JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ exactly ▶ precisely ▶ punctually ▶ on the dot |
|
2. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ closely ▶ tightly ▶ (fitting) perfectly |
|
3. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ properly ▶ without fail |
12. | A 2019-11-10 15:43:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
11. | A* 2019-11-10 09:02:41 Opencooper | |
Refs: | きっちり 2191087 キッチリ 451182 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キッチリ</reb> |
|
10. | A 2017-07-08 07:05:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2017-07-07 19:28:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Minor changes to glosses. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>exactly</gloss> +<gloss>precisely</gloss> @@ -15 +16,0 @@ -<gloss>precisely</gloss> @@ -24 +25 @@ -<gloss>(fits) like a glove</gloss> +<gloss>(fitting) perfectly</gloss> @@ -30,0 +32 @@ +<gloss>properly</gloss> |
|
8. | A 2015-12-08 07:15:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -19,0 +21 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -27,0 +30 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ mast (of ship)
|
4. | A 2019-11-10 20:35:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No reference mentions a Dutch source. |
|
Diff: | @@ -10,2 +10 @@ -<lsource xml:lang="dut"/> -<gloss>mast</gloss> +<gloss>mast (of ship)</gloss> |
|
3. | A* 2019-11-10 19:38:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting "must" senses into a new entry. |
|
Diff: | @@ -13,15 +12,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-na;</pos> -<xref type="see" seq="2065190">マストアイテム</xref> -<xref type="see" seq="2794630">マストバイ</xref> -<lsource xml:lang="eng">must</lsource> -<gloss>necessary</gloss> -<gloss>mandatory</gloss> -<gloss>indispensable</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>must</gloss> -<gloss g_type="expl">juice of grapes or other fruit prior to fermentation into wine</gloss> -</sense> |
|
2. | A 2014-02-12 23:46:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +<xref type="see" seq="2065190">マストアイテム</xref> +<xref type="see" seq="2794630">マストバイ</xref> +<lsource xml:lang="eng">must</lsource> @@ -22 +25,2 @@ -<gloss>must (the juice from grapes or other fruit that is to be fermented into wine)</gloss> +<gloss>must</gloss> +<gloss g_type="expl">juice of grapes or other fruit prior to fermentation into wine</gloss> |
|
1. | A* 2014-02-12 22:57:48 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | Sense #2 Comes from English "must". But it isn't an auxiliary verb like "must" is in English. 《英語で「…せねばならない」の意の助動詞から》 (from the def'n quoted below) I came across it today in the following context: 字数はTwitterで使うので、100字はマストです。 . マスト【must】 [名・形動]《英語で「…せねばならない」の意の助動詞から》俗に、絶対に必要であること。欠かせないこと。また、そのさま。「―アイテム」「―な一品」 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/208161/m0u/ . . Sense #3 Eij: must〔ブドウなどの果汁で発酵する前の状態のもの。繊維、皮、種などを含むことがある。フランス語ではmout〕 . リーダーズ+プラス must ━n マスト《1) 発酵前[中]のブドウなどの果汁 2) 破砕されたブドウ果粒》; 《ワインの》新酒. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,11 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>necessary</gloss> +<gloss>mandatory</gloss> +<gloss>indispensable</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>must (the juice from grapes or other fruit that is to be fermented into wine)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ right side (of an equation, expression, etc.) ▶ RHS
|
|||||
2. |
[n]
▶ right side (go, chess, othello board) |
4. | A 2019-11-17 17:33:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-11-10 06:32:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.godictionary.net/term/hen.html |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>right side (go, chess, othello board)</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2013-02-26 05:19:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,3 @@ -<gloss>{fld=math} right side (of an equation)</gloss> +<field>&math;</field> +<gloss>right side (of an equation, expression, etc.)</gloss> +<gloss>RHS</gloss> |
|
1. | A* 2013-02-26 05:01:21 Ben Bullock <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>right side</gloss> +<xref type="see" seq="1657630">左辺</xref> +<gloss>{fld=math} right side (of an equation)</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to see ▶ to look ▶ to watch ▶ to view ▶ to observe
|
|||||||||
2. |
[v1,vt]
▶ to examine ▶ to look over ▶ to assess ▶ to check ▶ to judge |
|||||||||
3. |
[v1,vt]
▶ to look after ▶ to attend to ▶ to take care of ▶ to keep an eye on
|
|||||||||
4. |
[v1,vt]
▶ to experience ▶ to meet with (misfortune, success, etc.) |
|||||||||
5. |
[aux-v,v1]
[uk]
《after the -te form of a verb》 ▶ to try ... ▶ to have a go at ... ▶ to give ... a try
|
|||||||||
6. |
[aux-v,v1]
[uk]
《as 〜てみると, 〜てみたら, 〜てみれば, etc.》 ▶ to see (that) ... ▶ to find (that) ... |
19. | A 2023-01-02 02:07:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
18. | A* 2023-01-01 22:23:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 覧る seems to apply especially to our sense 2, but it is very rare. meikyo: 「覧」はひととおり目を通す意で「新聞[回状]を覧る」などと使うが、今は一般に「見」でまかなう。 shinmeikai also has it. Google N-gram Corpus Counts 覧る 958 覧て 864 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>覧る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
17. | A 2019-11-10 06:43:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
16. | A* 2019-11-09 23:23:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Sense 4 seemed quite pointless (covered by sense 1) so I've replaced with a new sense (so as not to mess up the sentences). |
|
Diff: | @@ -34 +34 @@ -<xref type="see" seq="1365450">診る</xref> +<gloss>to examine</gloss> @@ -36 +35,0 @@ -<gloss>to look on</gloss> @@ -38 +37 @@ -<gloss>to examine</gloss> +<gloss>to check</gloss> @@ -45 +43,0 @@ -<misc>&uk;</misc> @@ -46,0 +45,2 @@ +<gloss>to attend to</gloss> +<gloss>to take care of</gloss> @@ -48 +47,0 @@ -<gloss>to take care of</gloss> @@ -53,2 +52,2 @@ -<s_inf>usu. 観る</s_inf> -<gloss>to view (e.g. flowers, movie)</gloss> +<gloss>to experience</gloss> +<gloss>to meet with (misfortune, success, etc.)</gloss> @@ -69 +68 @@ -<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf> +<s_inf>as 〜てみると, 〜てみたら, 〜てみれば, etc.</s_inf> |
|
15. | A 2019-11-09 23:02:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -60,6 +60,4 @@ -<s_inf>usu. after the -te form of a verb</s_inf> -<gloss>to try</gloss> -<gloss>to try out</gloss> -<gloss>to have a go at</gloss> -<gloss>to give something a try</gloss> -<gloss>to test</gloss> +<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf> +<gloss>to try ...</gloss> +<gloss>to have a go at ...</gloss> +<gloss>to give ... a try</gloss> @@ -71,3 +69,3 @@ -<s_inf>usu. after the -te form of a verb</s_inf> -<gloss>to see that...</gloss> -<gloss>to find that...</gloss> +<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf> +<gloss>to see (that) ...</gloss> +<gloss>to find (that) ...</gloss> |
|
(show/hide 14 older log entries) |
1. |
[n]
▶ old rice ▶ rice remaining from the previous year's harvest
|
5. | A 2022-09-28 20:21:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-09-28 16:27:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<xref type="ant" seq="1362410">新米・1</xref> +<xref type="see" seq="1362410">新米・1</xref> |
|
3. | A 2019-11-10 06:38:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | From rejected 2842049. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>ふるごめ</reb> +</r_ele> @@ -17,0 +21 @@ +<gloss>rice remaining from the previous year's harvest</gloss> |
|
2. | A 2017-11-20 14:49:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="ant" seq="1362410">新米</xref> +<xref type="ant" seq="1362410">新米・1</xref> |
|
1. | A 2017-11-20 04:24:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="ant" seq="1362410">新米</xref> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to become aroused (of emotions, nerves, etc.) ▶ to become excited ▶ to become stirred up ▶ to become worked up |
|
2. |
[v5r,vi]
▶ to be proud ▶ to be haughty ▶ to be pompous ▶ to be self-important |
8. | A 2019-11-10 06:12:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2019-11-09 23:50:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 "株主総会場はやじと怒号で高ぶっていた. The shareholders meeting was tense with jeering and shouting." |
|
Comments: | We usually put that sort of information on the first gloss. I think these glosses still work OK. |
|
Diff: | @@ -24,2 +24,2 @@ -<s_inf>of one's feelings, etc.</s_inf> -<gloss>to become aroused</gloss> +<gloss>to become aroused (of emotions, nerves, etc.)</gloss> +<gloss>to become excited</gloss> @@ -26,0 +27 @@ +<gloss>to become worked up</gloss> @@ -33,0 +35 @@ +<gloss>to be self-important</gloss> |
|
6. | A 2019-11-08 22:57:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably better as a sense-wide note. |
|
Diff: | @@ -24 +24,2 @@ -<gloss>(of one's feelings, etc.) to become aroused</gloss> +<s_inf>of one's feelings, etc.</s_inf> +<gloss>to become aroused</gloss> |
|
5. | A* 2019-11-08 21:37:02 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Comments: | Sense #1 makes it seem like this is a verb that takes a person as its subject: "SHE is highly strung; HE is excited; THEY are worked up; etc." However, as far as I can see, たかぶる rarely takes a *person* as its subject. Typically, it takes one's *feelings* (感情, 気分 etc.) or one's *nerves* (神経) as its subject, NOT a person. E.g. - 気持ちもすごく高ぶっています - 高ぶった神経を落ち着かせ、 - 感情が高ぶって眠れなくなった - 気持ちが高ぶったので - 不安を感じる時、落ち着かない時、神経が高ぶっている時にできる ... - 高ぶった肌にかすかに歯を立てられるのはどんな感じだろうと、 - 彼の気持ちが高ぶっている時 : - 高ぶったような気分と凝った体に In J-E dictionaries, the examples of usage that are given are also like that: E.g. - 感情が高ぶる grow [get] excited 《at》; be worked up 《about》. (新和英中辞典) - 試験の前で私の神経は*高ぶっていた I was very nervous before the examination. (ルミナス和英辞典) - 気持ちが高ぶるのを抑えきれない. I am so full of emotion I can't suppress it. (GG5) - 彼は今神経が高ぶっているから近づかないほうがいい. He is 「highly strung [worked up] right now, so it would be better to stay away from him. (GG5) (So "highly strung" and "very nervous" and "worked up" seem to correspond to 神経が高ぶっている rather than just 高ぶっている.) In J-J dictionaries, you get definitions of たかぶる that essentially mean "to become heightened, aroused"; not "to be highly strung". E.g. - 興奮する。亢進する。 「神経が−・る」 (スーパー大辞林 3.0) - (神経などのはたらきが)高まる。 (三省堂国語辞典) The Sanseido definition, in particular, strongly suggests that たかぶる rarely if ever takes a person as its subject, and 高まる means "to become heightened" rather than "to be highly strung". |
|
Diff: | @@ -24,3 +24,2 @@ -<gloss>to be highly strung</gloss> -<gloss>to get excited</gloss> -<gloss>to get worked up</gloss> +<gloss>(of one's feelings, etc.) to become aroused</gloss> +<gloss>to become stirred up</gloss> |
|
4. | A 2017-06-18 17:14:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<gloss>to be pompous</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ smelling burnt ▶ tasting burnt ▶ having a burnt smell |
2. | A 2019-11-11 00:52:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-11-10 23:09:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij 焦げ臭い 34064 焦臭い 2006 焦げくさい 1500 こげ臭い 958 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>焦臭い</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>焦げくさい</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>こげ臭い</keb> @@ -12 +21,3 @@ -<gloss>smelling (or tasting) burnt</gloss> +<gloss>smelling burnt</gloss> +<gloss>tasting burnt</gloss> +<gloss>having a burnt smell</gloss> |
1. |
[n]
▶ upper side (go, chess, othello board) |
2. | A 2019-11-10 06:55:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-11-10 06:29:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.godictionary.net/term/hen.html |
|
Comments: | Aligning. Not in usual refs. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>the upper side</gloss> +<gloss>upper side (go, chess, othello board)</gloss> |
1. |
[adj-no,n,vs]
▶ newly-wed ▶ newly married |
4. | A 2019-11-10 22:54:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新婚 1367210 新婚する < 20 新婚して 58 新婚します < 20 新婚の 70433 |
|
Comments: | GG5 et al. don't have any する examples, which they often do for common vs cases. I think it's harmless, but the case is a bit weak. |
|
3. | A* 2019-11-10 17:16:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The vs tag is only helpful for EJ translations. I think keeping it here would be misleading. We don't want people to think that they can say things like "新婚しました!" I've removed the vs tag from plenty of other entries for this exact reason. If dictionaries like Meikyo and Shinmeikai don't mark it as vs, I don't think we should either. |
|
2. | A* 2019-11-10 15:42:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij/daijs both have as vs 新婚した = 72 ngrams |
|
Comments: | personally, i don't see much benefit in removing it. if it was primarily an E-J dict, then sure, but there are solid references for it and i don't see what harm it does in a J-E |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
1. | A* 2019-11-10 14:35:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, meikyo 新婚 1367210 新婚する No matches |
|
Comments: | Not vs in modern Japanese. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -18,2 +18,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> @@ -20,0 +20 @@ +<gloss>newly married</gloss> |
1. |
[v5r,vt]
▶ to misread (a name, kanji, etc.) ▶ to read incorrectly ▶ to mispronounce (when reading) |
|
2. |
[v5r,vt]
▶ to misread (a situation, trend, etc.) ▶ to misinterpret ▶ to misjudge |
2. | A 2019-11-11 00:53:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-11-10 22:53:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Not strictly mispronouncing. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>読み誤まる</keb> +<keb>読誤る</keb> @@ -16 +16,3 @@ -<gloss>to mispronounce</gloss> +<gloss>to misread (a name, kanji, etc.)</gloss> +<gloss>to read incorrectly</gloss> +<gloss>to mispronounce (when reading)</gloss> @@ -21 +23 @@ -<gloss>to misread</gloss> +<gloss>to misread (a situation, trend, etc.)</gloss> @@ -23 +25 @@ -<gloss>to read wrongly</gloss> +<gloss>to misjudge</gloss> |
1. |
[n]
▶ dubious tale ▶ cock-and-bull story ▶ questionable information
|
6. | A 2019-11-10 06:15:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>cock-and-bull story</gloss> |
|
5. | A* 2019-11-09 19:44:02 | |
Refs: | 大辞林 + 大辞泉 |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,2 @@ -<gloss>fake</gloss> -<gloss>counterfeit</gloss> +<gloss>dubious tale</gloss> +<gloss>questionable information</gloss> |
|
4. | A 2013-01-01 23:20:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-01-01 00:56:10 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | 158k hits |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>眉唾もの</keb> |
|
2. | A 2011-12-04 23:33:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ left side (of an equation, expression, etc.) ▶ LHS
|
|||||
2. |
[n]
▶ left side (go, chess, othello board) |
4. | A 2019-11-17 17:28:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-11-10 06:33:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.godictionary.net/term/hen.html |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>left side (go, chess, othello board)</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2013-02-26 05:18:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,1 +18,3 @@ -<gloss>{fld=math} left side (of an equation)</gloss> +<field>&math;</field> +<gloss>left side (of an equation, expression, etc.)</gloss> +<gloss>LHS</gloss> |
|
1. | A* 2013-02-26 05:01:42 Ben Bullock <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,3 @@ -<gloss>left side (of an equation)</gloss> +<xref type="see" seq="1171220">右辺</xref> +<xref type="see" seq="1171220">右辺</xref> +<gloss>{fld=math} left side (of an equation)</gloss> |
1. |
[adj-i]
▶ smelling burnt ▶ smelling scorched ▶ having a burnt smell |
|
2. |
[adj-i]
▶ smelling of gunpowder (i.e. as if armed conflict is about to break out) ▶ tense ▶ strained |
|
3. |
[adj-i]
▶ suspicious ▶ dubious ▶ questionable ▶ shady |
6. | A 2023-02-08 14:50:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-02-08 03:45:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ きな臭い │ 40,522 │ 73.8% │ │ キナ臭い │ 10,941 │ 19.9% │ - adding │ きなくさい │ 3,482 │ 6.3% │ ├─ーーーーー─┼────────┼───────┤ │ きな臭く │ 10,080 │ 77.7% │ │ キナ臭く │ 2,516 │ 19.4% │ │ きなくさく │ 376 │ 2.9% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>キナ臭い</keb> |
|
4. | A 2019-11-11 00:54:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-11-10 23:04:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | I think this works for sense 2. 焦臭い is こげくさい. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>焦臭い</keb> @@ -16,0 +14 @@ +<gloss>having a burnt smell</gloss> @@ -20,2 +18,3 @@ -<gloss>smelling of gunpowder (i.e. as if military action seems about to happen)</gloss> -<gloss>war is looming</gloss> +<gloss>smelling of gunpowder (i.e. as if armed conflict is about to break out)</gloss> +<gloss>tense</gloss> +<gloss>strained</gloss> @@ -27,0 +27 @@ +<gloss>shady</gloss> |
|
2. | A 2018-01-14 05:29:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 焦臭い 2006 きな臭い 40522 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>焦臭い</keb> +<keb>きな臭い</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>きな臭い</keb> +<keb>焦臭い</keb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ udon noodles in broth (no trimmings)
|
2. | A 2019-11-10 20:38:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | カケうどん 230 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>カケうどん</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
1. | A* 2019-11-10 20:16:01 Opencooper | |
Refs: | 掛けうどん 1505 掛け饂飩 32 かけうどん 155010 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n,vs]
[yoji]
{Buddhism}
▶ attainment of Buddhahood during life |
3. | A 2019-11-10 19:37:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-11-10 08:58:09 Opencooper | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&Buddh;</field> |
|
1. | A 2014-08-25 02:15:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
[arch,yoji]
▶ being versed in the literary and military arts |
3. | A 2022-08-10 08:12:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2019-11-11 03:27:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | From the kokugo entries it would seem so. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A* 2019-11-10 19:42:07 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, nikk |
|
Comments: | Is this [arch]? |
1. |
[n]
▶ dubious tale ▶ cock-and-bull story ▶ questionable information
|
|||||
2. |
[n]
▶ taking care not to be fooled |
7. | A 2020-08-21 11:19:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-08-21 02:09:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs interesting etymology: 《眉に唾 (つば) をつければ狐 (きつね) などに化かされないという言い伝えから》 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>taking care not to be fooled</gloss> +</sense> |
|
5. | A 2019-11-10 06:15:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>cock-and-bull story</gloss> |
|
4. | A* 2019-11-09 19:45:13 | |
Refs: | 大辞林 + 大辞泉 |
|
Diff: | @@ -15,4 +15,4 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>fake</gloss> -<gloss>counterfeit</gloss> +<xref type="see" seq="1486320">眉唾物</xref> +<xref type="see" seq="1486320">眉唾物</xref> +<gloss>dubious tale</gloss> +<gloss>questionable information</gloss> |
|
3. | A 2012-11-06 23:43:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp]
[col]
《oft. as 超がつくほど》 ▶ extremely ▶ exceptionally ▶ extraordinarily ▶ terribly ▶ super
|
5. | A 2019-11-11 00:53:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-11-10 22:40:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 超がつく 44568 超がつくほど 27682 超がつくくらい 2168 超がつく初心者 869 |
|
Comments: | Not an adverb in Japanese. Just an expression. |
|
Diff: | @@ -14 +14,4 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&exp;</pos> +<xref type="see" seq="1429340">超・2</xref> +<misc>&col;</misc> +<s_inf>oft. as 超がつくほど</s_inf> @@ -15,0 +19,4 @@ +<gloss>exceptionally</gloss> +<gloss>extraordinarily</gloss> +<gloss>terribly</gloss> +<gloss>super</gloss> |
|
3. | A 2013-03-11 10:31:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-03-09 18:51:18 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | 7.4M hits http://www.practical-japanese.com/2012/07/blog-post_9025.html (actually for the similar 超のつく, but also lists 超の付く) |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>超が付く</keb> |
|
1. | A 2004-12-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ QLD |
3. | D 2019-11-10 06:54:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2019-11-10 06:47:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Not in refs, 0 n-grams. |
|
Comments: | No idea what this is/was. |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,vs-i]
▶ to look down on ▶ to treat with contempt ▶ to treat disparagingly ▶ to sneer at
|
5. | A 2019-11-10 06:42:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-11-09 22:42:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | vs-i, not vs-s. Don't need a separate "scoff" sense. |
|
Diff: | @@ -32,12 +32,5 @@ -<pos>&vs-s;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to treat someone with contempt</gloss> -<gloss>to look down on someone</gloss> -<gloss>to treat someone disparagingly</gloss> -<gloss>to downplay</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<pos>&vs-s;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to scoff</gloss> +<pos>&vs-i;</pos> +<gloss>to look down on</gloss> +<gloss>to treat with contempt</gloss> +<gloss>to treat disparagingly</gloss> +<gloss>to sneer at</gloss> |
|
3. | A 2017-03-31 07:04:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-14 04:18:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. N-grams: 小ばかにする 3068 小馬鹿にする 9781 小莫迦にする 33 小バカにする 1688 コバカにする 359 |
|
Comments: | The JEs almost all use this expression to explain 小馬鹿. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>小馬鹿にする</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,4 @@ -<keb>小馬鹿にする</keb> +<keb>小バカにする</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>小莫迦にする</keb> @@ -11,0 +18,11 @@ +<re_restr>小馬鹿にする</re_restr> +<re_restr>小ばかにする</re_restr> +<re_restr>小莫迦にする</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>こバカにする</reb> +<re_restr>小バカにする</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コバカにする</reb> +<re_nokanji/> @@ -14,0 +32,10 @@ +<pos>&vs-s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to treat someone with contempt</gloss> +<gloss>to look down on someone</gloss> +<gloss>to treat someone disparagingly</gloss> +<gloss>to downplay</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&vs-s;</pos> @@ -18,6 +44,0 @@ -<sense> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to downplay</gloss> -<gloss>to treat someone disparagingly</gloss> -<gloss>to treat someone with contempt</gloss> -</sense> |
|
1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5s]
{computing}
▶ to dequeue
|
4. | D 2019-11-10 06:20:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not very common. |
|
3. | D* 2019-11-09 22:25:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | More like an example sentence. Fine for a EJ dictionary, but not JE. |
|
2. | A 2010-08-24 12:32:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-24 08:49:45 Paul Blay <...address hidden...> | |
Refs: | http://fm.ee.ibaraki.ac.jp/Kougi/Algo10/Memo/03/memo03.ppt Deque : データをキューから取り出す操作 キューに必要な関数はキューに追加する事と、キューから取り出す事だけであるので実装はやさしい。 |
1. |
[n]
[rare]
▶ guest speaker |
5. | A 2019-11-11 00:52:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KM n-grams: 1 Eijiro |
|
Comments: | It's the sort of thing I'd prefer to tag "obsc" and leave there. It's harmless, and Hendrik dug up some reasonable refs. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
4. | D* 2019-11-10 23:13:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches 157 googits |
|
Comments: | Extremely obscure. I think it can go. Also, the meaning is obvious from its parts. |
|
3. | A* 2019-11-10 23:06:01 | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>らいひんえんせつしゃ</reb> +<reb>らいひんえんぜつしゃ</reb> |
|
2. | A 2010-11-10 22:23:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-10 01:16:07 Hendrik | |
Refs: | ejje.weblio.jp/content/来賓演説者 (Weblio英和対訳辞書) http://rootless.org/chomsky/us_a_terrorist_state.html http://ja.wikipedia.org/wiki/欧州議会 http://blogs.yahoo.co.jp/yoshi2_99/20986793.html http://www.osakagaigo.ac.jp/campusnews/cnews081027.html http://homepage.mac.com/ydoi3/ http://wpedia.mobile.goo.ne.jp/wiki/269711/欧州議会/14/ and more |
1. |
[n]
▶ lower side ▶ lower edge ▶ lower border ▶ lower hem |
5. | A 2021-05-11 21:31:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need to mention go, chess, etc. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>lower side (go, chess, othello board)</gloss> +<gloss>lower side</gloss> |
|
4. | A 2021-05-10 22:50:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
3. | A* 2021-05-04 03:42:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso, Eijiro |
|
Comments: | Seems to be used in non-gameboard contexts as well. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<gloss>lower edge</gloss> +<gloss>lower border</gloss> +<gloss>lower hem</gloss> |
|
2. | A 2019-11-10 06:34:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning the others. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>lower side (of go, chess, othello board)</gloss> +<gloss>lower side (go, chess, othello board)</gloss> |
|
1. | A* 2019-11-09 21:50:40 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.godictionary.net/term/hen.html |
|
Comments: | curiously, the other three directions are in the dictionary. encountered in 2019 othello strategy book. |
1. |
[n]
▶ revival house ▶ repertory cinema ▶ theater showing classic films |
2. | A 2019-11-10 06:41:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典, KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2019-11-09 23:01:41 Opencooper | |
Refs: | * d-daijs: https://kotobank.jp/word/名画座-642890 * enwiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Revival_house#US |
1. |
[n]
▶ old rice ▶ rice crop from a previous year (last year) |
2. | R 2019-11-10 06:39:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added as a reading to the existing 古米 entry. |
|
1. | A* 2019-11-10 05:48:34 Anthony Russo <...address hidden...> | |
Refs: | ウィズダム英和辞典 / ウィズダム和英辞典; スーパー大辞林 |
|
Comments: | Note existing entry for 古米(こまい). |
1. |
[n]
▶ quality control ▶ QC
|
4. | A 2023-03-16 05:14:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>キュー・シー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
3. | A 2019-11-10 22:05:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Just noting that GG5 uses nakaguro in its entries. |
|
2. | A 2019-11-10 14:29:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I checked a few other acronym entries and we don't include nakaguro on any of them. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>キュー・シー</reb> -</r_ele> |
|
1. | A* 2019-11-10 06:54:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, ルミナス |
1. |
[adj-na]
▶ vertical |
2. | A 2019-11-10 14:30:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
1. | A* 2019-11-10 08:56:09 Opencooper | |
Refs: | d-daijs: https://kotobank.jp/word/バーチカル-355442 バーチカル 11815 バーティカル 6060 |
|
Comments: | daijs has 「ホリゾンタル」as [形動] as well: https://kotobank.jp/word/ホリゾンタル-631549 |
1. |
[n]
[abbr,col]
▶ organized crime
|
2. | A 2019-11-11 03:38:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
1. | A* 2019-11-10 12:48:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.sponichi.co.jp/sports/news/201 9/11/09/kiji/20191109s00027000363000c.html https://www.news- postseven.com/archives/20190730_1422975.ht ml heard on tv |
|
Comments: | maybe col? |
1. |
[n]
▶ table tennis table ▶ ping-pong table |
2. | A 2019-11-10 15:39:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-11-10 14:23:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
1. |
[adj-na,n]
[col]
Source lang:
eng "must"
▶ necessary ▶ indispensable ▶ must-have ▶ required ▶ mandatory
|
5. | A 2022-09-23 18:32:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-09-23 11:01:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Sense 2 is really a borrowing from English, and we tend to combine loan words that have the same English spelling and pronunciation into one entry, even if the etymologies differ. But given that lsrc tags will be entry-wide in the next generation of jmdict, it's necessary to split anyway. Sense 1 is tagged as colloquial in daijs and meikyo. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2794630">マストバイ</xref> +<misc>&col;</misc> @@ -19,5 +18,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>must</gloss> -<gloss g_type="expl">juice of grapes or other fruit prior to fermentation into wine</gloss> |
|
3. | A* 2022-09-23 00:30:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.etymonline.com/word/must https://ja.wikipedia.org/wiki/ムスト Sense [1] has Germanic origins and sense [2] is from Latin. JA Wikipedia also mentions that sense [2] is from Latin. Worth splitting? |
|
2. | A 2019-11-11 03:32:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No, there's only one and it is for the ship's mast. |
|
1. | A* 2019-11-10 19:40:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting from 1128080 based on source word. Any sentences for sense 1? |
1. |
[n]
▶ sturdy broad-bladed knife, used in woodcraft and hunting, with a rectangular blade
|
4. | A 2019-11-11 20:07:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-11-11 12:48:36 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>sturdy broad-bladed knife, used in woodcraft and hunting, with a rectangular blade.</gloss> +<gloss>sturdy broad-bladed knife, used in woodcraft and hunting, with a rectangular blade</gloss> |
|
2. | A 2019-11-11 03:37:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 腰鉈 1145 |
|
Comments: | I'm guessing these are always square, unlike 剣鉈, or even plain 鉈. |
|
1. | A* 2019-11-10 21:58:00 Alan | |
Refs: | https://toyokuni.net/mente2013/natasetumei.htm https://sakidori.co/article/215626 |
1. |
[n]
▶ total quality control ▶ TQC
|
3. | A 2023-03-16 05:14:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ティー・キュー・シー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2019-11-12 14:03:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-11-10 22:08:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, ルミナス |
|
Comments: | Not common. |