消費, 物消費)モノしょうひん (モノ消費)
1. [n]
▶ consumption of goods (as opposed to services)
Cross references:
  ⇐ see: 2842059 コト消費【ことしょうひん】 1. consumption of services (as opposed to goods); buying experiences



History:
2. A 2019-11-14 05:45:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/モノ消費とコト消費-1748466#E7.9F.A5.E6.81.B5.E8.94.B5
Daijr: 商品の所有そのものに価値を求める消費行動。
モノ消費	456
物消費	759
もの消費   1881
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>モノ消費</keb>
+<keb>もの消費</keb>
@@ -9,0 +10,8 @@
+<k_ele>
+<keb>モノ消費</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ものしょうひん</reb>
+<re_restr>もの消費</re_restr>
+<re_restr>物消費</re_restr>
+</r_ele>
@@ -11,0 +20 @@
+<re_restr>モノ消費</re_restr>
1. A* 2019-11-11 04:36:52  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank
.jp/word/%E3%83%
A2%E3%83%8E%E6%B
6%88%E8%B2%BB%E3
%81%A8%E3%82%B3%
E3%83%88%E6%B6%8
8%E8%B2%BB-
1748466#E7.9F.A5
.E6.81.B5.E8.94.
B5
  Comments:
I feel like the 
bit between 
parenthesis is 
important to 
keep

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842059 Active (id: 2283385)
コト消費こと消費事消費
ことしょうひん
1. [n]
▶ consumption of services (as opposed to goods)
▶ buying experiences
Cross references:
  ⇒ see: 2842058 モノ消費 1. consumption of goods (as opposed to services)



History:
4. A 2023-11-14 20:05:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Things may have changed since the n-gram data was collected. Note that Google searches cover both forms.
3. A* 2023-11-14 02:29:14 
  Refs:
コト dominates news results and even a google site.jp search
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>こと消費</keb>
+<keb>コト消費</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>コト消費</keb>
+<keb>こと消費</keb>
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>こと消費</re_restr>
-<re_restr>事消費</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>コトしょうひん</reb>
-<re_restr>コト消費</re_restr>
@@ -24 +18 @@
-<xref type="see" seq="2842058">もの消費・ものしょうひん</xref>
+<xref type="see" seq="2842058">モノ消費</xref>
@@ -25,0 +20 @@
+<gloss>buying experiences</gloss>
2. A 2019-11-14 05:51:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
コト消費	215
事消費	93
こと消費	995
Daijr
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>こと消費</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14,5 @@
+<reb>ことしょうひん</reb>
+<re_restr>こと消費</re_restr>
+<re_restr>事消費</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +20 @@
+<re_restr>コト消費</re_restr>
@@ -15 +24 @@
-<xref type="see" seq="2842058">モノ消費</xref>
+<xref type="see" seq="2842058">もの消費・ものしょうひん</xref>
1. A* 2019-11-11 04:38:40  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank
.jp/word/%E3%83%
A2%E3%83%8E%E6%B
6%88%E8%B2%BB%E3
%81%A8%E3%82%B3%
E3%83%88%E6%B6%8
8%E8%B2%BB-
1748466#E7.9F.A5
.E6.81.B5.E8.94.
B5
https://kotobank
.jp/word/%E3%82%
B3%E3%83%88%E6%B
6%88%E8%B2%BB-
1725908
  Comments:
Might be vs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842076 Rejected (id: 2051848)
儘にする
ままにする
1. [vs-i,exp]
▶ to leave as is
▶ to keep as is

Conjugations

History:
3. R 2019-11-14 13:55:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
agree
2. A* 2019-11-14 04:09:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
儘にする	129
ままにする	141042
ままにして	330818
  Comments:
It's almost always verb/nounの/adjective + ままにする/して. A grammar point (まま is adverbial) really, and the ままに... is not really a lexical item by itself.
I think it isn't suitable as an entry.
1. A* 2019-11-13 05:28:07  Nicolas Maia
  Refs:
Amazon.co.jp 
login page
Tatoeba example 
sentence     
赤ちゃんはな泣かせ
たままにしてはいけ
ないのでしょうか? 

Is it wrong to 
leave my baby 
crying?
  Comments:
Not mind-bending 
but useful to 
have, methinks

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842079 Active (id: 2051846)
手待ち
てまち
1. [n] {shogi}
▶ waiting move



History:
2. A 2019-11-14 13:53:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
we added a shogi tag
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>waiting move (shogi)</gloss>
+<field>&shogi;</field>
+<gloss>waiting move</gloss>
1. A* 2019-11-13 10:56:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842080 Deleted (id: 2051875)
受動的攻撃行動
じゅどうてきこうげきこうどう
1. [n]
▶ Passive-aggressive behavior



History:
3. D 2019-11-14 22:11:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
受動攻撃性 has been approved, so I think this can be dropped.
2. A* 2019-11-14 03:27:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
受動的攻撃行動	< 20
受動的	99220 
攻撃行動	10025
https://ja.wikipedia.org/wiki/受動的攻撃行動
  Comments:
A Wiki page and reasonable hits, but 0 n-grams. It's 受動的+攻撃+行動, and is really compositional
I'm inclined to propose 受動攻撃性 (282) which is in quite a few rerences with the meaning "passive-aggressive".
1. A* 2019-11-13 11:42:04  Flavien Puel <...address hidden...>
  Refs:
精神障害の診断と統計マニュアル

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842083 Active (id: 2051861)
受動攻撃性
じゅどうこうげきせい
1. [adj-no] {medicine}
▶ passive-aggressive



History:
2. A 2019-11-14 21:04:55  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2019-11-14 03:31:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
受動攻撃性	282
Eijiro, Kagaku, Igaku, 医学英和辞典, KOD追加語彙
LSD: 受動攻撃性人格障害 【じゅどうこうげきせいじんかくしょうがい】 (n) passive-aggressive personality disorder

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842084 Active (id: 2207349)
鉤状鈎状
こうじょうかぎじょう
1. [adj-no,n]
▶ hooklike
▶ hook-shaped
▶ unciform
Cross references:
  ⇐ see: 2856193 鉤状【かぎなり】 1. hooklike; hook-shaped; unciform



History:
9. A 2022-09-03 11:05:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No further discussion.
8. A* 2022-09-01 07:14:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, less messy. I'll leave them both open for a bit.
  Diff:
@@ -10,11 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>鉤形</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>鉤なり</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>鈎なり</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -23,5 +11,0 @@
-<re_restr>鉤状</re_restr>
-<re_restr>鈎状</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>かぎなり</reb>
@@ -31,2 +14,0 @@
-<re_restr>鉤状</re_restr>
-<re_restr>鈎状</re_restr>
7. A* 2022-09-01 00:10:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, koj, meikyo
  Comments:
The kokugos also have 鉤形 for かぎなり. It might be better to split out かぎなり into a separate entry.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鉤形</keb>
@@ -19,0 +23,2 @@
+<re_restr>鉤状</re_restr>
+<re_restr>鈎状</re_restr>
@@ -25,0 +31,2 @@
+<re_restr>鉤状</re_restr>
+<re_restr>鈎状</re_restr>
6. A* 2022-08-31 14:34:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
╭─ーーー─┬───────╮
│ 鉤状  │ 3,616 │
│ 鉤なり │     0 │
│ 鈎状  │ 1,223 │ 🡠 鈎 is itaiji
│ 鈎なり │     0 │ 🡠 this gets some web hits
╰─ーーー─┴───────╯

Most web results for かぎじょう seem to be related to a place named 賀儀城.
I think it might be okay to keep かぎじょう without the [sk] tag. There are a handful of different sources that specify this reading for 鉤状雲 and 鈎状雲.

https://www.amazon.co.jp/dp/4794218230
You can preview this book, 「雲のカタログ」, on amazon. On page 17 it has かぎじょううん as the reading for 鈎状雲
  Diff:
@@ -5,0 +6,11 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鈎状</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鉤なり</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鈎なり</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2022-08-29 10:21:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 also has 鉤なり/かぎなり. which is points to its 鉤形/かぎがた entry.
鉤なり	0
かぎなり	23
鉤形	878
かぎがた	101
  Comments:
Perhaps add 鉤なり as sK and tag かぎじょう  as sk?
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842085 Active (id: 2051835)

ブラックライン
1. [n] Source lang: eng "black line"
▶ h1-a8 diagonal (othello)



History:
3. A 2019-11-14 09:12:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quite common but it's also a company name.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<lsource xml:lang="eng">black line</lsource>
2. A* 2019-11-14 08:15:26  mark dufour <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>ブラックライン</keb>
-</k_ele>
1. A* 2019-11-14 08:12:47  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
http://www.othello.org/lesson/lesson/term.html
  Comments:
commonly used but somewhat obvious of course

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842086 Active (id: 2051837)

ホワイトライン
1. [n] Source lang: eng "white line"
▶ a1-h8 diagonal (othello)



History:
3. A 2019-11-14 09:16:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quite common, but it appears to a brand of clothing too.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<lsource xml:lang="eng">white line</lsource>
2. A* 2019-11-14 08:15:48  mark dufour <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>ホワイトライン</keb>
-</k_ele>
1. A* 2019-11-14 08:14:33  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
http://www.othello.org/lesson/lesson/term.html
  Comments:
commonly used but somewhat obvious

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842087 Active (id: 2051830)

パー
1. [n] [abbr]
▶ percent
Cross references:
  ⇒ see: 1100610 パーセント 1. percent; per cent; percentage



History:
1. A 2019-11-14 08:30:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1100380.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842088 Active (id: 2051831)

パー
1. [n] Source lang: eng "per"
▶ apiece
▶ each
Cross references:
  ⇐ see: 2619520 ぱ 1. apiece; each



History:
1. A 2019-11-14 08:31:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
In GG5
  Comments:
Split from 1100380

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842089 Active (id: 2051880)
国歩
こくほ
1. [n] [rare]
▶ prospects of a country
▶ outlook for a country
▶ national fate



History:
4. A 2019-11-15 00:51:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-11-15 00:41:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "国の前途。国の運命。"
  Comments:
I don't think "state"/"condition" is a good translation.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>state of a country</gloss>
-<gloss>condition of a country</gloss>
+<gloss>prospects of a country</gloss>
+<gloss>outlook for a country</gloss>
2. A 2019-11-14 10:43:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 国歩	390
1. A* 2019-11-14 10:35:59  Dine2019 <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/国歩-499789
国歩	390
Used once in BCCWJ, hence obsc

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842090 Active (id: 2051876)
皇謨
こうぼ
1. [n] [rare]
▶ imperial policy



History:
2. A 2019-11-14 22:14:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj,
皇謨	201
1. A* 2019-11-14 10:50:39  Dine2019 <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/皇謨-497410
https://ejje.weblio.jp/content/皇謨

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842091 Active (id: 2051868)
諸教混淆諸教混交
しょきょうこんこう
1. [n] [rare]
▶ syncretism
Cross references:
  ⇒ see: 1063460 シンクレティズム 1. syncretism; interworking of two or more cultural perspectives into one system



History:
3. A 2019-11-14 21:53:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1063460">シンクレティズム</xref>
2. A 2019-11-14 21:52:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
prob safe to use obsc in such a case
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2019-11-14 14:50:30  Dine2019 <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/諸教混淆-534016
https://kotobank.jp/word/諸教混淆・諸教混交-2050825
No match in G n-gram

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842092 Active (id: 2051866)
諸教
しょきょう
1. [n]
▶ various religions
▶ various teachings
2. [n]
▶ various sects of Buddhism



History:
2. A 2019-11-14 21:51:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-11-14 14:55:31  Dine2019 <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/諸教-2050824

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842093 Active (id: 2051877)
金地
きんじ
1. [n]
▶ gold paper
▶ gold cloth
▶ ground of gold (e.g. on folding screen)



History:
2. A 2019-11-14 22:16:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>ground of gold (e.g. on folding screen)</gloss>
1. A* 2019-11-14 16:07:38 
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842094 Active (id: 2051878)
命に代えても命にかえても
いのちにかえても
1. [exp]
▶ with one's life (protect, etc.)
▶ at the cost of one's life



History:
2. A 2019-11-14 22:19:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
命に代えても	7422
命にかえても	3184
GG5 example
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>at the cost of one's life</gloss>
1. A* 2019-11-14 20:48:35 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=命に代えても

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742145 Active (id: 2236772)

ブラックライン [spec1]
1. [company]
▶ BlackLine



History:
2. A 2023-05-08 23:48:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2019-11-14 09:14:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.blackline.jp/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml