JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ strokes in a Chinese character ▶ stroke count of a Chinese character |
3. | A 2019-01-06 23:12:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>strokes in Chinese character</gloss> +<gloss>strokes in a Chinese character</gloss> |
|
2. | A 2017-08-10 23:50:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-10 14:28:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daij: "漢字を構成する点や線。また,その数" |
|
Comments: | Not just the number. |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>number of strokes in character</gloss> +<gloss>strokes in Chinese character</gloss> +<gloss>stroke count of a Chinese character</gloss> |
1. |
[n]
▶ stippling
|
3. | A 2019-01-07 11:34:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1441780">点描・2</xref> |
|
2. | A* 2019-01-07 01:49:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.m.wikipedia.org/wiki/点描 点描 entry: 点描画、点描法、点画、スティップリング(Stippling)と も言う。 |
|
Comments: | Seems it may be valid. I suspect it's an abbreviation. |
|
1. | A* 2019-01-06 22:26:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Is there a source for this? |
1. |
[v1,vi]
▶ to surpass ▶ to outdo ▶ to excel ▶ to be far better ▶ to stand out ▶ to be outstanding ▶ to be preeminent
|
|||||
2. |
[v1,vi]
▶ to tower above (the surrounding landscape)
|
9. | A 2024-04-08 04:50:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2024-04-08 03:50:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Most of my smaller kokugos have these senses as [vi]. There also isn't a lot of を usage in the n-gram counts. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────╮ │ 抜きん出 │ 60,788 │ │ を抜きん出 │ 738 │ ╰─ーーーーー─┴────────╯ |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -32,0 +34 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
7. | A 2024-04-08 03:21:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 抜きん出て │ 36,429 │ 69.7% │ │ 抜きんでて │ 10,370 │ 19.8% │ - ... (iwakoku, shinsen, kanjipedia, jitenon) │ 抽んでて │ 193 │ 0.4% │ - rK (most kokugos) │ 擢んでて │ 98 │ 0.2% │ - rK (most kokugos) │ 抽ん出て │ 0 │ 0.0% │ │ 擢ん出て │ 0 │ 0.0% │ │ ぬきんでて │ 5,162 │ 9.9% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ Oddly, smk has 抽ん出る and 擢ん出る. Doesn't look like any other refs do. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2022-10-02 04:22:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-10-02 01:22:38 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/抜きん出る |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>to be far better</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ heated argument ▶ heated discussion ▶ heated debate |
3. | A 2021-11-18 00:45:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2019-01-06 05:35:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-01-05 22:29:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>heated argument</gloss> @@ -20,0 +22 @@ +<gloss>heated debate</gloss> |
1. |
[adv]
▶ from the bottom of one's heart ▶ heartily ▶ sincerely |
5. | A 2019-01-06 18:08:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | GG5 has "by nature" but I don't like it. "heart and soul" is definitely wrong. |
|
Diff: | @@ -22,2 +22,2 @@ -<gloss>heart and soul</gloss> -<gloss>by nature</gloss> +<gloss>heartily</gloss> +<gloss>sincerely</gloss> |
|
4. | A* 2019-01-06 10:30:33 | |
Comments: | "heart and soul" also strikes me as unfitting |
|
3. | A* 2019-01-06 09:34:09 | |
Comments: | "by nature"? |
|
2. | A 2014-07-27 21:42:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-07-24 21:41:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (has こころから as the main entry) n-grams (9:1) |
|
Comments: | Apart from 中辞典 the JEs only have しんから. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<reb>しんから</reb> +<reb>こころから</reb> @@ -13,0 +14 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -16,2 +17 @@ -<reb>こころから</reb> -<re_pri>spec1</re_pri> +<reb>しんから</reb> |
1. |
[n]
▶ batsu game ▶ [expl] punishment given to the loser of a game or contest |
5. | R 2019-09-23 22:43:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Dupe. |
|
4. | A* 2019-09-23 22:08:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "勝負で負けた人が,罰として行うこと。" jwiki: "罰ゲームは、ゲームの敗者にあたえる罰のこと。" |
|
Comments: | The punishment itself isn't a game. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="expl">game played as a form of punishment by the loser of a contest</gloss> +<gloss g_type="expl">punishment given to the loser of a game or contest</gloss> |
|
3. | A 2019-01-07 02:41:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-01-06 22:23:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Batsu_game https://www.japantimes.co.jp/life/2014/12/22/language/annual-pain-pleasure-punished-comedians/ "But non-Japanese may be surprised to find that one of the best and most underrated parts of New Year’s television is the second ranked show behind “Kohaku”: the annual batsu game (罰ゲーム, punishment game) hosted by the comedy conglomerate Gaki no Tsukai Yarahende! (ガキの使いやあらへんで!, This is no job for kids!)" |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>game played as a form of punishment by the loser of a contest</gloss> +<gloss>batsu game</gloss> +<gloss g_type="expl">game played as a form of punishment by the loser of a contest</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ batsu game ▶ [expl] punishment given to the loser of a game or contest |
5. | A 2019-09-24 06:56:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-09-23 22:08:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "勝負で負けた人が,罰として行うこと。" jwiki: "罰ゲームは、ゲームの敗者にあたえる罰のこと。" |
|
Comments: | The punishment itself isn't a game. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="expl">game played as a form of punishment by the loser of a contest</gloss> +<gloss g_type="expl">punishment given to the loser of a game or contest</gloss> |
|
3. | A 2019-01-07 02:41:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-01-06 22:23:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Batsu_game https://www.japantimes.co.jp/life/2014/12/22/language/annual-pain-pleasure-punished-comedians/ "But non-Japanese may be surprised to find that one of the best and most underrated parts of New Year’s television is the second ranked show behind “Kohaku”: the annual batsu game (罰ゲーム, punishment game) hosted by the comedy conglomerate Gaki no Tsukai Yarahende! (ガキの使いやあらへんで!, This is no job for kids!)" |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>game played as a form of punishment by the loser of a contest</gloss> +<gloss>batsu game</gloss> +<gloss g_type="expl">game played as a form of punishment by the loser of a contest</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ museology ▶ museum studies |
3. | A 2019-01-07 01:16:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-01-06 21:26:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 jwiki wiki |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<field>∁</field> @@ -13,0 +13 @@ +<gloss>museum studies</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ stroke in a Chinese character |
3. | A 2019-01-07 01:49:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-01-06 23:14:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>the strokes in a kanji character</gloss> +<gloss>stroke in a Chinese character</gloss> |
|
1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[uk]
《after a verb》 ▶ could result in (something undesirable) ▶ might end up (doing, happening) ▶ run the risk of
|
7. | A 2019-01-06 21:24:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2019-01-06 17:58:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Ok. I think the glosses need to be in this form. Not necessarily at the end of a sentence. |
|
Diff: | @@ -14,3 +14,4 @@ -<s_inf>at sentence end after the verb</s_inf> -<gloss>could turn out badly</gloss> -<gloss>might have unfortunate consequences</gloss> +<s_inf>after a verb</s_inf> +<gloss>could result in (something undesirable)</gloss> +<gloss>might end up (doing, happening)</gloss> +<gloss>run the risk of</gloss> |
|
5. | A* 2019-01-06 06:22:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | As I commented years ago, I think it's worth having - 100k n-grams and slightly idiomatic. The glosses probably need a tweak and some context added. There are 3 sentences using this pattern, currently not indexed. Note could be improved. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,3 @@ -<gloss>it could turn out badly</gloss> -<gloss>it might have unfortunate consequences</gloss> +<s_inf>at sentence end after the verb</s_inf> +<gloss>could turn out badly</gloss> +<gloss>might have unfortunate consequences</gloss> |
|
4. | A* 2019-01-05 22:21:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Should this really be an entry? The glosses imply that it's a complete sentence when in fact the 事 is a nominaliser. I think it's enough just to have entries for ことになる and かねない. |
|
3. | A 2013-10-28 05:20:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ wedgie |
3. | R 2019-01-06 12:32:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
2. | A* 2019-01-05 20:27:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 食い込みパンツ 282 食い込み 97823 |
|
Comments: | We've had 食い込み (wedgie (to a girl) i.e. pulling up the underwear from the back, driving it into the vulva) as an entry for 10 years. I don't think 食い込み + パンツ is that useful. |
|
1. | A* 2019-01-05 14:25:23 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/スーパーヒーロー・パンツマン -> 'wedgie woman' is called '食い込みパンツの女性'.. leading me to believe the meaning is 'wedgie' instead of 'tiny underwear' |
|
Comments: | sorry if I submitted this already, can't find it anymore. |
1. |
[n,vs]
▶ start ▶ beginning |
2. | A 2019-01-06 05:38:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典, LSD and RP have it. |
|
1. | A* 2019-01-05 22:33:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | nikk: "物事の起こり。はじめ。最初。" G n-grams: 起始 14470 起始する 768 起始し 614 |
|
Comments: | Nikk is the only kokugo dictionary that has it. I've come across it in a couple of Wikipedia articles. |
1. |
[n]
▶ third principle of the Eight Principles of Yong ▶ downward stroke
|
2. | A 2019-01-06 05:54:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-01-05 22:56:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, koj https://en.wikipedia.org/wiki/Eight_Principles_of_Yong |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ origin (of an artery, nerve, etc.) ▶ starting point |
2. | A 2019-01-06 05:55:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-01-05 22:58:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
1. |
[v5r]
[sl,rare]
▶ to vomit |
5. | A 2019-01-07 03:00:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ボミット 86 |
|
Comments: | I'm inclined to wave it through with an "obsc" tag. I do think it's rather marginal, but I rather like being at the cutting edge of inclusion. Sure, having the reassurance of other dictionaries is good, but there's nothing wrong with leading off. I wondered about adding ボミット, but it seems mostly to come from a band name. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
4. | A* 2019-01-06 22:10:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | By "widely used" used I meant "common", which I do think is a requirement when the word isn't any dictionary. We don't have anything else to go on. The fact it only gets ~50 hits on Twitter within the past 6 months suggests to me that very few native speakers have ever seen it, let alone used it. I think to add it would be like adding "kawaiify" (which is in Urban Dictionary) to an EJ dictionary. It's so obscure that it's not worth recording. |
|
3. | A* 2019-01-06 12:47:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://mobile.twitter.com/search?q=”ボミっ た”&src=typed_query&f=live ”新年早々、ボミった。みんなも体調にはくれぐれも気 をつけて。" (Jan 1) "盛大にボミった スッキリしたからよし。" (Dec 2) etc. |
|
Comments: | It might not be all that common, but there's plenty of independent, real usage. I came across it "naturally" in a blog post (i.e. I wasn't trawling for new words or anything) I don't think we have a "has to be widely used" requirement. |
|
2. | A* 2019-01-06 12:30:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This only gets 148 hits on Google. I don't see any evidence it's widely used and it's not in any slang dictionary. I don't think it should be added. |
|
1. | A* 2019-01-06 09:11:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/q uestion_detail/q1247965832 |
1. |
[n]
▶ severe punishment policy ▶ zero-tolerance policy ▶ draconianism |
2. | A 2019-01-07 01:18:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, RP |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>severe punishment policy, draconianism</gloss> +<gloss>severe punishment policy</gloss> +<gloss>zero-tolerance policy</gloss> +<gloss>draconianism</gloss> |
|
1. | A* 2019-01-06 13:57:02 Neil Groundfield | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/amp/厳罰主義 |
1. |
[n]
▶ ward council |
2. | A 2019-01-07 01:16:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. 区議会 167958 |
|
1. | A* 2019-01-06 14:13:22 Neil Groundfield | |
Comments: | 市議会, 町議会 and 村議会 are all in the dictionary but 区議会 is not (whereas 区議会議員 and 区議会議員選挙 are). |
1. |
[n]
▶ social conditions ▶ social circumstances |
2. | A 2019-01-07 02:40:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>social circumstances</gloss> |
|
1. | A* 2019-01-06 15:19:48 Neil Groundfield | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/社会事情 |
1. |
[n]
▶ upper middle class |
5. | R 2019-01-10 13:14:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-01-08 07:14:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've been mulling this over, and frankly I don't think it really is worth adding. We have entries for 上位, 上流, 中産階級 and 中流階級, the combinations are obvious and relatively uncommon. Readers-Plus has 上位中流階級 and アッパーミドルクラス for "upper middle class", but that's really explaining the English phrase for Japanese speakers; not reflecting it's a lexical item in Japanese. I'll propose an entry for アッパーミドルクラス. I think that's common enough. |
|
3. | A* 2019-01-06 21:03:45 | |
Comments: | Note:「アッパーミドルクラス」is also used in the context of cars. |
|
2. | A* 2019-01-06 19:42:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | google ngrams 上位中産階級 24 上位中産 27 vs 上位中流 46 上位中流階級 37 上流中産階級 76 上流中産 83 アッパーミドルクラス 2324 |
|
1. | A* 2019-01-06 15:23:02 Neil Groundfield | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/上位中産階級 |
1. |
[n]
▶ fourth principle of the Eight Principles of Yong ▶ hook at the end of a vertical or horizontal stroke
|
2. | A 2019-01-07 02:42:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-01-06 22:23:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, koj https://en.wikipedia.org/wiki/Eight_Principles_of_Yong |