JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1008600 Active (id: 2050916)

としても [spec1]
1. [exp]
《used for hypothetical situations》
▶ even if ...
▶ even supposing that ...
Cross references:
  ⇐ see: 2841894 としたって 1. even if ...; even supposing that ...
2. [exp]
《after a noun or pronoun》
▶ also as ...
▶ also for ...
▶ also from the position of ...



History:
4. A 2019-10-28 03:21:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. I've added the sense number to the indices for them. Activates next week.
3. A* 2019-10-26 21:40:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。 So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break. 
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ  The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. 
彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。 She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet. 
彼は先生としても人間としても尊敬された。 He was respected both as a teacher and as a man.
彼は教師としても作家としても著名である。 He is eminent both as a teacher and writer.
贈り物としても最適です。 This is also ideal as a gift.
  Comments:
Sense 2 is essentially として ("as"/"in the capacity of") + も ("also"). These glosses should make the difference more obvious.
I picked out all the sense 2 sentences from the list.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<s_inf>used for hypothetical situations</s_inf>
@@ -16,3 +17,3 @@
-<gloss>even from the position of ...</gloss>
-<gloss>even for ...</gloss>
-<gloss>even in the case of ...</gloss>
+<gloss>also as ...</gloss>
+<gloss>also for ...</gloss>
+<gloss>also from the position of ...</gloss>
2. A* 2019-10-25 23:54:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I find the difference between the senses hard to pin down, and looking through the 78 linked sentences (URL below) I can't see any I could clearly assign to sense 2. Perhaps this is why the JEs stick with one sense.
Maybe someone else can identify a sentence or so for sense 2? 
https://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1Q�Ȥ��Ƥ�_0__
1. A* 2019-10-25 21:29:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
Two senses in the kokugos.
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<pos>&prt;</pos>
-<gloss>assuming ...</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
@@ -11,0 +11,8 @@
+<gloss>even supposing that ...</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<s_inf>after a noun or pronoun</s_inf>
+<gloss>even from the position of ...</gloss>
+<gloss>even for ...</gloss>
+<gloss>even in the case of ...</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1012440 Active (id: 2050918)

めく [ichi1]
1. [suf,v5k]
▶ to show signs of ...
▶ to have the appearance of ...
Cross references:
  ⇐ see: 2848668 秘密めいた【ひみつめいた】 1. secretive; mysterious; furtive; stealthy; clandestine; sneaky

Conjugations


History:
8. A 2019-10-28 03:42:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
7. A* 2019-10-28 03:15:24  Nicholas Patella <...address hidden...>
  Refs:
~150 results for "ちょっとぬいてくる"/"ちょっと抜いてくる", 0 for "ちょっとめいてくる"
  Comments:
No sources to back up the second meaning, so I suggest we remove it.
It was probably a typo for ぬく as め and ぬ look similar. I've also never heard/seen this word used.
It isn't related to the suffix at any rate.
  Diff:
@@ -14,7 +13,0 @@
-<sense>
-<pos>&v5k;</pos>
-<misc>&vulg;</misc>
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>to jerk off</gloss>
-<gloss>to masturbate</gloss>
-</sense>
6. A 2014-05-06 05:17:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fair guess, I guess.
5. A* 2014-05-06 05:06:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not a suffix, i'm guessing
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&suf;</pos>
4. A 2014-05-06 05:05:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1129730 Active (id: 2050933)

マルチタレント
1. [n] Source lang: eng(wasei) "multitalent"
▶ multitalented entertainer



History:
3. A 2019-10-28 13:39:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>multi-talented entertainer</gloss>
+<gloss>multitalented entertainer</gloss>
2. A 2019-10-28 13:17:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<lsource ls_wasei="y">multi talent</lsource>
-<gloss>multi talent</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">multitalent</lsource>
+<gloss>multi-talented entertainer</gloss>
1. A* 2019-10-28 11:49:17 
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<lsource ls_wasei="y">multi talent</lsource>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1159710 Active (id: 2050934)
[news1,nf14]
[news1,nf14]
1. [n]
▶ medicine
▶ the healing art
▶ healing
▶ curing
2. [n,n-suf]
▶ doctor



History:
3. A 2019-10-28 15:04:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
2. A 2019-10-28 13:10:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-10-28 05:44:23  Opencooper
  Refs:
nikk
  Comments:
"Doctor" gloss isn't like the others. nikk splits it.
  Diff:
@@ -20,0 +21,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1236940 Active (id: 2050910)
教わる [ichi1,news2,nf42]
おそわる [ichi1,news2,nf42]
1. [v5r,vt]
▶ to be taught
▶ to learn
▶ to take lessons in

Conjugations


History:
6. A 2019-10-28 02:10:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2019-10-27 23:25:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
私はこれまで茶道を教わる機会がなかったのです.
若い時にピアノを教わっておけばよかった.
  Comments:
Sentences with 教わる don't necessarily have an actor. I think "from" and "by" should be left out of the glosses.
  Diff:
@@ -19,2 +19,3 @@
-<gloss>to be taught (by)</gloss>
-<gloss>to learn from</gloss>
+<gloss>to be taught</gloss>
+<gloss>to learn</gloss>
+<gloss>to take lessons in</gloss>
4. A 2019-10-27 10:51:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
教わる	301626
に教わる	95463
を教わる	73466
  Comments:
Indeed. I should have been more attentive in 2016.
3. A* 2019-10-27 01:21:44 
  Comments:
"osowaru" is not intransitive, it is infact transitive. 

For example:

"Watashi wa nihongo wo osowarimashita" means "I was taught Japanese" and "nihongo" is the direct object of "osowaru". It has a passive meaning, but that doesn't necessarily make it 
intransitive.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<pos>&vi;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2016-11-01 22:09:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>to be taught</gloss>
+<gloss>to be taught (by)</gloss>
+<gloss>to learn from</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1236940 Rejected (id: 2051290)
教わる [ichi1,news2,nf42]
おそわる [ichi1,news2,nf42]
1. [v5r,vi]
▶ to be taught
▶ to learn
▶ to take lessons in

Conjugations

History:
8. R 2019-11-03 19:34:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This has already been discussed in the comments. It's transitive.
Please justify any amendments you make.
7. A* 2019-11-03 00:51:36 
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2019-10-28 02:10:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2019-10-27 23:25:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
私はこれまで茶道を教わる機会がなかったのです.
若い時にピアノを教わっておけばよかった.
  Comments:
Sentences with 教わる don't necessarily have an actor. I think "from" and "by" should be left out of the glosses.
  Diff:
@@ -19,2 +19,3 @@
-<gloss>to be taught (by)</gloss>
-<gloss>to learn from</gloss>
+<gloss>to be taught</gloss>
+<gloss>to learn</gloss>
+<gloss>to take lessons in</gloss>
4. A 2019-10-27 10:51:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
教わる	301626
に教わる	95463
を教わる	73466
  Comments:
Indeed. I should have been more attentive in 2016.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1428900 Active (id: 2195402)
聴取 [news1,nf04]
ちょうしゅ [news1,nf04]
1. [n,vs,vt]
▶ hearing (of a statement, opinion, explanation, etc.)
▶ asking
▶ questioning (e.g. a suspect)
▶ enquiry
2. [n,vs,vt]
▶ listening (e.g. to the radio)

Conjugations


History:
7. A 2022-07-11 03:37:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -24,0 +26 @@
+<pos>&vt;</pos>
6. A 2019-10-30 00:14:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, the sentence has been unlinked. A correct version was there too, with 聴衆は, but I don't need more examples of 聴衆.
5. A* 2019-10-29 23:06:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't like "asking" as the first gloss.
And just to confirm, has that sentence been dropped?
  Diff:
@@ -17,3 +17,3 @@
-<gloss>asking (e.g. about a situation)</gloss>
-<gloss>questioning (e.g. suspects)</gloss>
-<gloss>hearing</gloss>
+<gloss>hearing (of a statement, opinion, explanation, etc.)</gloss>
+<gloss>asking</gloss>
+<gloss>questioning (e.g. a suspect)</gloss>
@@ -25 +25 @@
-<gloss>listening (e.g. to radio)</gloss>
+<gloss>listening (e.g. to the radio)</gloss>
4. A 2019-10-28 21:48:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-10-27 18:23:54 
  Refs:
大辞林 + 大辞泉
  Comments:
The example sentence says 聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。 but it should be 聴衆は、
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>listening</gloss>
+<gloss>asking (e.g. about a situation)</gloss>
+<gloss>questioning (e.g. suspects)</gloss>
@@ -19 +20 @@
-<gloss>audition</gloss>
+<gloss>enquiry</gloss>
@@ -24 +25 @@
-<gloss>radio reception</gloss>
+<gloss>listening (e.g. to radio)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1605800 Active (id: 2050914)
湯沸かし湯沸し湯沸 [io]
ゆわかし
1. [n]
▶ teakettle
▶ kettle



History:
4. A 2019-10-28 02:24:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-10-28 02:15:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
at the moment they're added on an "add it if you think it's worthwhile basis".  however, okurigana are often dropped when compounds are formed, so i think there needs to be evidence that 湯沸 is used relatively commonly as a standalone

if an okurigana variant isn't in daijr/daijs (some of the only reliable dictionaries for okurigana), then generally it is marked [io]
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
2. A* 2019-10-27 15:51:24  Dine2019 <...address hidden...>
  Comments:
If we were to include no-okurigana forms of every compound noun (組み合わせ→組合、書き換え→書換) the database would be crammed. So I guess this is 
rather a task for interfaces (jisho.org, etc.), not for the database. But either way this should be made clear in the editorial policy.
1. A* 2019-10-27 15:45:11  Dine2019 <...address hidden...>
  Refs:
Kyoto/Melbourne
湯沸かし	7772
湯沸し	1891
湯沸	1154

G n-gram
湯沸かし	44037
湯沸し	103973
湯沸	35565
  Comments:
In compounds like 湯沸器 and 湯沸所, both okurigana may be omitted. Does this mean we should include 湯沸 as a kanji spelling? (likewise for 組合)
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>湯沸</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1631790 Active (id: 2168131)
きりきり舞い
きりきりまい
1. [n,vs,vi]
▶ whirling
▶ going round and round
▶ rushing a person off his feet
2. [n,vs,vi]
▶ panicking
▶ rushing around in a fluster
▶ working in a panic

Conjugations


History:
5. A 2021-12-07 09:20:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -19,0 +21 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2019-10-28 20:07:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>rushing around busily</gloss>
+<gloss>rushing around in a fluster</gloss>
3. A* 2019-10-28 06:00:33  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, nikk
  Diff:
@@ -16,0 +17,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>panicking</gloss>
+<gloss>rushing around busily</gloss>
+<gloss>working in a panic</gloss>
+</sense>
2. A 2012-06-04 22:19:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>whirl</gloss>
+<gloss>whirling</gloss>
1. A* 2012-06-03 13:03:55 
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>a whirl</gloss>
+<gloss>whirl</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1701740 Active (id: 2202612)
書画骨董
しょがこっとう
1. [n] [yoji]
▶ curios and objets d'art



History:
4. A 2022-08-10 08:09:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
3. A 2019-10-28 13:13:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2019-10-28 06:12:44  Alan Cheng <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
1. A 2014-08-25 01:57:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2213310 Active (id: 2050907)

どうせなら
1. [exp]
▶ if it's going to be that way, then ...
▶ if given the choice
▶ if possible
▶ if anything



History:
3. A 2019-10-28 00:53:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
2. A* 2019-10-26 23:29:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
"苦労のない仕事などないのだから、どうせなら好きなことをして苦労をしたい。"
"国に王が必要なものであるとすれば、どうせなら悪王より善王のほうがいいにきまっている。"
"あの子の父親や私への反抗は、もっぱら言葉にかぎられていたんですもの。どうせなら行動で示してほしかったわね。汚い言葉を怒鳴りちらすだけじゃなくて。"
"飲む時間がたっぷりと残されている。どうせなら自分の店にしようと、岩上はいった。"
"就職したくないからフリーターやってるわけでは絶対ない。 安定はしたいけど、どうせなら自分の好きなことで安定したいんだ。"
  Comments:
Not a conjunction.
Trying to make the meaning clearer.
  Diff:
@@ -8,2 +8,5 @@
-<pos>&conj;</pos>
-<gloss>(if you want to do something) you might as well</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<gloss>if it's going to be that way, then ...</gloss>
+<gloss>if given the choice</gloss>
+<gloss>if possible</gloss>
+<gloss>if anything</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2234880 Active (id: 2161951)
除菌 [spec1]
じょきん [spec1]
1. [n,vs,vt]
▶ disinfection
▶ sterile filtration

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 01:00:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2019-10-28 13:15:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>sterile filtration</gloss>
2. A* 2019-10-28 05:36:30  Opencooper
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>bacteria elimination</gloss>
+<gloss>disinfection</gloss>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403620 Active (id: 2050946)
気心の知れた
きごころのしれた
1. [exp,adj-f]
▶ bosom (buddy)
▶ trusted (friend)
Cross references:
  ⇐ see: 2841940 気の知れた【きのしれた】 1. trusted (friend); close (relationship)



History:
2. A 2019-10-28 22:08:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2802400 Active (id: 2050912)
組合つぶし組合潰し
くみあいつぶし
1. [n,adj-no]
▶ union-busting
▶ union-bashing



History:
4. A 2019-10-28 02:15:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2019-10-27 23:21:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
組合つぶし	3851
組合潰し	1603
  Comments:
The kanji version of つぶし is often used.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>組合潰し</keb>
2. A 2013-10-21 21:46:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,0 +14,1 @@
+<gloss>union-bashing</gloss>
1. A* 2013-10-21 17:00:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841894 Active (id: 2050935)

としたって
1. [exp] [col]
▶ even if ...
▶ even supposing that ...
Cross references:
  ⇒ see: 1008600 としても 1. even if ...; even supposing that ...



History:
3. A 2019-10-28 15:44:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&col;</misc>
@@ -11,2 +12 @@
-<gloss>let's assume ...</gloss>
-<gloss>if we assume ...</gloss>
+<gloss>even supposing that ...</gloss>
2. A 2019-10-25 01:30:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
としたって	30232
としても	15492553
とする	44568456
とすると	3578629
  Comments:
Related to とする and とすると too. Nothing like as common, but it does get in 3 Tanaka sentences.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&prt;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2019-10-24 09:10:54  Nicolas Maia
  Refs:
p240日本語表現文型辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841924 Active (id: 2050919)
純美醇美
じゅんび
1. [n,adj-na]
▶ absolute beauty
▶ classical beauty



History:
2. A 2019-10-28 05:02:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I think I'd drop 淳美 for now - it seems to be mainly a name.
GG5 glosses 純美 as a noun.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>淳美</keb>
-</k_ele>
@@ -16,0 +14 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,2 +16,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>pure and beautiful</gloss>
+<gloss>absolute beauty</gloss>
+<gloss>classical beauty</gloss>
1. A* 2019-10-27 04:25:22  Dine2019 <...address hidden...>
  Refs:
Kojien unifies 純美 and 醇美
daijr, daijs, nikk:
https://kotobank.jp/word/純美-530102
https://kotobank.jp/word/醇美-530103
https://kotobank.jp/word/淳美・醇美-2049590
  Comments:
I guess 純美 and 醇美/淳美 can be unified but how do we label the latter as describing customs/manners and flavor?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841937 Active (id: 2200572)
天地雲泥
てんちうんでい
1. [n]
▶ extreme difference
▶ worlds apart
Cross references:
  ⇒ see: 1173230 雲泥 1. great difference



History:
3. A 2022-08-01 02:18:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2019-10-28 02:09:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'd say yes
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A* 2019-10-27 13:59:46  Nicolas Maia
  Refs:
精選版 日本国語大辞典 https://kotobank.jp/word/天地雲泥-2065779
  Comments:
四字熟語?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841938 Active (id: 2050908)
恢弘恢宏
かいこう
1. [n,vs]
▶ propagation
▶ spreading out
▶ extending

Conjugations


History:
2. A 2019-10-28 00:54:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>extending</gloss>
1. A* 2019-10-27 15:15:04  Dine2019 <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, nikk:
https://kotobank.jp/word/恢弘-457189
https://kotobank.jp/word/恢弘・恢宏-224571

恢弘	788
恢宏	No matches

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841940 Active (id: 2051029)
気の知れた
きのしれた
1. [exp,adj-f]
《non-standard variant of 気心の知れた》
▶ trusted (friend)
▶ close (relationship)
Cross references:
  ⇒ see: 2403620 気心の知れた 1. bosom (buddy); trusted (friend)



History:
7. A 2019-10-29 22:40:25  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2019-10-29 22:17:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We've done this before.
  Diff:
@@ -14,2 +14 @@
-<misc>&col;</misc>
-<s_inf>from 気心の〜</s_inf>
+<s_inf>non-standard variant of 気心の知れた</s_inf>
5. A* 2019-10-29 00:23:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well, I was trying to reflect the "この表現は誤用ですので注意してください。 正しい表現は「気心の知れた」になります". It seems to be more than a simple colloquial version.
Maybe this works.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<s_inf>from 気心の〜</s_inf>
4. A* 2019-10-28 23:24:18 
  Comments:
I don't like how the note is phrased. 
if it's used like this, it's not 
incorrect.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<s_inf>incorrect - should be 気心の〜</s_inf>
+<misc>&col;</misc>
3. A 2019-10-28 22:13:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
気の知れた	11532
気心の知れた	43233
  Comments:
A bit too common to ignore.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>(considered incorrect)</gloss>
+<s_inf>incorrect - should be 気心の〜</s_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841941 Active (id: 2065509)
人数分
にんずうぶん
1. [n,adj-no]
▶ per-capita division
▶ division according to the number of people



History:
5. A 2020-04-20 01:44:34  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-04-19 23:22:33  Opencooper
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>per-capita divison</gloss>
+<gloss>per-capita division</gloss>
3. A 2019-10-28 02:22:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
人数分	239800
人数分の	76101
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>amount equal to the number of people</gloss>
-<gloss>one for each person</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>per-capita divison</gloss>
+<gloss>division according to the number of people</gloss>
2. A* 2019-10-27 18:40:52 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>one for each person</gloss>
1. A* 2019-10-27 18:37:20 
  Refs:
https://hinative.com/ja/questions/267910
https://ejje.weblio.jp/content/人数分
https://hinative.com/ja/questions/4386732

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841942 Deleted (id: 2050917)
能力に応じて働き、必要に応じて受け取る
のうりょくにおうじてはたらき、ひつようにおうじてうけとる
1. [exp]
▶ From each according to their ability, to each according to their needs



History:
2. D 2019-10-28 03:40:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
能力に応じて	93672
  Comments:
I don't think such a long passage is at all appropriate as a dictionary entry. I'll possibly add it as an example sentence.
Perhaps an antry for 能力に応じて would work. We have one for 必要に応じて. OTOH it's rather obvious.
1. A* 2019-10-27 23:54:02  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikip
edia.org/wiki/%E
8%83%BD%E5%8A%9B
%E3%81%AB%E5%BF%
9C%E3%81%98%E3%8
1%A6%E5%83%8D%E3
%81%8D%E3%80%81%
E5%BF%85%E8%A6%8
1%E3%81%AB%E5%BF
%9C%E3%81%98%E3%
81%A6%E5%8F%97%E
3%81%91%E5%8F%96
%E3%82%8B
  Comments:
Common slogan in 
socialist 
contexts

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841943 Active (id: 2050927)
一筆箋
いっぴつせん
1. [n]
▶ small notepad



History:
2. A 2019-10-28 13:07:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>small note pad</gloss>
+<gloss>small notepad</gloss>
1. A* 2019-10-28 10:05:20  Nicolas Maia
  Refs:
digital daijisen https://kotobank.jp/word/一筆箋-670323

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841944 Active (id: 2050943)

ワークアラウンド
1. [n] {computing}
▶ workaround



History:
3. A 2019-10-28 19:58:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2019-10-28 17:57:58 
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&comp;</field>
1. A* 2019-10-28 17:41:39  <...address hidden...>
  Refs:
WISDOM E-J

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841945 Active (id: 2050941)
瓜類
うりるい
1. [n]
▶ cucurbits (Cucurbitaceae spp., esp. edible)
▶ gourds



History:
2. A 2019-10-28 19:56:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
~科 entries = family names, so 瓜科 = Cucurbitaceae.  ~類 entries are generally glossed as plural nouns
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>Cucurbitaceae</gloss>
-<gloss g_type="expl">gourd family of plants (e.g. squash, pumpkin, zucchini)</gloss>
+<gloss>cucurbits (Cucurbitaceae spp., esp. edible)</gloss>
+<gloss>gourds</gloss>
1. A* 2019-10-28 17:55:35  <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/瓜類-2012422
  Comments:
JMdict has ウリ科; 瓜科 1860670

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2841946 Active (id: 2274136)
黄旗
こうききはたきばた
1. [n]
▶ yellow flag (esp. in motorsport)
Cross references:
  ⇒ see: 2501300 イエローフラッグ 1. yellow flag (racing flag)



History:
4. A 2023-08-09 07:11:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD has きばた.
3. A* 2023-08-09 04:51:51  Opencooper
  Refs:
* unidic
* https://www.goo-net.com/knowledge/14679/
* https://consultation.keibadata.net/learn-194.html
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>きはた</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>きばた</reb>
2. A 2019-10-28 19:57:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-10-28 18:02:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij
https://www.automesseweb.jp/2018/09/02/63124
https://www.google.com/search?biw=1242&bih=616&tbm=nws&ei=3Cy3XYKQGIaY1fAPnpyiqAc&q=黄旗+の
G n-grams: 11418

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5520546 Active (id: 2050928)
中里ダム
なかざとダム
1. [place]
▶ Nakazato Dam



History:
2. A 2019-10-28 13:07:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>なかさとダム</reb>
+<reb>なかざとダム</reb>
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Nakazato dam</gloss>
+<gloss>Nakazato Dam</gloss>
1. A* 2019-10-28 10:02:46  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/中里ダム
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Nakasato dam</gloss>
+<gloss>Nakazato dam</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
test 48 Active (id: 2050936)

テスト
1. [n]
▶ a



History:
1. A 2019-10-28 17:19:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin consequat pretium nunc id maximus. Praesent fermentum lectus id erat placerat aliquam. In blandit porttitor quam, rhoncus elementum felis aliquam venenatis. Curabitur vel metus vitae elit dictum mollis eu quis lectus.
  Comments:
line break test

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml