JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1168960 Active (id: 2047100)
引き取る [ichi1,news1,nf19] 引取る [io/ichi1] 引きとる
ひきとる [ichi1,news1,nf19]
1. [v5r,vt]
▶ to take into one's possession
▶ to receive
▶ to accept
▶ to collect
▶ to claim
2. [v5r,vt]
▶ to take into one's care (e.g. person, pet)
▶ to take custody of
▶ to adopt
3. [v5r,vt]
▶ to leave
▶ to go away
▶ to withdraw
▶ to get out

Conjugations


History:
9. A 2019-08-29 21:00:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -36 +36 @@
-<gloss>to take (e.g. a person or a pet) into one's care</gloss>
+<gloss>to take into one's care (e.g. person, pet)</gloss>
8. A* 2019-08-29 10:56:48  Nicolas Maia
  Refs:
https://ytranking.net/blog/archives/8839
  Comments:
Used for pets too
  Diff:
@@ -36 +36 @@
-<gloss>to take (a person) into one's care</gloss>
+<gloss>to take (e.g. a person or a pet) into one's care</gloss>
7. A 2019-03-12 07:55:45  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2019-03-09 15:49:34 
  Refs:
大辞林 + 大辞泉
  Comments:
「まぁ お客様なんて めずらしい。
でも 奥様は誰ともお会いになりません。
お引き取りください。」
  Diff:
@@ -43 +43,2 @@
-<gloss>to retire to a private place</gloss>
+<gloss>to leave</gloss>
+<gloss>to go away</gloss>
5. A 2019-01-15 20:57:59  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1196170 Active (id: 1995315)
過剰 [ichi1,news1,nf08]
かじょう [ichi1,news1,nf08]
1. [n,adj-na]
▶ excess
▶ surplus
▶ superabundance
▶ overabundance



History:
4. A 2019-01-15 04:40:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-01-14 23:08:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I think this is better with noun glosses.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>over-</gloss>
+<gloss>superabundance</gloss>
+<gloss>overabundance</gloss>
2. A 2017-05-05 02:21:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-04 15:57:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>surplus</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1253760 Active (id: 2175462)
激励 [ichi1,news1,nf12]
げきれい [ichi1,news1,nf12]
1. [n,vs,vt,adj-no]
▶ encouragement
▶ spurring (on)
▶ cheering (on)

Conjugations


History:
4. A 2022-01-22 01:32:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -20 +20,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
3. A 2021-11-18 00:45:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2019-01-16 02:26:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2019-01-15 21:41:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<gloss>spurring (on)</gloss>
+<gloss>cheering (on)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1270200 Active (id: 1995313)
御意
ぎょい
1. [n] [hon]
▶ your will
▶ your pleasure
▶ your wish
2. [int]
《responding to someone of higher status》
▶ certainly
▶ as you say
▶ you are quite right



History:
3. A 2019-01-15 04:39:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better.
2. A* 2019-01-14 23:10:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
daijr (sense 2): "「御意のとおり」の意で,貴人・目上の人に対する返答としていう語。感動詞的にも用いる。おっしゃるとおり。お考えのとおり。「―にござります」"
  Comments:
I suggest having a separate int sense.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hon;</misc>
@@ -13,0 +15,8 @@
+<gloss>your wish</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&int;</pos>
+<s_inf>responding to someone of higher status</s_inf>
+<gloss>certainly</gloss>
+<gloss>as you say</gloss>
+<gloss>you are quite right</gloss>
1. A* 2019-01-14 18:49:02 
  Diff:
@@ -11,2 +10,0 @@
-<pos>&conj;</pos>
-<pos>&int;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1284450 Active (id: 1995507)
合いの手 [news2,nf44] 合の手間の手相の手あいの手
あいのて [news2,nf44]
1. [n]
▶ interlude (in traditional Japanese music)
2. [n]
▶ chanting or clapping along (during a song or dance)
3. [n]
▶ interjection



History:
8. A 2019-01-19 03:54:20  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2019-01-18 22:22:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
More detail.
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<gloss>interlude</gloss>
+<gloss>interlude (in traditional Japanese music)</gloss>
@@ -32,2 +32 @@
-<xref type="see" seq="1590070">掛け声</xref>
-<gloss>chanting or clapping along (at performances)</gloss>
+<gloss>chanting or clapping along (during a song or dance)</gloss>
6. A 2019-01-17 22:02:45  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-01-17 21:30:18  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen
  Comments:
Admittedly "refrain" is ambiguous. "interjection" is the third meaning in Daijisen.
  Diff:
@@ -32 +32,2 @@
-<gloss>refrain from the audience</gloss>
+<xref type="see" seq="1590070">掛け声</xref>
+<gloss>chanting or clapping along (at performances)</gloss>
@@ -36,2 +37 @@
-<xref type="see" seq="1590070">掛け声</xref>
-<gloss>interjection (during a performance)</gloss>
+<gloss>interjection</gloss>
4. A* 2019-01-15 20:45:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
What does sense 2 mean?
  Diff:
@@ -37 +37 @@
-<gloss>interjection</gloss>
+<gloss>interjection (during a performance)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1291770 Active (id: 2191632)
[news1,nf02]
[news1,nf02]
1. [n]
▶ seat
▶ place
2. [n]
▶ position
▶ status
3. [n]
▶ gathering
▶ party
▶ company
▶ atmosphere (of a gathering)
4. [n]
▶ stand
▶ pedestal
▶ platform
5. [n] [hist]
▶ trade guild
6. [suf]
▶ attaches to the names of constellations
7. [suf]
▶ attaches to the names of theatres, cinemas and theatrical troupes
8. [suf,ctr]
▶ counter for theatres, deities, Buddhist images, tall mountains, and satokagura songs
Cross references:
  ⇒ see: 1795690 里神楽 1. kagura performance held somewhere other than the imperial palace
  ⇐ see: 1162600 一座【いちざ】 5. (one) statue



History:
7. A 2022-06-19 21:32:23  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-06-15 23:32:16  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -39 +39,2 @@
-<gloss>(historical) trade guild</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>trade guild</gloss>
5. A 2019-01-15 20:55:55  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-01-14 23:17:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Only some of the senses are suffixes.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
@@ -19 +17,0 @@
-<gloss>position</gloss>
@@ -23 +21 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>position</gloss>
@@ -28 +25,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
@@ -30 +27,3 @@
-<gloss>group</gloss>
+<gloss>party</gloss>
+<gloss>company</gloss>
+<gloss>atmosphere (of a gathering)</gloss>
@@ -34 +32,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
@@ -41 +38,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
@@ -46 +43,5 @@
-<gloss>attaches to the names of theatres, theatrical troupes, and constellations</gloss>
+<gloss>attaches to the names of constellations</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<gloss>attaches to the names of theatres, cinemas and theatrical troupes</gloss>
3. A 2011-10-02 13:19:21  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1326750 Active (id: 1995320)
取り持つ [news2,nf44] 取持つ執り持つ執持つ
とりもつ [news2,nf44]
1. [v5t,vt]
▶ to act as a go-between (for)
▶ to mediate
▶ to arrange
2. [v5t,vt]
▶ to entertain (guests)
▶ to treat
▶ to receive

Conjugations


History:
3. A 2019-01-15 11:06:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>to act as a go between (for)</gloss>
+<gloss>to act as a go-between (for)</gloss>
2. A 2019-01-15 04:41:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-01-14 22:04:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -11,0 +12,6 @@
+<k_ele>
+<keb>執り持つ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>執持つ</keb>
+</k_ele>
@@ -19,0 +26 @@
+<gloss>to act as a go between (for)</gloss>
@@ -21,2 +28,8 @@
-<gloss>to entertain</gloss>
-<gloss>to serve</gloss>
+<gloss>to arrange</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to entertain (guests)</gloss>
+<gloss>to treat</gloss>
+<gloss>to receive</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1380550 Active (id: 1995355)
声紋 [news2,nf32]
せいもん [news2,nf32]
1. [n]
▶ voiceprint



History:
1. A 2019-01-15 21:59:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
No space in most English dictionaries.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>voice print</gloss>
+<gloss>voiceprint</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1404660 Active (id: 1995362)
足がつく足が付く
あしがつく
1. [exp,v5k] [id]
▶ to be traced (of a criminal)
▶ to be tracked
2. [exp,v5k] [id,arch]
▶ to have a (male) lover

Conjugations


History:
7. A 2019-01-16 02:24:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. A* 2019-01-15 21:56:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
G n-grams:
足が付く	3101
足がつく	11001
  Comments:
Sense 2 appears to be archaic.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>足が付く</keb>
+<keb>足がつく</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>足がつく</keb>
+<keb>足が付く</keb>
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>to be traced</gloss>
-<gloss>to be tracked (by someone)</gloss>
+<gloss>to be traced (of a criminal)</gloss>
+<gloss>to be tracked</gloss>
@@ -24 +24,2 @@
-<gloss>to have a lover (for a woman)</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>to have a (male) lover</gloss>
5. A 2018-01-06 10:21:55  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-01-06 09:04:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -21,0 +23 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2010-11-08 05:14:12  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1427530 Active (id: 2226210)
帳消し [news1,nf24]
ちょうけし [news1,nf24]
1. [n]
《oft. as 〜にする》
▶ writing off (a debt)
▶ cancellation
▶ balancing the books
2. [n]
▶ cancelling out (gains or losses)
▶ making even
▶ making up (for)
▶ offsetting
▶ undoing
▶ wiping out



History:
9. A 2023-03-23 06:17:26  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-03-22 23:53:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's necessary to indicate that する conjugates. I also don't think it's obvious that this is what the "etc." represents.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<s_inf>usu. as 〜にする, etc.</s_inf>
+<s_inf>oft. as 〜にする</s_inf>
7. A 2023-03-21 20:44:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
帳消し	111556	  
帳消しに	65346	  
帳消しにし	19277	  
帳消しにする	15659	  
帳消しにして	12807
  Comments:
Worth a note.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<s_inf>usu. as 〜にする, etc.</s_inf>
6. A* 2023-03-21 20:25:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
帳消しにし	19,277		
帳消しにする	15,659
  Comments:
Not vs in meikyo, shinmeikai or the JEs. 〜にする is much more common. I think vs should be dropped.
  Diff:
@@ -16,2 +15,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
@@ -24,2 +21,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
5. A 2023-03-20 04:55:19  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1447030 Active (id: 1995326)
投げ捨てる [news2,nf32] 投げ棄てる投捨てる
なげすてる [news2,nf32]
1. [v1,vt]
▶ to throw away

Conjugations


History:
1. A 2019-01-15 14:05:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs
G n-grams
 投げ捨てる	43403
 投げ棄てる	  454
 投捨てる	   58
  Comments:
not very common, but I just saw it in a short story
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>投げ棄てる</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1469540 Active (id: 2164144)
捻挫 [ichi1]
ねんざ [ichi1]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ sprain
▶ twist
▶ wrench

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 01:23:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2019-01-16 19:34:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The "to" is implied for "vs" entries.
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>to twist</gloss>
-<gloss>to wrench</gloss>
+<gloss>twist</gloss>
+<gloss>wrench</gloss>
2. A* 2019-01-15 23:27:02  dom <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>twist</gloss>
-<gloss>wrench</gloss>
+<gloss>to twist</gloss>
+<gloss>to wrench</gloss>
1. A* 2019-01-15 23:15:50  domg@mac.com
  Refs:
(twist) Wisdom E/J

(wrench) https://eow.alc.co.jp/search?q=捻挫&ref=sa
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>twist</gloss>
+<gloss>wrench</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1529600 Active (id: 2276843)
無意識 [ichi1,news1,nf17]
むいしき [ichi1,news1,nf17]
1. [n]
▶ unconsciousness
2. [adj-na,adj-no]
▶ unconscious
▶ involuntary
▶ automatic
▶ mechanical
▶ unintentional
▶ spontaneous
3. [n] {psychoanalysis}
▶ the unconscious



History:
4. A 2023-09-13 12:21:59  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-13 08:46:12  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -32 +32,2 @@
-<gloss>the unconscious (psychoanalysis)</gloss>
+<field>&psyanal;</field>
+<gloss>the unconscious</gloss>
2. A 2019-01-15 20:53:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-01-15 19:23:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, gg5
  Comments:
The kokugos have 3 senses.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -22,0 +22,9 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>unconscious</gloss>
+<gloss>involuntary</gloss>
+<gloss>automatic</gloss>
+<gloss>mechanical</gloss>
+<gloss>unintentional</gloss>
+<gloss>spontaneous</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -24 +32 @@
-<gloss>the unconscious</gloss>
+<gloss>the unconscious (psychoanalysis)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1530280 Active (id: 1995340)
無数 [ichi1,news1,nf12]
むすう [ichi1,news1,nf12]
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ innumerable
▶ countless
▶ numberless



History:
2. A 2019-01-15 20:08:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-01-15 18:14:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
無数	889874	  
無数の	587351	  
無数に	271488
  Comments:
I think adjective glosses work best here.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -20,2 +19 @@
-<gloss>countless number</gloss>
-<gloss>infinite number</gloss>
+<pos>&n;</pos>
@@ -22,0 +21,2 @@
+<gloss>countless</gloss>
+<gloss>numberless</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1598040 Active (id: 2088975)
繋ぎ止めるつなぎ止める繋ぎとめる繋ぎ留めるつなぎ留める
つなぎとめる
1. [v1,vt]
▶ to tie
▶ to fasten
▶ to hitch
2. [v1,vt]
▶ to secure (trust, patronage of customers, etc.)
▶ to keep (an employee, someone's interest, etc.)
▶ to save (someone's life)

Conjugations


History:
6. A 2020-11-30 03:24:08  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-11-29 11:12:26 
  Refs:
https://www.nikkei.com/article/DGXMZO66544540T21C20A1000000
日本はつなぎ留める役割を果たさなければならない
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>つなぎ留める</keb>
4. A 2019-01-15 04:40:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-01-14 22:32:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -25,2 +25,7 @@
-<gloss>to secure (e.g. load, patronage of customers, etc.)</gloss>
-<gloss>to hold on to</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to secure (trust, patronage of customers, etc.)</gloss>
+<gloss>to keep (an employee, someone's interest, etc.)</gloss>
+<gloss>to save (someone's life)</gloss>
2. A 2013-10-16 04:56:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1652410 Active (id: 2209286)
種明かしタネ明かし種あかし
たねあかし (種明かし, 種あかし)タネあかし (タネ明かし)
1. [n,vs,vi]
▶ reveal of how a trick is done
2. [n,vs,vi]
▶ disclosure of a secret (cause, source, etc.)
▶ exposure
▶ explanation

Conjugations


History:
10. A 2022-09-21 04:39:03  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-09-21 03:03:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, obunsha, sankoku
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -29,0 +31 @@
+<pos>&vi;</pos>
8. A 2019-01-15 04:43:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Still shuddering.
7. A* 2019-01-14 21:46:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Rewording so we don't need the indefinite article.
I think it's better to have two senses here.
  Diff:
@@ -25,2 +25,6 @@
-<gloss>(a) reveal</gloss>
-<gloss>disclosing the secret of a trick</gloss>
+<gloss>reveal of how a trick is done</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>disclosure of a secret (cause, source, etc.)</gloss>
@@ -27,0 +32 @@
+<gloss>explanation</gloss>
6. A 2018-11-09 05:40:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK (shudder). That's a revelation to me. I'll make it clearer that it's not a verb gone astray.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>reveal</gloss>
+<gloss>(a) reveal</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1922550 Active (id: 1995310)
枠線
わくせん
1. [n]
▶ grid-line (e.g. in spreadsheet)
▶ enclosing line



History:
2. A 2019-01-15 04:18:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-01-14 19:50:39  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Comments:
Makes more sense.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>closing line</gloss>
+<gloss>enclosing line</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2035850 Active (id: 1995339)
良からぬ
よからぬ
1. [adj-f] [uk]
▶ bad
▶ wrong
▶ evil
▶ no good
▶ wicked
▶ reprehensible



History:
6. A 2019-01-15 20:08:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Not sure immoral is strictly correct.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>evil</gloss>
@@ -18 +18,0 @@
-<gloss>immoral</gloss>
5. A* 2019-01-15 17:50:50 
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>immoral</gloss>
4. A* 2019-01-15 17:13:18 
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>reprehensible</gloss>
3. A* 2019-01-15 16:59:16 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>wicked</gloss>
2. A* 2019-01-15 16:43:01 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=よからぬ
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>no good</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2228460 Active (id: 1995343)
前意識
ぜんいしき
1. [n]
▶ preconscious (psychoanalysis)
Cross references:
  ⇐ see: 1636140 下意識【かいしき】 1. preconscious (psychoanalysis)



History:
3. A 2019-01-15 20:39:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-01-15 19:25:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
https://en.wikipedia.org/wiki/Preconscious
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>preconsciousness</gloss>
+<gloss>preconscious (psychoanalysis)</gloss>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2371870 Active (id: 1995363)
測定方法
そくていほうほう
1. [n]
▶ measuring method



History:
3. A 2019-01-16 02:25:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2019-01-15 21:38:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not a computing term. Not sure we need this.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>measurement method</gloss>
+<gloss>measuring method</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837839 Rejected (id: 1995311)
之字形
しじけい
1. [n]
《shaped like 之》
▶ zigzag pattern

History:
4. R 2019-01-15 04:21:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2019-01-14 17:23:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'd reject it. Very few Japanese Google hits.
2. A* 2019-01-14 01:31:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://quizlet.com/43338981/rtk-2-the-kana-and-their-kanji-flash-cards/
  Comments:
0 n-grams. Most WWW hits are Chinese.
Very marginal.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>zigzag (like the kanji 之)</gloss>
+<s_inf>shaped like 之</s_inf>
+<gloss>zigzag pattern</gloss>
1. A* 2019-01-14 01:16:41  Yann Rinkel <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837842 Active (id: 1995368)
人使いが荒い
ひとづかいがあらい
1. [exp,adj-i]
▶ working one's employees hard
▶ being a slave-driver

Conjugations


History:
6. A 2019-01-16 13:58:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
5. A 2019-01-15 20:38:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 人使いが荒い be a hard master; be a slave driver; work one's 「men [employees, staff] 
hard; sweat [exploit] one's workers
  Comments:
All 3 of the KOD JEs lead with 人使いが荒い as a subentry in their 人使い entries, and daijr 
has it as an example.
I feel it just gets over the line.
4. A* 2019-01-15 14:46:40 
  Comments:
it's not used with other words though
3. A* 2019-01-15 11:34:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This just looks like an example to me. Standard A+B construction.
2. A* 2019-01-15 04:38:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
人使いが荒い	4536
Tanaka: 僕のボスは人使いが荒いんだ。	My boss is a slave driver.
  Comments:
Possibly ok. Not adjectival.
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
-<gloss>to push one's subordinates hard</gloss>
-<gloss>to work one's employees hard</gloss>
+<gloss>working one's employees hard</gloss>
+<gloss>being a slave-driver</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837843 Rejected (id: 1995338)

アスキーアート
1. [n]
▶ ASCII art

History:
2. R 2019-01-15 20:05:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Already an entry as ASCIIアート/アスキーアート.
1. A* 2019-01-15 08:05:07  huixing
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アスキーアート

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837844 Active (id: 2042534)
時すでに遅し時既に遅し時すでにおそし
ときすでにおそし
1. [exp]
▶ it's already too late



History:
4. A 2019-06-28 22:06:31  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2019-06-25 16:40:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
時すでに遅し	68577
時既に遅し	43583
時すでにおそし	1234
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>時既に遅し</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>時すでにおそし</keb>
@@ -12 +18 @@
-<gloss>it's too late</gloss>
+<gloss>it's already too late</gloss>
2. A 2019-01-17 07:22:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
時すでに遅し	68577
Eijiro, GG5 example.
  Comments:
I think it's OK.
1. A* 2019-01-15 08:28:11  huixing
  Refs:
bing 8,630,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837845 Active (id: 1995341)
三十日月
みそかづき
1. [n] [rare]
▶ new moon
▶ lunar phase when the moon is completely invisible



History:
2. A 2019-01-15 20:14:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
三十日月	182
  Comments:
Not common.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>new moon, lunar phase when the moon is completely invisible</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>new moon</gloss>
+<gloss>lunar phase when the moon is completely invisible</gloss>
1. A* 2019-01-15 11:35:42  Neil Groundfield
  Refs:
http://koyomi8.com/reki_doc/doc_0203.htm

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837846 Active (id: 1995348)
茄子紺
なすこん
1. [n]
▶ dusky purple
▶ dark purple
▶ eggplant color



History:
2. A 2019-01-15 20:54:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>dusky purple, dark purple, eggplant color</gloss>
+<gloss>dusky purple</gloss>
+<gloss>dark purple</gloss>
+<gloss>eggplant color</gloss>
1. A* 2019-01-15 11:42:35  Neil Groundfield
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/茄子紺

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837847 Active (id: 1995345)
山体崩壊
さんたいほうかい
1. [n] {geology}
▶ debris avalanche (of a volcano)
▶ collapse of volcanic edifice
▶ sector collapse



History:
2. A 2019-01-15 20:49:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>debris avalanche (of a volcano), collapse of volcanic edifice</gloss>
+<field>&geol;</field>
+<gloss>debris avalanche (of a volcano)</gloss>
+<gloss>collapse of volcanic edifice</gloss>
+<gloss>sector collapse</gloss>
1. A* 2019-01-15 11:44:58  Neil Groundfield
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/山体崩壊
https://ja.wikipedia.org/wiki/山体崩壊

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837848 Active (id: 1995346)
昆虫類
こんちゅうるい
1. [n]
▶ Insecta
▶ the insects



History:
2. A 2019-01-15 20:52:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
昆虫類	67495
JWN
  Comments:
Not sure it's really necessary.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>insects</gloss>
+<gloss>Insecta</gloss>
+<gloss>the insects</gloss>
1. A* 2019-01-15 11:47:55  Neil Groundfield
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/昆虫類

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741811 Active (id: 2230311)
報道ステーション
ほうどうステーション [spec1]
1. [product]
▶ Hodo Station (news program on Asahi television)



History:
3. A 2023-05-04 01:42:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2019-01-15 22:04:21  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2019-01-15 20:02:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
報道ステーション	92465
報ステ	23588
https://www.japantimes.co.jp/culture/2004/04/04/tv/news-station-becomes-hodo-station-
on-tv-asahi-and-more/
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/報道ステーション

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741812 Active (id: 2230312)
報ステ
ほうステ [spec1]
1. [product]
▶ Hodo Station (abbr) (news program on Asahi television)



History:
3. A 2023-05-04 01:42:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2019-01-15 22:04:40  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2019-01-15 20:03:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
報道ステーション	92465
報ステ	23588
https://www.japantimes.co.jp/culture/2004/04/04/tv/news-station-becomes-hodo-station-
on-tv-asahi-and-more/
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/報道ステーション

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml