JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,vs]
▶ catch ▶ catching ▶ obtaining (e.g. information) ▶ receiving (e.g. radio transmission or phone call) |
|||||
2. |
[n,vs]
{baseball}
▶ catch |
|||||
3. |
[n]
▶ shop tout ▶ puller-in |
|||||
4. |
[n,vs]
▶ catching (in swimming and boating) ▶ catching the water |
|||||
5. |
[n]
{baseball}
▶ catcher
|
|||||
6. |
[n]
[abbr,col]
▶ call waiting
|
11. | A 2018-09-07 11:51:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably. |
|
Diff: | @@ -42,0 +43 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
10. | A 2018-09-07 01:03:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | poss. a [col] tag is warranted? |
|
9. | A* 2018-09-04 04:54:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, G n-grams: キャッチホンが入った 132 キャッチが入った 538 |
|
Comments: | I think キャッチが入った is an abbreviation of キャッチホンが入った, as indicated in GG5. It's probably better to have an extra sense based on that. |
|
Diff: | @@ -14,5 +13,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<xref type="see" seq="1041570">キャッチホン</xref> @@ -43,0 +39,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1041570">キャッチホン</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>call waiting</gloss> +</sense> |
|
8. | A* 2018-09-02 12:09:46 | |
Comments: | When you receive a phonecall when on the phone, you say キャッチが入った |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1041570">キャッチホン</xref> |
|
7. | A 2017-04-26 11:48:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Nintendo Entertainment System ▶ NES |
7. | D 2018-09-07 23:50:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's in the name dictionary, so it really needn't be here as well. |
|
6. | D* 2018-08-20 13:30:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | ファミリーコンピュータ was deleted. I guess this can go as well. |
|
5. | A 2018-08-14 20:39:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<field>∁</field> |
|
4. | A 2013-06-15 07:03:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-06-15 03:50:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<pos>&n-pr;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ fan ▶ enthusiast ▶ lover (of) |
|
2. |
[n]
▶ (electric) fan |
6. | A 2021-11-05 14:15:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
5. | A* 2021-11-05 10:36:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | I think it's always electric. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>fan (e.g. electric)</gloss> +<gloss>(electric) fan</gloss> |
|
4. | A 2020-04-13 19:07:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, Wisdom |
|
Comments: | Please write comments to explain your amendments. Splitting on source word. All the JEs have "lover". |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>lover (of)</gloss> |
|
3. | A* 2020-04-13 13:27:24 | |
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>lover</gloss> @@ -22,4 +20,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>fun</gloss> -</sense> |
|
2. | A 2018-09-07 22:56:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ integration ▶ unification ▶ unity ▶ combination ▶ consolidation ▶ synthesis |
3. | A 2021-11-18 01:18:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-09-07 22:57:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-09-07 17:24:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I don't think a [adj-no] sense is necessary here. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,3 @@ +<gloss>unity</gloss> +<gloss>combination</gloss> +<gloss>consolidation</gloss> @@ -23,5 +25,0 @@ -<sense> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>integrated</gloss> -<gloss>built-in</gloss> -</sense> |
1. |
[n]
▶ waiting time ▶ latency ▶ standby time (e.g. cellular phones) ▶ queueing time |
2. | A 2018-09-07 23:03:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's OK, but I don't think it should go 2nd. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>queueing time</gloss> @@ -15,0 +15 @@ +<gloss>queueing time</gloss> |
|
1. | A* 2018-09-07 15:58:22 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=待ち時間 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>queueing time</gloss> |
1. |
[n]
▶ result (of an election) ▶ success or defeat (in an election) |
|
2. |
[n]
▶ winning or losing (a lottery, raffle, etc.) |
4. | A 2018-09-07 22:58:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-09-07 17:10:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://t.pia.jp/guide/rireki-c.jsp https://mukutto.com/comike-percentage/ https://www.ic-product.jp/product/lottery/ |
|
Comments: | Some examples above. Technically not a separate sense but I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,6 @@ -<gloss>result of an election</gloss> -<gloss>success or defeat in an election</gloss> +<gloss>result (of an election)</gloss> +<gloss>success or defeat (in an election)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>winning or losing (a lottery, raffle, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2017-06-09 22:58:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Matches GG5 and the other JEs better too. |
|
1. | A* 2017-06-09 16:02:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I think these glosses reflect the 国語 definition a bit better. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>election results</gloss> +<gloss>result of an election</gloss> +<gloss>success or defeat in an election</gloss> |
1. |
[adj-t,adv-to]
[yoji]
▶ dripping with fresh blood
|
4. | D 2018-09-07 00:59:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | D* 2018-09-06 18:40:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 29 |
|
Comments: | I don't think we need this. Not in the refs. A+B. Uncommon. |
|
2. | A 2014-08-25 03:02:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ rainbow |
8. | A 2018-09-07 11:35:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Sorry, I didn't realise it was in the refs. |
|
7. | A 2018-09-06 22:53:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Well レーンボー is in Daijirin and Daijisen. Curious. It may as well stay as it's harmless. |
|
6. | A* 2018-09-06 18:03:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think レンボー is a name. It doesn't appear to mean "rainbow". Also, do we need レーンボー? The n-gram counts are tiny. To me, [ik] signifies a spelling that's irregular/incorrect but somewhat common. It gets zero Google image results. |
|
Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -<reb>レンボー</reb> -</r_ele> -<r_ele> |
|
5. | A* 2018-09-06 05:06:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | レンボー 520 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<reb>レンボー</reb> +</r_ele> +<r_ele> |
|
4. | A* 2018-09-06 04:59:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | レインボー 870044 レーンボー 104 レインボウ 19696 |
|
Comments: | Proposing to merge レーンボー (2472620). "ik"? |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>レーンボー</reb> +</r_ele> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ bloodshed ▶ bloody event ▶ bloody violence |
6. | A 2018-09-15 01:14:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-09-07 12:05:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 has it as a sub-entry in the 流血 entry: "流血沙汰 bloodshed; bloody violence.", and has an example: "流血沙汰になる lead to 「bloodshed [bloody violence]." G n-grams: 6103 |
|
Comments: | Kanji Haitani entered it in 2007. He later put it on his yoji list, but I don't think it's a real yoji. It's a bit obvious, but it's the sort of thing I don't mind keeping. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> @@ -14,0 +14 @@ +<gloss>bloody violence</gloss> |
|
4. | D 2018-09-07 00:57:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eijiro doesn't have it as an entry, but it has a couple of examples like 流血沙汰を招く result in bloodshed gg5 has 流血の惨事 for "bloodshed" instead |
|
Comments: | "bloody event" is certainly A+B and "bloodshed" is covered by 流血 seems unneeded |
|
3. | A* 2018-09-06 19:18:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A+B? |
|
2. | A 2014-08-25 03:02:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,n-suf]
▶ (another's) daughter
|
|||||
2. |
[n,n-suf]
▶ young lady (esp. of respectable upbringing)
|
4. | A 2018-09-07 23:01:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-09-07 17:51:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the usage note is necessary. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<misc>&hon;</misc> -<gloss>daughter (may be used a honorific after name)</gloss> +<gloss>(another's) daughter</gloss> @@ -21 +20 @@ -<gloss>young lady (esp. of respectable upbringing) (may be used a honorific after name)</gloss> +<gloss>young lady (esp. of respectable upbringing)</gloss> |
|
2. | A 2010-09-20 07:22:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | fixing xrefs |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<xref type="see" seq="1002170">お嬢さん</xref> +<xref type="see" seq="1002170">お嬢さん・1</xref> @@ -20,0 +20,1 @@ +<xref type="see" seq="1002170">お嬢さん・2</xref> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[vs-s,vt]
[uk]
▶ to give rein to (imagination) ▶ to lend wings to (fancy)
|
|||||
2. |
[vs-s,vt]
[uk]
▶ to rage with all one's force ▶ to be rampant |
5. | A 2018-09-07 01:01:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-09-05 02:02:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 etc. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,8 @@ +<gloss>to lend wings to (fancy)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&vs-s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to rage with all one's force</gloss> +<gloss>to be rampant</gloss> |
|
3. | A 2018-04-10 13:24:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 逞しゅうする 71 たくましゅうする 96 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2018-04-10 13:19:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with 逞しくする |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>to give rein to</gloss> +<gloss>to give rein to (imagination)</gloss> |
|
1. | A 2009-04-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ sisters ▶ female siblings |
6. | A 2019-07-03 21:30:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's fine without iK. |
|
5. | A* 2019-07-03 11:27:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 女兄弟 3516 女姉妹 4277 女きょうだい 1110 女しまい No matches |
|
Comments: | iK? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>女姉妹</keb> |
|
4. | A 2018-09-07 23:00:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-09-07 15:41:39 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>female siblings</gloss> |
|
2. | A 2011-08-29 18:33:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ brothers ▶ male siblings |
4. | A 2018-09-07 22:59:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-09-07 15:41:13 | |
Comments: | tone of "bros" is way too colloquial |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>bros</gloss> +<gloss>male siblings</gloss> |
|
2. | A 2011-08-29 18:34:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-08-29 14:21:28 Scott | |
Refs: | gg5 google |
1. |
[n]
▶ white ball (baseball, golf ball, etc.) |
8. | A 2024-01-07 19:24:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Doesn't seem particularly useful or particularly harmful to me. I guess if JMdict is going to support [ok] readings then we may as well use it. |
|
7. | A* 2024-01-07 19:16:06 penname01 | |
Comments: | it's in shinkoku and jitenon kokugo too, i think it's useful to keep this information |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>はくきゅう</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
6. | A* 2024-01-07 19:10:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we can drop はくきゅう. It's only in the unabridged edition of nikk. |
|
Diff: | @@ -9,4 +8,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>はくきゅう</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
5. | A 2018-09-08 10:41:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't have access to nikk either, since it disappeared from yahoo. But since it's tagged ok and passed inspection, I think it's fair to assume it's correct unless somebody with a copy of nikk says different. |
|
4. | A* 2018-09-07 01:00:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | based on the refs, it is presumably from nikkoku, which i do not have access to |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ playability ▶ game-like quality |
8. | A 2018-09-07 23:05:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2018-09-07 12:18:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I would translate that as "add/increase playability". But it doesn't hurt to have another gloss. I don't think this is [adj-no]. We only have it on certain ~性 words (e.g. 可燃性). You can't say "ゲーム性の" to mean "playable". Not really [col] either. |
|
Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<misc>&col;</misc> @@ -15 +13 @@ -<gloss>game-like qualitry</gloss> +<gloss>game-like quality</gloss> |
|
6. | A 2018-09-07 12:09:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "gamelike-ness" gets two Googits, both for the same quotation. We should be using real terms as glosses. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>gamelike-ness</gloss> +<gloss>game-like qualitry</gloss> |
|
5. | A* 2018-09-07 10:27:11 | |
Comments: | I saw the word in the phrase ゲーム性を足す which I translate to "to make more gamelike" |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>gamelike-ness</gloss> |
|
4. | A 2018-05-31 23:52:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ face value (of a bond, cheque, etc.) ▶ face amount |
4. | A 2018-09-07 05:20:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. The JLD confirms けんめんがく. |
|
3. | A* 2018-09-07 04:02:32 | |
Refs: | djs |
|
Comments: | see 券面(けんめん) |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>しょうめんがく</reb> +<reb>けんめんがく</reb> |
|
2. | A 2018-05-11 04:31:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-10 11:23:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
1. |
[n]
▶ picture formed from letters |
|||||
2. |
[n]
▶ painting representing reeds around water with rocks, grass or birds made using characters (Heian period)
|
2. | A 2018-09-07 00:54:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-09-04 23:24:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 中辞典 |
1. |
[n,vs]
▶ cave raid |
6. | R 2018-09-07 00:53:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i agree. |
|
5. | A* 2018-09-06 09:51:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think adding this would be like adding any word from this list https://www.wsfcs.k12.nc.us/cms/lib/NC01001395/Centricity/Domain/1060/huxley_glossary.pdf to an English-Japanese dictionary. Unless it's widely used outside of this particular manga, which doesn't seem to be the case, I don't think we should add it. The livedoor blog has "探窟者" and in isolation, isn't very convincing. |
|
4. | A* 2018-09-05 16:44:53 | |
Refs: | http://blog.livedoor.jp/modacyoki/archives/51567397.html |
|
Comments: | Many hits are for メイドイナビス、but there are others. The site I linked to is older than the manga. (Also, it seems to be used for spelunking in Chinese.) |
|
3. | A* 2018-09-05 12:05:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | If it's only used in this manga, I don't think we should be adding it. |
|
2. | A* 2018-09-05 00:48:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmmm. It's getting Googits, but it's so specific to a particular context (a manga series) it has the risk of being ephemeral. I'm inclined to accept it, but what do others think? |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ downpour ▶ drenching rain |
2. | A 2018-09-07 12:16:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ザーザー降り 10388 ザーザーぶり 931 ざあざあ降り 1314 ざーざー降り 1534 リーダーズ+プラス, Eijiro |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>ざーざー降り</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ざあざあ降り</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +15,9 @@ +<re_restr>ザーザー降り</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ざーざーぶり</reb> +<re_restr>ざーざー降り</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ざあざあぶり</reb> +<re_restr>ざあざあ降り</re_restr> @@ -12 +27,2 @@ -<gloss>down pour</gloss> +<gloss>downpour</gloss> +<gloss>drenching rain</gloss> |
|
1. | A* 2018-09-07 11:30:39 huixing | |
Refs: | bing 27,500 results |