JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[v5r,vt]
▶ to take into one's possession ▶ to receive ▶ to accept ▶ to collect ▶ to claim |
|
2. |
[v5r,vt]
▶ to take into one's care (e.g. person, pet) ▶ to take custody of ▶ to adopt |
|
3. |
[v5r,vt]
▶ to leave ▶ to go away ▶ to withdraw ▶ to get out |
9. | A 2019-08-29 21:00:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -36 +36 @@ -<gloss>to take (e.g. a person or a pet) into one's care</gloss> +<gloss>to take into one's care (e.g. person, pet)</gloss> |
|
8. | A* 2019-08-29 10:56:48 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ytranking.net/blog/archives/8839 |
|
Comments: | Used for pets too |
|
Diff: | @@ -36 +36 @@ -<gloss>to take (a person) into one's care</gloss> +<gloss>to take (e.g. a person or a pet) into one's care</gloss> |
|
7. | A 2019-03-12 07:55:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2019-03-09 15:49:34 | |
Refs: | 大辞林 + 大辞泉 |
|
Comments: | 「まぁ お客様なんて めずらしい。 でも 奥様は誰ともお会いになりません。 お引き取りください。」 |
|
Diff: | @@ -43 +43,2 @@ -<gloss>to retire to a private place</gloss> +<gloss>to leave</gloss> +<gloss>to go away</gloss> |
|
5. | A 2019-01-15 20:57:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,adj-na]
▶ excess ▶ surplus ▶ superabundance ▶ overabundance |
4. | A 2019-01-15 04:40:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-01-14 23:08:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I think this is better with noun glosses. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -18 +18,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>over-</gloss> +<gloss>superabundance</gloss> +<gloss>overabundance</gloss> |
|
2. | A 2017-05-05 02:21:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-04 15:57:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>surplus</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,adj-no]
▶ encouragement ▶ spurring (on) ▶ cheering (on) |
4. | A 2022-01-22 01:32:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -20 +20,0 @@ -<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2021-11-18 00:45:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2019-01-16 02:26:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-01-15 21:41:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<gloss>spurring (on)</gloss> +<gloss>cheering (on)</gloss> |
1. |
[n]
[hon]
▶ your will ▶ your pleasure ▶ your wish |
|
2. |
[int]
《responding to someone of higher status》 ▶ certainly ▶ as you say ▶ you are quite right |
3. | A 2019-01-15 04:39:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better. |
|
2. | A* 2019-01-14 23:10:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr (sense 2): "「御意のとおり」の意で,貴人・目上の人に対する返答としていう語。感動詞的にも用いる。おっしゃるとおり。お考えのとおり。「―にござります」" |
|
Comments: | I suggest having a separate int sense. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hon;</misc> @@ -13,0 +15,8 @@ +<gloss>your wish</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>∫</pos> +<s_inf>responding to someone of higher status</s_inf> +<gloss>certainly</gloss> +<gloss>as you say</gloss> +<gloss>you are quite right</gloss> |
|
1. | A* 2019-01-14 18:49:02 | |
Diff: | @@ -11,2 +10,0 @@ -<pos>&conj;</pos> -<pos>∫</pos> |
1. |
[n]
▶ interlude (in traditional Japanese music) |
|
2. |
[n]
▶ chanting or clapping along (during a song or dance) |
|
3. |
[n]
▶ interjection |
8. | A 2019-01-19 03:54:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2019-01-18 22:22:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | More detail. |
|
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<gloss>interlude</gloss> +<gloss>interlude (in traditional Japanese music)</gloss> @@ -32,2 +32 @@ -<xref type="see" seq="1590070">掛け声</xref> -<gloss>chanting or clapping along (at performances)</gloss> +<gloss>chanting or clapping along (during a song or dance)</gloss> |
|
6. | A 2019-01-17 22:02:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-01-17 21:30:18 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
Refs: | Daijisen |
|
Comments: | Admittedly "refrain" is ambiguous. "interjection" is the third meaning in Daijisen. |
|
Diff: | @@ -32 +32,2 @@ -<gloss>refrain from the audience</gloss> +<xref type="see" seq="1590070">掛け声</xref> +<gloss>chanting or clapping along (at performances)</gloss> @@ -36,2 +37 @@ -<xref type="see" seq="1590070">掛け声</xref> -<gloss>interjection (during a performance)</gloss> +<gloss>interjection</gloss> |
|
4. | A* 2019-01-15 20:45:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | What does sense 2 mean? |
|
Diff: | @@ -37 +37 @@ -<gloss>interjection</gloss> +<gloss>interjection (during a performance)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ seat ▶ place |
|||||||
2. |
[n]
▶ position ▶ status |
|||||||
3. |
[n]
▶ gathering ▶ party ▶ company ▶ atmosphere (of a gathering) |
|||||||
4. |
[n]
▶ stand ▶ pedestal ▶ platform |
|||||||
5. |
[n]
[hist]
▶ trade guild |
|||||||
6. |
[suf]
▶ attaches to the names of constellations |
|||||||
7. |
[suf]
▶ attaches to the names of theatres, cinemas and theatrical troupes |
|||||||
8. |
[suf,ctr]
▶ counter for theatres, deities, Buddhist images, tall mountains, and satokagura songs
|
7. | A 2022-06-19 21:32:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-06-15 23:32:16 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -39 +39,2 @@ -<gloss>(historical) trade guild</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>trade guild</gloss> |
|
5. | A 2019-01-15 20:55:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-01-14 23:17:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Only some of the senses are suffixes. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&n-suf;</pos> @@ -19 +17,0 @@ -<gloss>position</gloss> @@ -23 +21 @@ -<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>position</gloss> @@ -28 +25,0 @@ -<pos>&n-suf;</pos> @@ -30 +27,3 @@ -<gloss>group</gloss> +<gloss>party</gloss> +<gloss>company</gloss> +<gloss>atmosphere (of a gathering)</gloss> @@ -34 +32,0 @@ -<pos>&n-suf;</pos> @@ -41 +38,0 @@ -<pos>&n-suf;</pos> @@ -46 +43,5 @@ -<gloss>attaches to the names of theatres, theatrical troupes, and constellations</gloss> +<gloss>attaches to the names of constellations</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<gloss>attaches to the names of theatres, cinemas and theatrical troupes</gloss> |
|
3. | A 2011-10-02 13:19:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5t,vt]
▶ to act as a go-between (for) ▶ to mediate ▶ to arrange |
|
2. |
[v5t,vt]
▶ to entertain (guests) ▶ to treat ▶ to receive |
3. | A 2019-01-15 11:06:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>to act as a go between (for)</gloss> +<gloss>to act as a go-between (for)</gloss> |
|
2. | A 2019-01-15 04:41:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-01-14 22:04:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +<k_ele> +<keb>執り持つ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>執持つ</keb> +</k_ele> @@ -19,0 +26 @@ +<gloss>to act as a go between (for)</gloss> @@ -21,2 +28,8 @@ -<gloss>to entertain</gloss> -<gloss>to serve</gloss> +<gloss>to arrange</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5t;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to entertain (guests)</gloss> +<gloss>to treat</gloss> +<gloss>to receive</gloss> |
1. |
[n]
▶ voiceprint |
1. | A 2019-01-15 21:59:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | No space in most English dictionaries. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>voice print</gloss> +<gloss>voiceprint</gloss> |
1. |
[exp,v5k]
[id]
▶ to be traced (of a criminal) ▶ to be tracked |
|
2. |
[exp,v5k]
[id,arch]
▶ to have a (male) lover |
7. | A 2019-01-16 02:24:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
6. | A* 2019-01-15 21:56:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij G n-grams: 足が付く 3101 足がつく 11001 |
|
Comments: | Sense 2 appears to be archaic. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>足が付く</keb> +<keb>足がつく</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>足がつく</keb> +<keb>足が付く</keb> @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>to be traced</gloss> -<gloss>to be tracked (by someone)</gloss> +<gloss>to be traced (of a criminal)</gloss> +<gloss>to be tracked</gloss> @@ -24 +24,2 @@ -<gloss>to have a lover (for a woman)</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>to have a (male) lover</gloss> |
|
5. | A 2018-01-06 10:21:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-01-06 09:04:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -21,0 +23 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
3. | A 2010-11-08 05:14:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
《oft. as 〜にする》 ▶ writing off (a debt) ▶ cancellation ▶ balancing the books |
|
2. |
[n]
▶ cancelling out (gains or losses) ▶ making even ▶ making up (for) ▶ offsetting ▶ undoing ▶ wiping out |
9. | A 2023-03-23 06:17:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-03-22 23:53:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's necessary to indicate that する conjugates. I also don't think it's obvious that this is what the "etc." represents. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<s_inf>usu. as 〜にする, etc.</s_inf> +<s_inf>oft. as 〜にする</s_inf> |
|
7. | A 2023-03-21 20:44:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 帳消し 111556 帳消しに 65346 帳消しにし 19277 帳消しにする 15659 帳消しにして 12807 |
|
Comments: | Worth a note. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<s_inf>usu. as 〜にする, etc.</s_inf> |
|
6. | A* 2023-03-21 20:25:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 帳消しにし 19,277 帳消しにする 15,659 |
|
Comments: | Not vs in meikyo, shinmeikai or the JEs. 〜にする is much more common. I think vs should be dropped. |
|
Diff: | @@ -16,2 +15,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vt;</pos> @@ -24,2 +21,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2023-03-20 04:55:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to throw away |
1. | A 2019-01-15 14:05:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs G n-grams 投げ捨てる 43403 投げ棄てる 454 投捨てる 58 |
|
Comments: | not very common, but I just saw it in a short story |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>投げ棄てる</keb> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ sprain ▶ twist ▶ wrench |
4. | A 2021-11-18 01:23:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2019-01-16 19:34:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The "to" is implied for "vs" entries. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>to twist</gloss> -<gloss>to wrench</gloss> +<gloss>twist</gloss> +<gloss>wrench</gloss> |
|
2. | A* 2019-01-15 23:27:02 dom <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>twist</gloss> -<gloss>wrench</gloss> +<gloss>to twist</gloss> +<gloss>to wrench</gloss> |
|
1. | A* 2019-01-15 23:15:50 domg@mac.com | |
Refs: | (twist) Wisdom E/J (wrench) https://eow.alc.co.jp/search?q=捻挫&ref=sa |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<gloss>twist</gloss> +<gloss>wrench</gloss> |
1. |
[n]
▶ unconsciousness |
|
2. |
[adj-na,adj-no]
▶ unconscious ▶ involuntary ▶ automatic ▶ mechanical ▶ unintentional ▶ spontaneous |
|
3. |
[n]
{psychoanalysis}
▶ the unconscious |
4. | A 2023-09-13 12:21:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-09-13 08:46:12 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -32 +32,2 @@ -<gloss>the unconscious (psychoanalysis)</gloss> +<field>&psyanal;</field> +<gloss>the unconscious</gloss> |
|
2. | A 2019-01-15 20:53:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-01-15 19:23:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, gg5 |
|
Comments: | The kokugos have 3 senses. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -22,0 +22,9 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>unconscious</gloss> +<gloss>involuntary</gloss> +<gloss>automatic</gloss> +<gloss>mechanical</gloss> +<gloss>unintentional</gloss> +<gloss>spontaneous</gloss> +</sense> +<sense> @@ -24 +32 @@ -<gloss>the unconscious</gloss> +<gloss>the unconscious (psychoanalysis)</gloss> |
1. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ innumerable ▶ countless ▶ numberless |
2. | A 2019-01-15 20:08:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-01-15 18:14:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 無数 889874 無数の 587351 無数に 271488 |
|
Comments: | I think adjective glosses work best here. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -20,2 +19 @@ -<gloss>countless number</gloss> -<gloss>infinite number</gloss> +<pos>&n;</pos> @@ -22,0 +21,2 @@ +<gloss>countless</gloss> +<gloss>numberless</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to tie ▶ to fasten ▶ to hitch |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to secure (trust, patronage of customers, etc.) ▶ to keep (an employee, someone's interest, etc.) ▶ to save (someone's life) |
6. | A 2020-11-30 03:24:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-11-29 11:12:26 | |
Refs: | https://www.nikkei.com/article/DGXMZO66544540T21C20A1000000 日本はつなぎ留める役割を果たさなければならない |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>つなぎ留める</keb> |
|
4. | A 2019-01-15 04:40:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-01-14 22:32:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -25,2 +25,7 @@ -<gloss>to secure (e.g. load, patronage of customers, etc.)</gloss> -<gloss>to hold on to</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to secure (trust, patronage of customers, etc.)</gloss> +<gloss>to keep (an employee, someone's interest, etc.)</gloss> +<gloss>to save (someone's life)</gloss> |
|
2. | A 2013-10-16 04:56:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ reveal of how a trick is done |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ disclosure of a secret (cause, source, etc.) ▶ exposure ▶ explanation |
10. | A 2022-09-21 04:39:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-09-21 03:03:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, obunsha, sankoku |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -29,0 +31 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
8. | A 2019-01-15 04:43:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Still shuddering. |
|
7. | A* 2019-01-14 21:46:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Rewording so we don't need the indefinite article. I think it's better to have two senses here. |
|
Diff: | @@ -25,2 +25,6 @@ -<gloss>(a) reveal</gloss> -<gloss>disclosing the secret of a trick</gloss> +<gloss>reveal of how a trick is done</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>disclosure of a secret (cause, source, etc.)</gloss> @@ -27,0 +32 @@ +<gloss>explanation</gloss> |
|
6. | A 2018-11-09 05:40:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK (shudder). That's a revelation to me. I'll make it clearer that it's not a verb gone astray. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>reveal</gloss> +<gloss>(a) reveal</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ grid-line (e.g. in spreadsheet) ▶ enclosing line |
2. | A 2019-01-15 04:18:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-01-14 19:50:39 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
Comments: | Makes more sense. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>closing line</gloss> +<gloss>enclosing line</gloss> |
1. |
[adj-f]
[uk]
▶ bad ▶ wrong ▶ evil ▶ no good ▶ wicked ▶ reprehensible |
6. | A 2019-01-15 20:08:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Not sure immoral is strictly correct. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>evil</gloss> @@ -18 +18,0 @@ -<gloss>immoral</gloss> |
|
5. | A* 2019-01-15 17:50:50 | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>immoral</gloss> |
|
4. | A* 2019-01-15 17:13:18 | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>reprehensible</gloss> |
|
3. | A* 2019-01-15 16:59:16 | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>wicked</gloss> |
|
2. | A* 2019-01-15 16:43:01 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=よからぬ |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>no good</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ preconscious (psychoanalysis)
|
3. | A 2019-01-15 20:39:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-01-15 19:25:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij https://en.wikipedia.org/wiki/Preconscious |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>preconsciousness</gloss> +<gloss>preconscious (psychoanalysis)</gloss> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ measuring method |
3. | A 2019-01-16 02:25:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-01-15 21:38:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not a computing term. Not sure we need this. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<field>∁</field> -<gloss>measurement method</gloss> +<gloss>measuring method</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《shaped like 之》 ▶ zigzag pattern |
4. | R 2019-01-15 04:21:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2019-01-14 17:23:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'd reject it. Very few Japanese Google hits. |
|
2. | A* 2019-01-14 01:31:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://quizlet.com/43338981/rtk-2-the-kana-and-their-kanji-flash-cards/ |
|
Comments: | 0 n-grams. Most WWW hits are Chinese. Very marginal. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>zigzag (like the kanji 之)</gloss> +<s_inf>shaped like 之</s_inf> +<gloss>zigzag pattern</gloss> |
|
1. | A* 2019-01-14 01:16:41 Yann Rinkel <...address hidden...> |
1. |
[exp,adj-i]
▶ working one's employees hard ▶ being a slave-driver |
6. | A 2019-01-16 13:58:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-i;</pos> |
|
5. | A 2019-01-15 20:38:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 人使いが荒い be a hard master; be a slave driver; work one's 「men [employees, staff] hard; sweat [exploit] one's workers |
|
Comments: | All 3 of the KOD JEs lead with 人使いが荒い as a subentry in their 人使い entries, and daijr has it as an example. I feel it just gets over the line. |
|
4. | A* 2019-01-15 14:46:40 | |
Comments: | it's not used with other words though |
|
3. | A* 2019-01-15 11:34:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This just looks like an example to me. Standard A+B construction. |
|
2. | A* 2019-01-15 04:38:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 人使いが荒い 4536 Tanaka: 僕のボスは人使いが荒いんだ。 My boss is a slave driver. |
|
Comments: | Possibly ok. Not adjectival. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,2 @@ -<pos>&adj-i;</pos> -<gloss>to push one's subordinates hard</gloss> -<gloss>to work one's employees hard</gloss> +<gloss>working one's employees hard</gloss> +<gloss>being a slave-driver</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ASCII art |
2. | R 2019-01-15 20:05:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Already an entry as ASCIIアート/アスキーアート. |
|
1. | A* 2019-01-15 08:05:07 huixing | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/アスキーアート |
1. |
[exp]
▶ it's already too late |
4. | A 2019-06-28 22:06:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-06-25 16:40:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 時すでに遅し 68577 時既に遅し 43583 時すでにおそし 1234 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>時既に遅し</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>時すでにおそし</keb> @@ -12 +18 @@ -<gloss>it's too late</gloss> +<gloss>it's already too late</gloss> |
|
2. | A 2019-01-17 07:22:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 時すでに遅し 68577 Eijiro, GG5 example. |
|
Comments: | I think it's OK. |
|
1. | A* 2019-01-15 08:28:11 huixing | |
Refs: | bing 8,630,000 results |
1. |
[n]
[rare]
▶ new moon ▶ lunar phase when the moon is completely invisible |
2. | A 2019-01-15 20:14:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 三十日月 182 |
|
Comments: | Not common. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>new moon, lunar phase when the moon is completely invisible</gloss> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>new moon</gloss> +<gloss>lunar phase when the moon is completely invisible</gloss> |
|
1. | A* 2019-01-15 11:35:42 Neil Groundfield | |
Refs: | http://koyomi8.com/reki_doc/doc_0203.htm |
1. |
[n]
▶ dusky purple ▶ dark purple ▶ eggplant color |
2. | A 2019-01-15 20:54:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>dusky purple, dark purple, eggplant color</gloss> +<gloss>dusky purple</gloss> +<gloss>dark purple</gloss> +<gloss>eggplant color</gloss> |
|
1. | A* 2019-01-15 11:42:35 Neil Groundfield | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/茄子紺 |
1. |
[n]
{geology}
▶ debris avalanche (of a volcano) ▶ collapse of volcanic edifice ▶ sector collapse |
2. | A 2019-01-15 20:49:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>debris avalanche (of a volcano), collapse of volcanic edifice</gloss> +<field>&geol;</field> +<gloss>debris avalanche (of a volcano)</gloss> +<gloss>collapse of volcanic edifice</gloss> +<gloss>sector collapse</gloss> |
|
1. | A* 2019-01-15 11:44:58 Neil Groundfield | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/山体崩壊 https://ja.wikipedia.org/wiki/山体崩壊 |
1. |
[n]
▶ Insecta ▶ the insects |
2. | A 2019-01-15 20:52:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 昆虫類 67495 JWN |
|
Comments: | Not sure it's really necessary. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>insects</gloss> +<gloss>Insecta</gloss> +<gloss>the insects</gloss> |
|
1. | A* 2019-01-15 11:47:55 Neil Groundfield | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/昆虫類 |
1. |
[product]
▶ Hodo Station (news program on Asahi television) |
3. | A 2023-05-04 01:42:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2019-01-15 22:04:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-01-15 20:02:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 報道ステーション 92465 報ステ 23588 https://www.japantimes.co.jp/culture/2004/04/04/tv/news-station-becomes-hodo-station- on-tv-asahi-and-more/ https://ja.m.wikipedia.org/wiki/報道ステーション |
1. |
[product]
▶ Hodo Station (abbr) (news program on Asahi television) |
3. | A 2023-05-04 01:42:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2019-01-15 22:04:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-01-15 20:03:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 報道ステーション 92465 報ステ 23588 https://www.japantimes.co.jp/culture/2004/04/04/tv/news-station-becomes-hodo-station- on-tv-asahi-and-more/ https://ja.m.wikipedia.org/wiki/報道ステーション |