JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ carry ▶ carrying |
3. | A 2019-11-01 16:01:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<gloss>carrying</gloss> |
|
2. | A 2019-11-01 14:59:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | weird |
|
1. | A* 2019-11-01 06:03:47 Opencooper | |
Refs: | d-daijs: https://kotobank.jp/word/キャリー-2734#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89 |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<field>∁</field> |
1. |
[n]
▶ Rosetta stone
|
2. | A 2019-11-01 15:51:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Rosetta Stone</gloss> +<gloss>Rosetta stone</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 12:02:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ロゼッタ・ストーン</reb> |
1. |
[n]
[hist]
▶ cloistered rule ▶ government by cloistered emperors
|
3. | A 2024-01-26 05:12:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
2. | A* 2024-01-26 04:40:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I think this [expl] gloss could either be in parentheses or just turned into a regular gloss. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="2841970">太上法皇</xref> +<misc>&hist;</misc> @@ -17 +19 @@ -<gloss g_type="expl">government by cloistered emperors</gloss> +<gloss>government by cloistered emperors</gloss> |
|
1. | A 2019-11-01 14:36:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Cloistered_rule |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>government by cloistered emperors</gloss> +<gloss>cloistered rule</gloss> +<gloss g_type="expl">government by cloistered emperors</gloss> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ graduate student
|
|||||
2. |
[n]
{go (game)}
▶ insei ▶ [expl] apprentice go professional |
8. | A 2022-11-04 02:18:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-11-04 02:16:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<field>&go;</field> |
|
6. | A 2019-11-01 14:37:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>apprentice go professional</gloss> +<gloss g_type="expl">apprentice go professional</gloss> |
|
5. | A 2016-03-17 18:39:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>apprentice go (game) professional</gloss> +<gloss>apprentice go professional</gloss> |
|
4. | A* 2016-03-14 14:50:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I think the Japanese should be included as a gloss for most go terms. ---- If you plan to add lots of go terms, then I think it would be useful if Jim added a "Go" tag the dictionary. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,adj-na,vs,vi]
▶ spoiled fun ▶ loss of interest ▶ damper (e.g. on the party) ▶ wet blanket ▶ turn-off |
5. | A 2022-07-27 01:43:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2019-11-01 21:43:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-11-01 21:12:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog 興醒め 38690 興ざめ 109443 |
|
Comments: | Doesn't refer to a person. Also vs. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>興醒め</keb> +<keb>興ざめ</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>興ざめ</keb> +<keb>興醒め</keb> @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -23,4 +24,6 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>kill-joy</gloss> -<gloss>wet-blanket</gloss> -<gloss>skeleton at the feast</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>spoiled fun</gloss> +<gloss>loss of interest</gloss> +<gloss>damper (e.g. on the party)</gloss> +<gloss>wet blanket</gloss> +<gloss>turn-off</gloss> |
|
2. | A 2011-10-01 20:28:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
1. | A* 2011-10-01 02:01:43 | |
Diff: | @@ -14,0 +14,3 @@ +<k_ele> +<keb>興覚め</keb> +</k_ele> |
1. |
[v1,vi]
▶ to lose interest ▶ to be dampened (of enjoyment, interest, etc.) ▶ to fall flat ▶ to turn sour |
2. | A 2019-11-01 21:44:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-11-01 20:37:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij G n-grams: 興醒める 119 興ざめる 391 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>興ざめる</keb> +</k_ele> @@ -13,0 +17,3 @@ +<gloss>to be dampened (of enjoyment, interest, etc.)</gloss> +<gloss>to fall flat</gloss> +<gloss>to turn sour</gloss> |
1. |
[n]
▶ Kyūshū (southernmost of the four main islands of Japan)
|
1. | A 2019-11-01 23:10:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Kyushu (southernmost of the four main islands of Japan)</gloss> +<gloss>Kyūshū (southernmost of the four main islands of Japan)</gloss> |
1. |
[n]
▶ imperial palace (esp. Kyoto Imperial Palace) ▶ imperial residence ▶ residence of a shogun, minister, etc. |
|
2. |
[n]
[hon]
▶ emperor ▶ ex-emperor ▶ empress ▶ imperial prince ▶ shogun ▶ minister |
2. | A 2019-11-01 19:45:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-11-01 14:27:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, meikyo, shinmeikai |
|
Diff: | @@ -19 +19,13 @@ -<gloss>old imperial palace</gloss> +<gloss>imperial palace (esp. Kyoto Imperial Palace)</gloss> +<gloss>imperial residence</gloss> +<gloss>residence of a shogun, minister, etc.</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hon;</misc> +<gloss>emperor</gloss> +<gloss>ex-emperor</gloss> +<gloss>empress</gloss> +<gloss>imperial prince</gloss> +<gloss>shogun</gloss> +<gloss>minister</gloss> |
1. |
[adv]
▶ in detail ▶ fully ▶ minutely ▶ at length
|
4. | A 2019-11-01 05:09:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'll put it back. |
|
3. | A* 2019-10-31 22:40:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 詳しくは is used to say things like "For more detail, please refer to ..." (e.g. "詳しくはこちら", "詳しくは、お取引店へお問い合わせください"). It might be worth having as an entry. I don't think a note is appropriate here. You wouldn't say "詳しくは説明する". |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<s_inf>often as 〜は</s_inf> |
|
2. | A 2019-10-30 15:00:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-10-29 22:03:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 詳しく 54228410 詳しくは 36104226 |
|
Comments: | From rejected 2841959. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<s_inf>often as 〜は</s_inf> |
1. |
[n]
▶ dressing room |
1. | A 2019-11-01 14:58:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | see comments on 脱衣所 |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>bath house</gloss> |
1. |
[n]
[col]
▶ police cell ▶ lockup |
6. | A 2019-11-01 04:36:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think that's really needed. |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<xref type="see" seq="1457390">豚・ブタ・1</xref> |
|
5. | A* 2019-11-01 02:53:29 Opencooper | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<xref type="see" seq="1457390">豚・ブタ・1</xref> |
|
4. | A 2019-10-24 09:48:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<reb>ブタばこ</reb> +<re_restr>ブタ箱</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -13,4 +16,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ブタばこ</reb> -<re_restr>ブタ箱</re_restr> |
|
3. | A* 2019-10-24 05:08:51 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | 豚箱 7110 ブタ箱 9762 |
|
Comments: | Flipping order of kanji forms. This makes it more parallel with the entry for トラ箱 too. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>豚箱</keb> +<keb>ブタ箱</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>ブタ箱</keb> +<keb>豚箱</keb> |
|
2. | A 2012-12-01 07:59:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | slight lead for 豚箱 (b & g) |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ reading (two or more books, etc.) at the same time ▶ subscribing to multiple newspapers |
5. | A 2021-11-18 01:20:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2020-07-31 01:25:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-07-30 22:42:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>reading two or more things at the same time (newspapers, magazines, books, etc.)</gloss> +<gloss>reading (two or more books, etc.) at the same time</gloss> +<gloss>subscribing to multiple newspapers</gloss> |
|
2. | A 2019-11-01 05:22:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Nice catch. Difficult to translate as it doesn't mean simultaneous reading. "secondary reading" doesn't mean that in English. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>secondary reading</gloss> -<gloss g_type="expl">reading two or more things at the same time (newspapers, magazines, etc.)</gloss> +<gloss>reading two or more things at the same time (newspapers, magazines, books, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2019-11-01 05:10:56 Opencooper | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | This doesn't seem to be a term in English and intuitively I'd assume "secondary" meant "supplementary" or "auxiliary" reading, when it's more like "parallel", "simultaneous", or "concurrent" reading. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss g_type="expl">reading two or more things at the same time (newspapers, magazines, etc.)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ dissipation ▶ prodigality ▶ debauchery
|
2. | A 2021-11-18 01:17:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2019-11-01 21:29:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Not an adjective. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
1. |
[n]
▶ bathroom antechamber ▶ dressing room ▶ sink area |
|
2. |
[n]
▶ changing room (at a bathhouse, swimming pool, etc.) |
6. | A 2024-02-18 05:29:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming a bit. Don't really have an English term. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>dressing room (connected to a bathroom)</gloss> -<gloss>vanity room</gloss> +<gloss>bathroom antechamber</gloss> +<gloss>dressing room</gloss> @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>powder room</gloss> |
|
5. | A* 2024-02-16 00:05:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | リフォーム用語集 google images , native informer https://ja.hinative.com/questions/23410829 |
|
Comments: | This and 洗面所 are commonly used for the part of the bathroom (or the antechamber to the bathroom if yu prefer) where you have a basin and a washing machine in a Japanese home. While sure, it is a changing room, this isn't what it'd normally be called in English, would it? Based on Google images, I think this sense should lead. I think 洗面所 should be more o less aligned w this sense. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>dressing room (connected to a bathroom)</gloss> +<gloss>vanity room</gloss> +<gloss>sink area</gloss> +<gloss>powder room</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2021-04-07 15:14:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, koj |
|
Comments: | I think "dressing room" is misleading. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17 @@ -<gloss>dressing room</gloss> -<gloss>changing room</gloss> +<gloss>changing room (at a bathhouse, swimming pool, etc.)</gloss> |
|
3. | A* 2021-04-07 06:17:25 Opencooper | |
Refs: | chuujiten |
|
Comments: | Hmm, turns out "bathhouse" is actually an AmEng term for this for swimmers, though I suspect most would interpret it as its common literal meaning. Some of the J-Es also have "locker room" in school/gym contexts. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>changing room</gloss> |
|
2. | A 2019-11-01 14:57:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ox-drawn coach |
1. | A 2019-11-01 14:28:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>an ox-drawn coach</gloss> +<gloss>ox-drawn coach</gloss> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ cloistered emperor ▶ [expl] ex-emperor who has become a monk
|
3. | A 2019-11-01 14:54:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | see 太上法皇 |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>ex-emperor who has become a monk</gloss> +<gloss>cloistered emperor</gloss> +<gloss g_type="expl">ex-emperor who has become a monk</gloss> |
|
2. | A 2019-10-31 21:55:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-10-31 16:56:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Comments: | i think that technically the "pope" sense is not wrong, but it's not supported by any dictionary except nikkoku other dictionaries say that 法皇=法王, but they point specifically to a sense related to 称徳天皇 or to the buddha sense to the extent that 法皇 means "pope" it is now probably primarily as iK |
|
Diff: | @@ -12,6 +12,3 @@ -<gloss>ex-emperor who becomes a monk</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>(Catholic) Pope</gloss> -<gloss>religious leader</gloss> +<xref type="see" seq="2841970">太上法皇</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>ex-emperor who has become a monk</gloss> |
1. |
[n]
▶ person subject to a limited guardianship |
2. | A 2019-11-01 23:05:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-11-01 22:52:24 | |
Refs: | djs, djr, koj |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ひほじょじん</reb> +<reb>ひほじょにん</reb> |
1. |
[n]
▶ interpreter (esp. of Dutch and Chinese during the Edo period) ▶ interpretation |
|||||
2. |
[n]
[obs]
▶ court interpreter
|
3. | A 2019-11-01 16:03:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>(court) interpreter</gloss> +<gloss>court interpreter</gloss> |
|
2. | A 2019-11-01 01:10:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-11-01 01:04:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, jwiki |
|
Comments: | Usually refers to the person. Not "usu. in court". That's a separate sense and daijr says it's a "旧称". |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>translation (esp. in court)</gloss> +<gloss>interpreter (esp. of Dutch and Chinese during the Edo period)</gloss> @@ -23 +23,3 @@ -<gloss>Edo-era translation of Dutch and Chinese</gloss> +<xref type="see" seq="1960240">通訳人</xref> +<misc>&obs;</misc> +<gloss>(court) interpreter</gloss> |
1. |
[adj-f]
▶ rough ▶ rowdy ▶ wild ▶ violent |
|
2. |
[n]
▶ rough person ▶ rowdy person |
3. | A 2019-11-01 21:43:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-11-01 21:26:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<gloss>rough</gloss> +<gloss>rowdy</gloss> +<gloss>wild</gloss> @@ -13,2 +15,0 @@ -<gloss>wild</gloss> -<gloss>rowdy</gloss> @@ -18 +19 @@ -<gloss>rough fellow</gloss> +<gloss>rough person</gloss> |
|
1. | A 2005-03-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ distance (of a ski jump, baseball hit, etc.) ▶ carry (of a golf ball) ▶ flight (of an arrow) |
3. | A 2019-11-01 16:34:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-11-01 15:57:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>distance (e.g. jump, flight of arrow, carry of golf ball, etc.)</gloss> +<gloss>distance (of a ski jump, baseball hit, etc.)</gloss> +<gloss>carry (of a golf ball)</gloss> +<gloss>flight (of an arrow)</gloss> |
|
1. | A 2006-07-09 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ state-owned land ▶ crown land (UK, Australia, etc.)
|
3. | A 2019-11-01 21:35:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>crown land (UK, Aus, etc.)</gloss> +<gloss>crown land (UK, Australia, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2010-08-04 05:25:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-04 04:46:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林, リーダーズ+プラス |
1. |
[n]
▶ greater palace ▶ [expl] area centered on the inner palace, home to various administrative bodies
|
6. | A 2019-11-01 19:46:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-11-01 15:33:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo, shinmeikai |
|
Comments: | general term; also refered to the equivalent area of heijo palace |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss g_type="expl">area centered on the inner palace, home to various administrative bodies (in Heian period Kyoto)</gloss> +<gloss g_type="expl">area centered on the inner palace, home to various administrative bodies</gloss> |
|
4. | A 2010-10-08 01:07:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-10-07 12:55:33 Scott | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/大内裏 |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss g_type="expl">area centered on the inner palace, home to various administrative bodies</gloss> +<gloss g_type="expl">area centered on the inner palace, home to various administrative bodies (in Heian period Kyoto)</gloss> |
|
2. | A 2010-09-14 00:35:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[arch]
▶ imperial court ▶ government office |
|
2. |
[n]
[arch]
▶ imperial land ▶ government land |
5. | A 2019-11-01 22:17:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-11-01 22:02:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | I think this is more accurate. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1211730">官庁</xref> @@ -13,0 +13 @@ +<gloss>imperial court</gloss> @@ -15 +14,0 @@ -<gloss>authorities</gloss> @@ -19 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="2567520">官有地</xref> @@ -21,2 +19,2 @@ -<gloss>state-owned land</gloss> -<gloss>crown land (UK, Aus, etc.)</gloss> +<gloss>imperial land</gloss> +<gloss>government land</gloss> |
|
3. | A 2011-06-19 07:50:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-06-18 22:58:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | above |
|
Comments: | Copying glosses exactly. That reading has a different meaning. |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>こうしょ</reb> +<reb>おおやけどころ</reb> @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>government authority</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>government office</gloss> @@ -19,2 +20,3 @@ -<gloss>crown land</gloss> -<gloss>state owned land</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>state-owned land</gloss> +<gloss>crown land (UK, Aus, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2011-06-16 15:02:49 Hendrik | |
Refs: | Source: http://kotobank.jp/word/公所 Usage sample (sense 1): http://jp.taiwan.net.tw/pda/m1.aspx?sNo=0011365&jid=251 |
1. |
[exp]
▶ for more details ... ▶ for further information ...
|
2. | A 2019-11-01 05:07:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing number. |
|
Diff: | @@ -1,2 +1,2 @@ -<ent_seq>2841979</ent_seq> +<ent_seq>2841959</ent_seq> |
|
1. | A 2019-11-01 04:57:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 詳しくはお近くの郵便局までお問い合わせください. For more information, please 「ask at [visit, go to, call] any post office. Tanaka: さらに詳しくは16ページ参照。 For further information, see page 16. 詳しく 54228410 詳しくは 36104226 |
|
Comments: | Revising this as Robin suggests on 1351740. |
1. |
[n]
[sl]
▶ artificial breasts ▶ fake breasts
|
5. | A 2019-11-04 04:46:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the "sl" sends the message. |
|
4. | A* 2019-11-02 04:47:24 | |
Comments: | I think it should lead with "fake breasts". register |
|
3. | A* 2019-11-02 01:10:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This definitely isn't a technical term and it's not in any dictionary. I think "sl" is appropriate here. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&sl;</misc> |
|
2. | A 2019-11-01 22:15:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 偽パイ 469 偽乳 2332 WWW images |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>artificial breasts</gloss> |
|
1. | A* 2019-10-30 08:30:55 Nicolas Maia | |
Refs: | https://dic.pixi v.net/a/%E5%81%B D%E4%B9%B3 alc |
1. |
[n]
[sl]
▶ artificial breasts ▶ fake breasts
|
3. | A 2019-11-02 00:53:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Definitely slang. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<misc>&col;</misc> +<misc>&sl;</misc> |
|
2. | A 2019-11-01 22:16:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 偽おっぱい 129 偽パイ 469 偽乳 2332 |
|
Comments: | Could be ぎパイ. Can't find out. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>artificial breasts</gloss> |
|
1. | A* 2019-10-30 08:38:19 Nicolas Maia | |
Refs: | https://matome.n aver.jp/m/odai/2 1476158177585344 01 |
|
Comments: | Reading is presumed. Not sure whether 偽お っぱい is more common https://joshi- spa.jp/286883 |
1. |
[n]
[hist]
▶ lute priest ▶ minstrel ▶ [expl] blind travelling biwa player dressed like a Buddhist monk
|
7. | A 2022-07-07 21:47:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-07-07 08:01:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 琵琶の弾き語りを職業とした僧体(法師姿)の盲人音楽家。 |
|
Comments: | "blind travelling..."? "travelling blind..."? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1486250">琵琶</xref> +<misc>&hist;</misc> @@ -13,2 +15,2 @@ -<gloss>biwa-playing minstrel</gloss> -<gloss g_type="expl">travelling pre-Meiji musical performer (usu. blind and dressed like a Buddhist monk)</gloss> +<gloss>minstrel</gloss> +<gloss g_type="expl">blind travelling biwa player dressed like a Buddhist monk</gloss> |
|
5. | A 2019-11-01 14:55:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-11-01 09:05:02 | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss g_type="expl">travelling pre-Meiji musical performer (usu. blind and dressed like Buddhist monks)</gloss> +<gloss g_type="expl">travelling pre-Meiji musical performer (usu. blind and dressed like a Buddhist monk)</gloss> |
|
3. | A 2019-10-31 21:58:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Biwa_hōshi 中辞典 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>biwa-playing minstrel</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[hon]
▶ cloistered emperor ▶ [expl] ex-emperor who has become a monk
|
5. | A 2019-11-01 14:54:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.britannica.com/place/Japan/Government-by-cloistered-emperors |
|
Comments: | the wiki article is pretty terrible, but the translation does appear to be widely used |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>ex-emperor who has become a monk</gloss> +<gloss g_type="expl">ex-emperor who has become a monk</gloss> |
|
4. | A* 2019-11-01 09:05:54 | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>cloistered emperor</gloss> |
|
3. | A 2019-10-31 16:31:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | replacing with 法皇 gloss |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>emperor who has become a monk</gloss> +<gloss>ex-emperor who has become a monk</gloss> |
|
2. | A 2019-10-31 16:30:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, etc. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<r_ele> +<reb>だいじょうほうおう</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>だじょうほうおう</reb> +</r_ele> @@ -9 +15,2 @@ -<gloss>cloistered emperor</gloss> +<misc>&hon;</misc> +<gloss>emperor who has become a monk</gloss> |
|
1. | A* 2019-10-31 11:53:23 | |
Refs: | wiki |
1. |
[exp]
▶ indescribable (e.g. beauty) |
2. | A 2019-11-01 05:31:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 絵にも描けない 1885 絵にもかけない 634 えにもかけない 36 |
|
Comments: | Marginal, but probably worth having. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>絵にもかけない</keb> @@ -12 +15 @@ -<gloss>indescribable (beauty)</gloss> +<gloss>indescribable (e.g. beauty)</gloss> |
|
1. | A* 2019-10-31 16:31:39 | |
Refs: | https://thesaurus.weblio.jp/content/絵にも描けない美しさ |
|
Comments: | Usually followed by 美しさ |
1. |
[n]
[hist]
▶ ship used in Japanese missions to Ming dynasty China |
4. | A 2022-12-20 05:20:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | dynasty conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>ship used in Japanese missions to Ming-dynasty China</gloss> +<gloss>ship used in Japanese missions to Ming dynasty China</gloss> |
|
3. | A 2021-10-11 05:48:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2019-11-01 00:37:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>ship used on a Japanese mission to Ming-dynasty China</gloss> +<gloss>ship used in Japanese missions to Ming-dynasty China</gloss> |
|
1. | A* 2019-10-31 22:10:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Koj |
|
Comments: | Used in Daijirin's explanation of 進貢船. |
1. |
[n,adj-na]
[col]
▶ big turnoff ▶ major letdown ▶ damper (on things) |
2. | A 2019-11-01 01:09:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-10-31 22:44:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj どっちらけ 6111 ドッチラケ 2790 |
1. |
[n,adj-no]
▶ disenchantment ▶ apathy ▶ spoiled fun ▶ turn-off |
2. | A 2019-11-01 01:09:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "disinterest" primarily means "impartiality" (OED), although it's often used for "lack of interest". Probably best not having it here, despite it being in GG5. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>disinterest</gloss> |
|
1. | A* 2019-10-31 22:51:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
1. |
[n]
[hist]
▶ Japanese mission to Ming dynasty China |
4. | A 2022-12-20 05:20:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | dynasty conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Japanese mission to Ming-dynasty China</gloss> +<gloss>Japanese mission to Ming dynasty China</gloss> |
|
3. | A 2021-10-11 05:48:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2019-11-01 04:37:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-10-31 23:20:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
1. |
[v5s,vt]
▶ to wear out (footwear) |
4. | A 2024-04-22 02:07:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈履(き)/はき/ハキ〉〈潰/つぶ〉す Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 履きつぶす │ 3,161 │ 48.6% │ - add │ 履き潰す │ 2,451 │ 37.7% │ │ はき潰す │ 84 │ 1.3% │ - add, sK │ はきつぶす │ 804 │ 12.4% │ ├─ーーーーー─┼───────┼───────┤ │ 履きつぶし │ 9,232 │ 49.5% │ │ 履き潰し │ 7,089 │ 38.0% │ │ はき潰し │ 265 │ 1.4% │ │ 履潰し │ 28 │ 0.2% │ │ はきつぶし │ 2,050 │ 11.0% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>履きつぶす</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>はき潰す</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2019-11-01 01:56:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&v5s;</pos> @@ -12 +13 @@ -<gloss>to wear out one's footwear</gloss> +<gloss>to wear out (footwear)</gloss> |
|
2. | A 2019-11-01 01:03:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Unidic, 中辞典, etc. 履き潰す 2451 |
|
1. | A* 2019-10-31 23:31:36 Kathryn Canavan <...address hidden...> | |
Refs: | Listed in Weblio and appears in an N1 textbook |
|
Comments: | Listed in Weblio and appears in an N1 textbook |
1. |
[n]
[rare]
▶ English (language) ▶ British English
|
2. | A 2019-11-01 01:10:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-11-01 00:52:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | nikk: "=えいご(英語)" G n-grams: 2185 |
|
Comments: | Quite a few hits but probably best to have the obsc tag so people don't use this by mistake. Definitely not a standard term for either "English" or "British English". |
1. |
[n,vs,vt,vi]
Source lang:
eng(wasei) "size up"
▶ increase in size |
4. | A 2022-02-17 06:42:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-02-17 05:39:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | prob both? Guessing |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2019-11-01 15:02:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij, 89k ngrams |
|
Comments: | provide references somewhat obvious but probably worth having because it's a false friend |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サイズ・アップ</reb> |
|
1. | A* 2019-11-01 13:03:23 |
1. |
[n]
[hon]
▶ your address ▶ your place of residence |
4. | A 2023-10-01 01:20:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +<keb>お処</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-12-20 05:04:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | お所 1221 御所 431885 (ごしょ imperial palace in kyoto 御処 238 おところ 6379 |
|
Comments: | I was going to suggest delet>on but nikk does have.this.as. 相手を敬って、その住所をいう語。 |
|
2. | A 2019-11-01 19:45:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-11-01 14:30:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
1. |
[n]
▶ office of a retired emperor |
2. | A 2019-11-01 19:44:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-11-01 14:53:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | encyclopedias (wiki, britannica, mypedia, nipponica, and also koj) have いんのちょう as 院庁 daijr/daijs/nikk have いんのちょう as 院の庁 |
1. |
[n]
▶ monument (commemorating a virtuous deed) |
2. | A 2019-11-01 18:55:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-11-01 17:59:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, nikk 頌徳碑 2611 頌徳 4241 |
1. |
[n]
▶ winning number (e.g. in lottery) ▶ lucky number |
2. | A 2019-11-01 20:31:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>lucky number</gloss> |
|
1. | A* 2019-11-01 20:23:37 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=当選番号 |
1. |
[place]
▶ Kyoto Imperial Palace |
2. | A 2019-11-01 19:43:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-11-01 14:24:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Kyoto_Imperial_Palace |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Kyoutogosho</gloss> +<gloss>Kyoto Imperial Palace</gloss> |
1. |
[place,surname]
▶ Beaufort ▶ Beaufor |
2. | A 2019-11-01 15:07:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Beaufort https://ja.wikipedia.org/wiki/ボーフォール |
|
Comments: | i feel like if we had to choose only one, this is a surname more than it is a place, but we might as well have both |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<misc>&surname;</misc> |
|
1. | A* 2019-10-29 06:02:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |