JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1002360 Rejected (id: 2279082)
お待ち遠様お待ちどうさま [ik] 御待ち遠様 [sK] お待ち遠さま [sK] お待ちどお様 [sK] お待ちどう様 [sK]
おまちどおさま (お待ち遠様)おまちどうさま [ik]
1. [exp]
▶ I'm sorry to have kept you waiting

History:
12. R 2023-10-03 00:27:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I did a parallel edit which covered this and more, so I'll reject this to let the other proceed.
11. A* 2023-10-03 00:19:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お待ちどうさま</keb>
+<ke_inf>&ik;</ke_inf>
@@ -20,4 +23,0 @@
-<keb>お待ちどうさま</keb>
-<ke_inf>&ik;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -28,0 +29 @@
+<re_restr>お待ち遠様</re_restr>
10. A* 2023-10-02 01:20:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure we're on the same page. お待ちどうさま is currently marked as [ik]. Was it meant to be marked as [sK] instead?

If it's supposed to be visible, I think it should be moved in front of the [sK] forms, and a restriction to the おまちどうさま reading should be added.
9. A* 2023-10-02 01:14:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I feel one ik version is enough?
8. A* 2023-10-01 23:45:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Was お待ちどうさま meant to be hidden?
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1002360 Active (id: 2298966)
お待ちどおさまお待ち遠様お待ちどうさま [ik] 御待ち遠様 [sK] お待ち遠さま [sK] お待ちどお様 [sK] お待ちどう様 [sK]
おまちどおさまおまちどうさま [sk]
1. [exp]
▶ I'm sorry to have kept you waiting



History:
12. A 2024-04-23 12:14:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Just noting that:
- お待ちどうさま is in Jitsuyo
- Koj has 御待遠様 for this term (0 n-grams).
11. A 2023-10-04 22:04:07  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2023-10-04 20:55:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Since おお and おう are the pronounced the same, I don't think the ik reading needs to be visible. We recently hid みちずれ on the 道連れ entry while keeping 道ずれ visible.
  Diff:
@@ -32,2 +31,0 @@
-<re_restr>お待ちどおさま</re_restr>
-<re_restr>お待ち遠様</re_restr>
@@ -37 +35 @@
-<re_restr>お待ちどうさま</re_restr>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
9. A* 2023-10-03 00:33:53  Jim Breen <...address hidden...>
8. A 2023-10-03 00:33:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
お待ちどおさま	868 - ルミナス
お待ち遠様	220 - other JEs
  Comments:
Sorry! I accidentally blew away the previous thread. See the R version.
I was inclined to hide the どう versions, but they're too common. Best visible as ik.
Could be split. I'll approve and reopen.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>お待ちどおさま</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お待ちどうさま</keb>
+<ke_inf>&ik;</ke_inf>
@@ -20,4 +26,0 @@
-<keb>お待ちどうさま</keb>
-<ke_inf>&ik;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -28,0 +32,2 @@
+<re_restr>お待ちどおさま</re_restr>
+<re_restr>お待ち遠様</re_restr>
@@ -32 +37 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_restr>お待ちどうさま</re_restr>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1047020 Active (id: 1996170)

グリーンピース [gai1] グリンピース [gai1] グリーン・ピースグリン・ピース
1. [n]
▶ green peas
Cross references:
  ⇐ see: 1750120 青豆【あおまめ】 2. green peas



History:
3. A 2019-01-30 23:22:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes. Done.
  Diff:
@@ -22,4 +21,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Greenpeace</gloss>
-</sense>
2. A* 2019-01-30 13:34:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Should sense 2 be moved to the names dictionary? Also, I think Greenpeace is always グリーンピース.
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+<r_ele>
+<reb>グリン・ピース</reb>
+</r_ele>
1. A 2013-05-11 07:33:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+<r_ele>
+<reb>グリーン・ピース</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1056360 Active (id: 1996132)

サウナ [gai1]
1. [n] Source lang: fin
▶ sauna



History:
2. A 2019-01-30 10:23:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-01-29 20:36:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<lsource xml:lang="fin"/>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1160520 Active (id: 1996135)
育ち [ichi1,news1,nf13]
そだち [ichi1,news1,nf13]
1. [n]
▶ growth
▶ breeding
2. [n-suf]
▶ growing up (in, as)
▶ upbringing



History:
2. A 2019-01-30 10:25:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-01-30 09:22:02 
  Refs:
大辞林
  Comments:
孤児院育ち
田舎育ち
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>growth</gloss>
@@ -19 +20,5 @@
-<gloss>growth</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>growing up (in, as)</gloss>
+<gloss>upbringing</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1164910 Active (id: 2098466)
一通り [ichi1,news2,nf39]
ひととおり [ichi1,news2,nf39]
1. [n,adj-no,adv]
▶ generally
▶ in the main
▶ briefly (look over, explain, etc.)
▶ roughly
▶ more or less
Cross references:
  ⇐ see: 1602050 一渡り【ひとわたり】 1. generally; in the main; briefly (look over, explain, etc.); roughly; more or less
2. [n]
▶ (more or less) everything
▶ all parts
▶ bit of everything
▶ whole process
3. [adj-no]
《usu. in the negative》
▶ ordinary
▶ usual
▶ average
▶ common
4. [n]
▶ one method



History:
8. A 2021-03-31 04:32:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&adv;</pos>
7. A 2019-01-30 10:30:17  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2019-01-29 23:37:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
Noun examples:
"経費精算から決算業務まで一通りをサポート"
"私には将来、設計・施工管理まで一通りを全て自分で行って住宅を建てたいという目標があります"
"入社1年目で基礎から金型、3DCADまで一通りを教えます"
  Comments:
I was confused by the glosses so I've had a go at reorganizing the entry.
The dictionaries don't have any noun examples but there are plenty online so I've made a separate sense for it.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&n-adv;</pos>
@@ -19,5 +19,5 @@
-<xref type="see" seq="2211760">一通り揃う</xref>
-<gloss>(in) general</gloss>
-<gloss>broad (e.g. knowledge)</gloss>
-<gloss>the basics</gloss>
-<gloss>a bit of everything</gloss>
+<gloss>generally</gloss>
+<gloss>in the main</gloss>
+<gloss>briefly (look over, explain, etc.)</gloss>
+<gloss>roughly</gloss>
+<gloss>more or less</gloss>
@@ -26,0 +27,6 @@
+<gloss>(more or less) everything</gloss>
+<gloss>all parts</gloss>
+<gloss>bit of everything</gloss>
+<gloss>whole process</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -27,0 +34 @@
+<s_inf>usu. in the negative</s_inf>
@@ -29,0 +37 @@
+<gloss>average</gloss>
@@ -31,5 +38,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>briefly</gloss>
-<gloss>roughly</gloss>
5. A 2019-01-29 11:21:32  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-01-29 10:25:36 
  Refs:
大辞泉
  Comments:
「うんうん、もつべき物は友達だろ? あ、それとな。退屈するといけないから、 本も持ってきてやったぞ。どんな本が好きか、よく分からなかったから、 とにかく一通りな」
そう言うと、昌樹は鞄いっぱいの本を出してきた。
ミステリー、時代小説、恋愛小説からSF、マンガ、児童文学にいたるまで、よくもまあこんなにたくさん
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>a bit of everything</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1168470 Active (id: 2146667)
インド教印度教
インドきょう
1. [n] [rare]
▶ Hinduism
Cross references:
  ⇒ see: 1967230 ヒンドゥー教 1. Hinduism



History:
4. A 2021-09-14 06:23:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新英和大辞典 has "ヒンズー教, インド教" for Hinduism.
  Comments:
I think "obsc" is OK here.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&obsc;</misc>
3. A* 2021-09-13 06:28:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
インド教	517
ヒンドゥー教	67435
can well call it obsc? because it is, relatively?
2. A 2019-01-30 23:23:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-01-30 16:19:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>インド教</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>いんどきょう</reb>
+<reb>インドきょう</reb>
@@ -11,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1967230">ヒンドゥー教</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1168500 Deleted (id: 1996143)
印度洋
いんどよう
1. [n]
▶ Indian Ocean



History:
2. D 2019-01-30 12:43:38  Robin Scott <...address hidden...>
1. D* 2019-01-30 03:48:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merge pending.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1168680 Active (id: 1996209)
因果 [news1,nf13]
いんが [news1,nf13]
1. [n]
▶ cause and effect
▶ causality
2. [n] {Buddhism}
▶ karma
▶ fate
3. [adj-na]
▶ unfortunate
▶ unlucky
▶ ill-fated



History:
5. A 2019-01-31 12:03:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<field>&Buddh;</field>
4. A 2019-01-30 10:36:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-01-30 08:12:37 
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -17 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18,0 +17,4 @@
+<gloss>causality</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -21,0 +24,6 @@
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>unfortunate</gloss>
+<gloss>unlucky</gloss>
+<gloss>ill-fated</gloss>
+</sense>
2. A 2013-03-05 09:13:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. I have amended the sentence indexes.
1. A* 2013-03-04 23:43:19 
  Comments:
Hi, I think the example sentence, 因果を含めてあきらめさせた, would be better at the entry for 因果を含める.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1199210 Active (id: 2159642)
解任 [news1,nf07]
かいにん [news1,nf07]
1. [n,vs,vt]
▶ dismissal (from a post)
▶ discharge
▶ removal

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:32:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2019-01-30 21:57:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
Oxford (dismissal): "the act of removing someone from employment or office; discharge"
gg5, prog
  Comments:
It's one of the meanings. However, it wasn't clear that this entry refers to that sense of the word.
  Diff:
@@ -17 +17,3 @@
-<gloss>dismissal</gloss>
+<gloss>dismissal (from a post)</gloss>
+<gloss>discharge</gloss>
+<gloss>removal</gloss>
1. A* 2019-01-30 16:31:14  Noa
  Comments:
Just a comment.

Daijisen mentions 職務をやめさせること for this word and I find this interesting.
Does the English word "dismissal" have nuance of "make to resign" too?
If not, is it good idea to add it here?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1213990 Active (id: 1996140)
看板 [ichi1,news1,nf05]
かんばん [ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ signboard
▶ sign
▶ billboard
▶ hoarding
▶ doorplate
2. [n]
▶ draw
▶ attraction
▶ feature
▶ highlight
▶ spokesman
▶ figurehead
3. [n]
▶ reputation (of a shop)
▶ name
4. [n]
▶ appearance
▶ look
▶ show
5. [n]
▶ closing (for the day, esp. of a restaurant or bar)
▶ closing time



History:
5. A 2019-01-30 10:38:47  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-01-30 00:43:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
More glosses.
  Diff:
@@ -35,0 +36 @@
+<gloss>name</gloss>
@@ -40,0 +42 @@
+<gloss>show</gloss>
@@ -43,0 +46 @@
+<gloss>closing (for the day, esp. of a restaurant or bar)</gloss>
3. A 2011-10-12 11:36:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-09-29 06:50:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Comments:
added "kanban" to a new entry for カンバン (see japanese wikipedia)
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>signboard</gloss>
@@ -19,1 +20,2 @@
-<gloss>signboard</gloss>
+<gloss>billboard</gloss>
+<gloss>hoarding</gloss>
@@ -21,2 +23,16 @@
-<gloss>poster</gloss>
-<gloss>billboard</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>draw</gloss>
+<gloss>attraction</gloss>
+<gloss>feature</gloss>
+<gloss>highlight</gloss>
+<gloss>spokesman</gloss>
+<gloss>figurehead</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>reputation (of a shop)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -24,3 +40,4 @@
-<gloss>figurehead</gloss>
-<gloss>policy</gloss>
-<gloss>attraction</gloss>
+<gloss>look</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -28,1 +45,0 @@
-<gloss>Kanban</gloss>
1. A* 2011-09-28 23:02:11  Anneli Cuss <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Kanban
http://en.wikipedia.org/wiki/Kanban_(development)
http://www.rallydev.com/
http://www.google.com.au/search?q=kanban
http://leankitkanban.com/
  Comments:
This word is kind of big in software development, as a 
result of the word being popularised as the name of the 
boards used in Toyota's just-in-time manufacturing system.

So much so that, for most people in the industry these days, 
it's known as "kanban development" (i.e. it's part of the 
English lexicon now), so it doesn't seem unreasonable to put 
the transliteration as a meaning.

This is merely a suggestion, and I'm not married to the 
idea, but it would be neat to search for "kanban" (much like  
you can sushi or another loanword) and find this entry.
  Diff:
@@ -28,0 +28,1 @@
+<gloss>Kanban</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1310920 Active (id: 1996136)
死体 [ichi1,news1,nf06] 屍体
したい [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
▶ dead body
▶ corpse
▶ cadaver
▶ carcass



History:
4. A 2019-01-30 10:25:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-01-29 20:36:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
daijs: "死んだ人間や動物のからだ。"
  Comments:
Not adj-no.
Can also refer to animals.
I don't think the x-ref is necessary.
  Diff:
@@ -21,2 +20,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<xref type="see" seq="1159430">遺体</xref>
@@ -25,0 +24 @@
+<gloss>carcass</gloss>
2. A 2014-05-04 09:36:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Again "△" from NHK and a long comment. They recommend  遺体.  I think it's a "use-with-care" term anyway.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<xref type="see" seq="1159430">遺体</xref>
1. A* 2014-04-25 11:58:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
in NHK85, but actually often used by the NHK:
site:nhk.or.jp 死体 1360 (google)
eg. 出演者|file.03 尼崎殺人死体遺棄事件|NHK 未解決事件
http://www.nhk.or.jp/mikaiketsu/file003/cast.html
that said I'm sure they do say 遺体が見つかった more often than 
死体... but that doesn't necessarily mean the word is really 
sensitive.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<misc>&sens;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1318990 Active (id: 2161408)
辞退 [ichi1,news1,nf11]
じたい [ichi1,news1,nf11]
1. [n,vs,vi]
▶ declining
▶ refusal
▶ nonacceptance
▶ turning down
▶ withdrawal (e.g. of candidacy)
▶ pulling out (e.g. of a race)
▶ excusing oneself
Cross references:
  ⇐ see: 2843443 辞謝【じしゃ】 1. refusal; declining; turning down; rejection; nonacceptance

Conjugations


History:
2. A 2021-11-18 00:54:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2019-01-30 00:58:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -24,2 +23,2 @@
-<gloss>withdrawal (e.g. candidacy)</gloss>
-<gloss>pulling out (e.g. race)</gloss>
+<gloss>withdrawal (e.g. of candidacy)</gloss>
+<gloss>pulling out (e.g. of a race)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1447540 Active (id: 2193217)
東インド会社東印度会社
ひがしインドがいしゃ
1. [n] [hist]
▶ East India Company



History:
2. A 2022-06-27 23:37:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2019-01-30 16:17:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
東印度会社	657
東インド会社	34904
  Comments:
Dropping いんど (hiragana) reading.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>東インド会社</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,7 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>東インド会社</keb>
-</k_ele>
-<r_ele>
-<reb>ひがしいんどがいしゃ</reb>
-<re_restr>東印度会社</re_restr>
-</r_ele>
@@ -16 +11,0 @@
-<re_restr>東インド会社</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1478200 Active (id: 2285234)
抜ける [ichi1] 脱ける
ぬける [ichi1]
1. [v1,vi]
▶ to come out
▶ to fall out
▶ to be omitted
▶ to be missing
▶ to escape
▶ to come loose
2. [v1,vi]
▶ to fade
▶ to discolour
3. [v1,vi]
▶ to wear a hole (e.g. clothes)
4. [v1,vi]
▶ to leave (e.g. a meeting)
5. [v1,vi]
▶ to be clear
▶ to be transparent (e.g. of the sky)
6. [v1,vi]
《usu. as 抜けた or 抜けている》
▶ to be absentminded
▶ to be careless
▶ to be inattentive
▶ to be foolish
7. [v1,vi] {computing}
▶ to exit (a program loop)
8. [v1,vt]
▶ to go through
▶ to pass through
▶ to give way
▶ to collapse
9. [v1,vt] {hanafuda}
▶ to finish a round with more than 88 points (not counting points gained from scoring combinations)

Conjugations


History:
19. A 2023-12-06 05:26:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure about that. Both 中辞典 and ルミナス have stupid/foolish for that sense.
  Diff:
@@ -53,0 +54 @@
+<gloss>to be foolish</gloss>
18. A* 2023-12-06 04:19:50  Nicolas Maia
  Comments:
Wording was a bit strong here. Not necessarily used as an insult.
  Diff:
@@ -51 +50,0 @@
-<gloss>to be stupid</gloss>
17. A 2020-11-12 00:23:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've looked at this a few times. I think it's really part of sense 1 - I don't think it should go in one of its own.
16. A* 2020-10-22 19:16:12 
  Comments:
I understand that アルコールが抜ける or 酒が抜ける means "alcohol leaves the body," i.e. to sober up, no longer have an effect. Just leaving a comment here if you want to fit that in somewhere.
15. A 2020-10-20 22:59:35  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 14 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1507600 Active (id: 2204004)
平坦平たん [sK] 平タン [sK]
へいたん
1. [adj-na,n]
▶ even
▶ flat
▶ level
▶ smooth
2. [adj-na,n]
▶ calm
▶ peaceful
▶ uneventful
▶ easy
▶ uncomplicated
▶ trouble-free



History:
10. A 2022-08-14 23:59:57  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-08-14 22:27:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 平坦   │ 580,105 │ 97.4% │
│ 平たん  │  14,884 │  2.5% │ 🡠 sK (mazegaki; relatively rare)
│ 平タン  │     680 │  0.1% │ 🡠 adding
│ へいたん │   4,535 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
15k isn't an insignificant amount of absolute n-gram counts, but I assume [sK] applies in this situation
  Diff:
@@ -8,0 +9,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>平タン</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2019-02-01 22:14:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm making a list of index corrections elsewhere.
7. A* 2019-01-31 00:27:45  Jim Breen <...address hidden...>
6. A 2019-01-31 00:27:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Approving and reopening as the one sentence needs reindexing.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1515250 Active (id: 1996152)
菩提樹 [news2,nf44]
ぼだいじゅ [news2,nf44] ボダイジュ (nokanji)
1. [n]
▶ Tilia miqueliana (species of linden tree)
2. [n]
▶ sacred fig (Ficus religiosa)
▶ bodhi tree
▶ bo tree
▶ peepal tree
▶ pipal tree
Cross references:
  ⇒ see: 2828118 【インドボダイジュ】 1. sacred fig (Ficus religiosa); bodhi tree; bo tree; peepal tree; pipal tree



History:
4. A 2019-01-30 16:08:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<xref type="see" seq="2828118">インドボダイジュ</xref>
@@ -28 +29 @@
-<gloss>pipal tre</gloss>
+<gloss>pipal tree</gloss>
3. A 2018-06-29 19:59:20  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2018-06-29 14:30:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki has インドボダイジュ as the primary common name of Ficus religiosa
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<xref type="see" seq="2828118">印度菩提樹・いんどぼだいじゅ</xref>
1. A* 2018-06-29 14:02:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
jwiki(ボダイジュ) wiki(Ficus religiosa) eol
G-ngrams
  Comments:
peepal tree and pipal tree are more common than pippala tree and peepul tree
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ボダイジュ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -16,2 +20 @@
-<gloss>lime tree</gloss>
-<gloss>linden (Tilia)</gloss>
+<gloss>Tilia miqueliana (species of linden tree)</gloss>
@@ -20,0 +24,2 @@
+<gloss>sacred fig (Ficus religiosa)</gloss>
+<gloss>bodhi tree</gloss>
@@ -22 +27,2 @@
-<gloss>peepul (Ficus religiosa)</gloss>
+<gloss>peepal tree</gloss>
+<gloss>pipal tre</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1602050 Active (id: 2098956)
一渡り一わたり一渉り
ひとわたり
1. [n,adv]
▶ generally
▶ in the main
▶ briefly (look over, explain, etc.)
▶ roughly
▶ more or less
Cross references:
  ⇒ see: 1164910 一通り 1. generally; in the main; briefly (look over, explain, etc.); roughly; more or less



History:
7. A 2021-03-31 04:46:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
6. A 2019-01-30 23:19:28  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-01-30 15:44:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Aligning with 一通り.
一渡り always includes the り. Dropping 一渡.
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<keb>一渡</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -20,4 +17,5 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<xref type="see" seq="1164910">一通り・ひととおり・3</xref>
-<gloss>briefly</gloss>
-<gloss>in general</gloss>
+<pos>&n-adv;</pos>
+<xref type="see" seq="1164910">一通り・1</xref>
+<gloss>generally</gloss>
+<gloss>in the main</gloss>
+<gloss>briefly (look over, explain, etc.)</gloss>
@@ -25,2 +23 @@
-<gloss>from beginning to end</gloss>
-<gloss>through (e.g. glancing, flipping)</gloss>
+<gloss>more or less</gloss>
4. A 2014-10-04 01:51:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A 2013-11-22 03:24:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1812560 Active (id: 1996196)
満幅
まんぷく
1. [adj-no,n]
▶ full
▶ complete
▶ entire
▶ total
▶ sincere
▶ wholehearted



History:
2. A 2019-01-31 06:27:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
The JEs just have full/complete. I think Daijirin's split is a bit too much.
  Diff:
@@ -14,4 +14 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&n;</pos>
+<gloss>complete</gloss>
1. A* 2019-01-30 14:12:30 
  Refs:
大辞林 
①  幅いっぱい。全幅。
②  多く「満幅の」の形で、全面的・心から、の意で用いる。全幅。 「 -の信頼をおく」 「画家は殊に眼に-の精神を注いで/肖像画 四迷」
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,0 +15,8 @@
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>entire</gloss>
+<gloss>total</gloss>
+<gloss>sincere</gloss>
+<gloss>wholehearted</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1892040 Active (id: 2147835)
単勝式
たんしょうしき
1. [n]
▶ win bet (bet which predicts the winner of a race)
Cross references:
  ⇐ see: 2646370 単【たん】 3. win bet (bet which predicts the winner of a race)



History:
3. A 2021-09-27 17:15:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>win bet</gloss>
-<gloss g_type="expl">bet which predicts the winner of a race</gloss>
+<gloss>win bet (bet which predicts the winner of a race)</gloss>
2. A 2019-01-31 00:25:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Never heard of "win bet", but I'm happy to plead ignorance.
1. A* 2019-01-30 22:00:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://extra.betamerica.com/betting-info/horse-racing/win-bet/
  Comments:
I don't think "winning system" is very helpful.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>winning system (as in horse racing)</gloss>
+<gloss>win bet</gloss>
+<gloss g_type="expl">bet which predicts the winner of a race</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1948820 Active (id: 1996194)
連勝複式
れんしょうふくしき
1. [n]
▶ quinella (bet)
▶ dual forecast
▶ reverse forecast
Cross references:
  ⇐ see: 2837977 連複【れんぷく】 1. quinella (bet); dual forecast; reverse forecast
  ⇐ see: 2179190 連勝式【れんしょうしき】 1. forecast (bet); bet which predicts the top 2 finishers (i.e. quinella or perfecta bet)



History:
2. A 2019-01-31 04:04:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-01-30 17:29:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.casinopedia.org/terms/d/dual-forecast
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>quinella (dual forecast)</gloss>
+<gloss>quinella (bet)</gloss>
+<gloss>dual forecast</gloss>
+<gloss>reverse forecast</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1967230 Active (id: 1996172)
ヒンドゥー教ヒンズー教ヒンドゥ教
ヒンドゥーきょう (ヒンドゥー教)ヒンズーきょう (ヒンズー教)ヒンドゥきょう (ヒンドゥ教)
1. [n]
▶ Hinduism
Cross references:
  ⇐ see: 1168470 インド教【インドきょう】 1. Hinduism



History:
2. A 2019-01-30 23:24:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-01-30 17:04:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ヒンズー教	50185
ヒンドゥー教	67435
ヒンドゥ教	5232
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ヒンドゥー教</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>ヒンドゥー教</keb>
+<keb>ヒンドゥ教</keb>
@@ -9,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ヒンドゥーきょう</reb>
+<re_restr>ヒンドゥー教</re_restr>
+</r_ele>
@@ -15,2 +22,2 @@
-<reb>ヒンドゥーきょう</reb>
-<re_restr>ヒンドゥー教</re_restr>
+<reb>ヒンドゥきょう</reb>
+<re_restr>ヒンドゥ教</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2008820 Active (id: 1996174)
嗜む
たしなむたしむ [ok]
1. [v5m,vt] [uk]
▶ to have a taste for
▶ to be fond of
▶ to enjoy (in moderation)
▶ to have an interest in (e.g. a hobby)
2. [v5m,vt] [uk]
▶ to be modest
▶ to be prudent
▶ to watch (e.g. one's behaviour)

Conjugations


History:
2. A 2019-01-30 23:28:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-01-30 22:34:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>たしむ</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -15,0 +20 @@
+<gloss>to enjoy (in moderation)</gloss>
@@ -20,0 +26 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -22,0 +29 @@
+<gloss>to watch (e.g. one's behaviour)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2195810 Active (id: 1996148)
に越したことはないに超したことはない
にこしたことはない
1. [exp]
▶ it's best to
▶ it's safest to
▶ there's nothing better than



History:
8. A 2019-01-30 15:00:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>it is best to</gloss>
+<gloss>it's best to</gloss>
7. A 2019-01-30 10:24:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
6. A* 2019-01-29 22:30:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I don't agree with "it doesn't hurt to". に越したことはない is used to convey that something is the best, not that it might be good.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>it is better to</gloss>
@@ -16,0 +16 @@
+<gloss>it's safest to</gloss>
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>it doesn't hurt to</gloss>
5. A 2019-01-29 05:24:04  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-01-29 02:18:04 
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>it doesn't hurt to</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2254770 Active (id: 1996193)
複勝式
ふくしょうしき
1. [n]
▶ place bet (in horse racing, etc.)
▶ show bet
▶ [expl] bet that predicts a top 2 or top 3 finish (depending on number of horses, etc. in race)
Cross references:
  ⇐ see: 1956930 複【ふく】 3. place bet (in horse racing, etc.); show bet; bet that predicts a top 2 or top 3 finish (depending on number of horses, etc. in race)



History:
3. A 2019-01-31 04:03:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-01-30 22:25:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/投票券_(公営競技)#複勝式
"複勝式とは全競走対象数が5つ以上7つ以下の場合は2着以内に入る競走対象1つを、全競走対象数が8つ以上の場合は3着以内に入る競走対象1つを予想する投票法である"
  Comments:
Place bet: predicts a 1st or 2nd place finish.
Show bet: predicts a 1st, 2nd or 3rd place finish.
複勝式 can refer to either depending on how many horses (or cyclists, etc.) are racing.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>place betting (in horse racing, etc.)</gloss>
+<gloss>place bet (in horse racing, etc.)</gloss>
+<gloss>show bet</gloss>
+<gloss g_type="expl">bet that predicts a top 2 or top 3 finish (depending on number of horses, etc. in race)</gloss>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2254780 Active (id: 1996149)
複試合
ふくしあい
1. [n] [rare] {sports}
▶ doubles (tennis, badminton, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2003350 ダブルス 1. doubles (tennis, badminton, etc.)
  ⇐ see: 1956930 複【ふく】 2. doubles (tennis, badminton, etc.)



History:
2. A 2019-01-30 15:01:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&sports;</field>
@@ -14 +15 @@
-<gloss>doubles (tennis, etc.)</gloss>
+<gloss>doubles (tennis, badminton, etc.)</gloss>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2486350 Active (id: 1996126)

グラムイオングラム・イオン
1. [n]
▶ gram ion



History:
2. A 2019-01-30 04:30:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グラム・イオン</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2543950 Active (id: 2155882)
インド洋印度洋 [ateji,rK]
インドよう
1. [n]
▶ Indian Ocean



History:
4. A 2021-11-06 02:31:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
インド洋	214542
印度洋	4382 could be omitted
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2019-01-30 12:44:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
2. A* 2019-01-30 03:48:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
印度洋	4382
インド洋	214542
印度洋 [いんどよう] /(n) Indian Ocean/
インド洋 [インドよう] /(n) Indian Ocean/
  Comments:
Most of our 印度-containing entries have インド as the reading and a few have いんど. I think they should all go to インド.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>印度洋</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
1. A 2010-05-10 01:13:22  James Rose
  Refs:
Clicking "A" on WWWJDIC
  Comments:
There are a lot of words with 洋 missing from JMDICT

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2554650 Active (id: 1996154)
インド撞木鮫印度撞木鮫
インドしゅもくざめインドシュモクザメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ winghead shark (Eusphyra blochii, species of Indo-West Pacific hammerhead shark)
Cross references:
  ⇒ see: 2617010 ウィングヘッドシャーク 1. winghead shark (Eusphyra blochii, species of Indo-West Pacific hammerhead shark)



History:
5. A 2019-01-30 16:10:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>インド撞木鮫</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>いんどしゅもくざめ</reb>
+<reb>インドしゅもくざめ</reb>
4. A 2011-03-16 00:05:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-03-15 23:44:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/シュモクザメ (down the bottom)
http://ejje.weblio.jp/content/インドシュモクザメ (2nd entry)
  Comments:
Attempt at a split.
  Diff:
@@ -8,4 +8,0 @@
-<reb>インドシュモクザメ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -15,5 +11,1 @@
-<reb>ウィングヘッド・シャーク</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ウィングヘッドシャーク</reb>
+<reb>インドシュモクザメ</reb>
@@ -24,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="2617010">ウィングヘッドシャーク</xref>
2. A 2010-06-28 12:34:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
1. A* 2010-06-28 08:56:48  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
wiki
comiya.net
  Comments:
I posted this before but this is the "real" one...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828118 Active (id: 1996153)
インド菩提樹印度菩提樹
インドぼだいじゅインドボダイジュ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ sacred fig (Ficus religiosa)
▶ bodhi tree
▶ bo tree
▶ peepal tree
▶ pipal tree
Cross references:
  ⇐ see: 1515250 菩提樹【ぼだいじゅ】 2. sacred fig (Ficus religiosa); bodhi tree; bo tree; peepal tree; pipal tree



History:
8. A 2019-01-30 16:08:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>pipal tre</gloss>
+<gloss>pipal tree</gloss>
7. A 2019-01-30 16:07:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>インド菩提樹</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>いんどぼだいじゅ</reb>
-<re_restr>印度菩提樹</re_restr>
6. A 2018-06-29 19:48:50  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2018-06-29 14:36:33  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
 インドボダイジュ	3699
 インド菩提樹	1081
 印度菩提樹	 206
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>インド菩提樹</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +11,4 @@
+<reb>インドぼだいじゅ</reb>
+<re_restr>インド菩提樹</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_restr>印度菩提樹</re_restr>
4. A* 2018-06-29 14:31:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning with 1515250[2] (glosses selected based on number of googits)
  Diff:
@@ -18,2 +17,0 @@
-<gloss>peepul</gloss>
-<gloss>bo-tree</gloss>
@@ -21,2 +19,3 @@
-<gloss>pippala tree</gloss>
-<gloss>ashwattha tree</gloss>
+<gloss>bo tree</gloss>
+<gloss>peepal tree</gloss>
+<gloss>pipal tre</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837955 Active (id: 2186222)
蚊帳の外に置くかやの外に置く
かやのそとにおく
1. [exp,v5k] [id]
《usu. in the passive》
▶ to leave in the dark
▶ to leave out in the cold
▶ to keep out of the loop
▶ [lit] to leave outside the mosquito net

Conjugations


History:
6. A 2022-05-10 04:11:00  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-05-09 13:56:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, chujiten
蚊帳の外に置かれ	3928
  Diff:
@@ -17,4 +17,5 @@
-<gloss>to exclude (someone)</gloss>
-<gloss>to ignore</gloss>
-<gloss>to keep in the dark</gloss>
-<gloss>to leave out of the loop</gloss>
+<s_inf>usu. in the passive</s_inf>
+<gloss>to leave in the dark</gloss>
+<gloss>to leave out in the cold</gloss>
+<gloss>to keep out of the loop</gloss>
+<gloss g_type="lit">to leave outside the mosquito net</gloss>
4. A 2021-11-19 10:46:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>to exclude (somebody)</gloss>
+<gloss>to exclude (someone)</gloss>
3. A 2019-01-30 22:04:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
2. A 2019-01-29 05:41:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
蚊帳の外に置く	265
かやの外に置く	< 20
蚊帳の外	78625
かやの外	3521
  Comments:
Hardly common
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837966 Active (id: 2065887)

ボイパ
1. [n] [abbr] {music}
▶ vocal percussion
▶ beatboxing
Cross references:
  ⇒ see: 2837965 ボイスパーカッション 1. vocal percussion; beatboxing



History:
5. A 2020-04-22 23:39:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Beatboxing - "... As with other musical disciplines, some form of musical notation or transcription may sometimes be useful ..."
  Comments:
Not exactly my scene, but I think it probably scrapes into the broad "music" field
4. A* 2020-04-22 19:20:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure this would be considered a music term any more than "beatboxing" would.
3. A* 2020-04-22 13:58:55  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<field>&music;</field>
2. A 2019-01-30 03:49:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-01-30 01:01:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837967 Active (id: 1996139)
困り顔
こまりがお
1. [n]
▶ troubled face
▶ worried expression



History:
2. A 2019-01-30 10:37:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
大辞林
1. A* 2019-01-30 09:02:28 
  Refs:
https://dic.nicovideo.jp/a/困り顔
https://dic.pixiv.net/a/困り顔
  Comments:
「俺も後をついていくと、そこには、困り顔の若い看護婦と、車椅子に乗って苦しそうに顔を歪めたおじいさんがいた。」

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837968 Active (id: 1996133)

リレーアタックリレー・アタック
1. [n]
▶ relay attack



History:
2. A 2019-01-30 10:23:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-01-30 09:22:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
知恵蔵mini

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837969 Active (id: 1996141)
消灯時間
しょうとうじかん
1. [n]
▶ lights-out time



History:
2. A 2019-01-30 10:39:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc,
1. A* 2019-01-30 10:21:18 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=消灯時間

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837970 Active (id: 2283770)
今週号
こんしゅうごう
1. [n]
▶ this week's issue (e.g. of a magazine)



History:
4. A 2023-11-18 10:56:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>this week's issue (e.g. magazine)</gloss>
+<gloss>this week's issue (e.g. of a magazine)</gloss>
3. A 2019-02-05 02:43:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A week on and no-one has objected. I'm waving it through - I think it's useful at the margin.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>this week's issue (of a magazine)</gloss>
+<gloss>this week's issue (e.g. magazine)</gloss>
2. A* 2019-01-30 23:33:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
今週号	90565
  Comments:
While I'm not fussed by this one, I suspect fellow editors will take the position that it's just 今週+号. The first sense of 号/ごう is "number; edition; make; model; issue".
1. A* 2019-01-30 13:57:38 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=今週号

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837971 Active (id: 1996192)
連勝単式
れんしょうたんしき
1. [n]
▶ perfecta (bet)
▶ exacta
▶ straight forecast
Cross references:
  ⇐ see: 2837976 連単【れんたん】 1. perfecta (bet); exacta; straight forecast
  ⇐ see: 2179190 連勝式【れんしょうしき】 1. forecast (bet); bet which predicts the top 2 finishers (i.e. quinella or perfecta bet)



History:
3. A 2019-01-31 04:02:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-01-30 18:23:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://www.ildado.com/horse_racing_wagers.html
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>straight forecast</gloss>
1. A* 2019-01-30 17:32:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.thesportsgeek.com/sports-betting/horse-racing/exacta/
https://en.wiktionary.org/wiki/exacta

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741819 Active (id: 2234030)

グリーンピース [spec1]
1. [organization]
▶ Greenpeace



History:
2. A 2023-05-06 06:11:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2019-01-30 23:22:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc,
  Comments:
Moved from 1047020.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741820 Active (id: 1996173)
東インド東印度
ひがしインド
1. [place]
▶ East Indies (old term for India and the Malay Archipelago)



History:
2. A 2019-01-30 23:27:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>1447480</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -14,3 +13,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&obs;</misc>
-<gloss>East Indies (India and the Malay Archipelago)</gloss>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>East Indies (old term for India and the Malay Archipelago)</gloss>
1. A* 2019-01-30 23:01:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "かつて、インド・インドシナ半島・マレー諸島などの一帯をさした呼称。"
https://www.britannica.com/place/East-Indies
  Comments:
East Indies in the broader sense.
I suggest this be moved to the names dictionary. It's not used any more and it's not in the JEs or most of the kokugos.
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>東インド</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ひがしいんど</reb>
-<re_restr>東印度</re_restr>
@@ -20 +15,2 @@
-<gloss>East Indies</gloss>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>East Indies (India and the Malay Archipelago)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml