JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1020760 Active (id: 2187305)

アンロック
1. [n,vs,vt]
▶ unlocking

Conjugations


History:
3. A 2022-05-21 01:49:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-05-21 01:34:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<gloss>unlock</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>unlocking</gloss>
1. A 2018-09-30 14:23:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
アンロック	45167	  
アンロックし	4485	   
アンロックする	2822
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&vs;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1042720 Active (id: 1987849)

キングサイズ
1. [adj-no,n]
▶ king-size



History:
2. A 2018-09-30 05:19:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-09-30 04:34:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
prog
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1052000 Active (id: 1987926)

コンサバティブコンサーバティブ
1. [adj-na,n]
▶ conservative
Cross references:
  ⇔ ant: 1117130 プログレッシブ 1. progressive
  ⇐ see: 1923630 コンサバ 1. conservative



History:
3. A 2018-09-30 19:19:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2018-09-30 14:21:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
G n-grams:
コンサーバティブ	871
コンサバティブ	11981
  Comments:
コンサバティブ is more common.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>コンサバティブ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -7,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>コンサバティブ</reb>
-</r_ele>
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
+<xref type="ant" seq="1117130">プログレッシブ</xref>
1. A 2013-04-28 08:33:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>コンサバティブ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<pos>&adj-na;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1064650 Active (id: 2051583)
JIS
ジス [gai1] ジェーアイエス
1. [n]
▶ Japanese Industrial Standards
▶ JIS
Cross references:
  ⇒ see: 2842035 日本産業規格 1. Japanese Industrial Standards; JIS



History:
3. A 2019-11-08 11:02:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="1730060">日本工業規格</xref>
+<xref type="see" seq="2842035">日本産業規格</xref>
2. A 2018-09-30 14:34:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>Japanese Industrial Standard</gloss>
+<xref type="see" seq="1730060">日本工業規格</xref>
+<gloss>Japanese Industrial Standards</gloss>
1. A* 2018-09-30 05:51:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (has ジェーアイエス entry pointing to JIS/ジス. Daijr's online system points ジェーアイエス to ジス.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ジェーアイエス</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1093690 Active (id: 2151388)
NOR
ノア [gai1]
1. [n] {logic}
▶ NOR (Boolean operator)



History:
6. A 2021-10-13 23:38:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>NOR (boolean operator)</gloss>
+<gloss>NOR (Boolean operator)</gloss>
5. A 2021-10-13 23:34:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<field>&comp;</field>
+<field>&logic;</field>
4. A 2020-03-17 20:09:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-03-17 18:31:43  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&comp;</field>
2. A 2018-09-30 11:47:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1117130 Active (id: 1987871)

プログレッシブ
1. [adj-na,n]
▶ progressive
Cross references:
  ⇔ ant: 1052000 コンサバティブ 1. conservative



History:
2. A 2018-09-30 14:20:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<xref type="ant" seq="1052000">コンサバティブ</xref>
1. A 2018-09-30 14:18:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<pos>&adj-na;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1153740 Active (id: 2293805)
安価 [news1,nf15]
あんか [news1,nf15]
1. [adj-na,n]
▶ low-priced
▶ cheap
▶ inexpensive
Cross references:
  ⇔ ant: 1283300 高価 1. highly priced; expensive; valuable; costly
2. [adj-na,n]
▶ shallow (e.g. sympathy)
▶ superficial
▶ cheap (e.g. government)
3. [n] [net-sl]
▶ link back to discussion group, bulletin board, etc. posting
Cross references:
  ⇒ see: 1019850 アンカー 6. link to previous post (e.g. in web forums)



History:
9. A 2024-03-09 05:39:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Ho ho
8. A* 2024-03-09 04:16:32 
  Comments:
this one is more accurate
  Diff:
@@ -33 +33 @@
-<gloss>link to previous post (e.g. in web forums)</gloss>
+<gloss>link back to discussion group, bulletin board, etc. posting</gloss>
7. A* 2024-03-09 02:35:04 
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/安価
  Diff:
@@ -27,0 +28,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1019850">アンカー・6</xref>
+<misc>&net-sl;</misc>
+<gloss>link to previous post (e.g. in web forums)</gloss>
6. A 2018-09-30 18:36:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2018-09-30 15:19:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
G n-grams:
安価な	685789
安価を	6704
安価が	4437
  Comments:
Glosses to adjective form (to match 高価).
Added sense.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -15,0 +17,6 @@
+<xref type="ant" seq="1283300">高価</xref>
+<gloss>low-priced</gloss>
+<gloss>cheap</gloss>
+<gloss>inexpensive</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -17,4 +24,4 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<xref type="ant" seq="1283300">高価</xref>
-<gloss>low price</gloss>
-<gloss>cheapness</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>shallow (e.g. sympathy)</gloss>
+<gloss>superficial</gloss>
+<gloss>cheap (e.g. government)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1154800 Active (id: 1987977)
案下
あんか
1. [n]
▶ word of respect added to the addressee's name on a letter
2. [n]
《orig. meaning》
▶ under the desk



History:
2. A 2018-10-01 12:18:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-09-30 18:38:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
copying from 机下
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>under the table</gloss>
@@ -14,0 +14,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
+<gloss>under the desk</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1171890 Active (id: 2191471)
迂闊迂濶 [rK]
うかつ
1. [adj-na] [uk]
▶ careless
▶ thoughtless
▶ stupid
▶ heedless
▶ unobservant
▶ inadvertent
▶ incautious



History:
7. A 2022-06-18 17:35:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>thoughtless</gloss>
@@ -19 +19,0 @@
-<gloss>thoughtless</gloss>
6. A 2022-06-17 02:18:43  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-06-17 00:50:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
| 迂闊  | 148,272 | 97.7% |
| 迂濶  |   3,471 |  2.3% | <- apparently only in nikk
| うかつ | 193,892 |  N/A  |
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2018-09-30 19:16:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
thanks
3. A* 2018-09-29 15:33:24 
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>inadvertant</gloss>
+<gloss>inadvertent</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1178600 Active (id: 1987925)
鉛筆削りえんぴつ削りエンピツ削り
えんぴつけずり (鉛筆削り, えんぴつ削り)エンピツけずり (エンピツ削り)
1. [n]
▶ pencil sharpener



History:
2. A 2018-09-30 19:18:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2018-09-30 16:24:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 鉛筆削り  	73570
 えんぴつ削り	 3327
 エンピツ削り	 2073
 えんぴつけずり	19260
 エンピツけずり	  131
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>えんぴつ削り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>エンピツ削り</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,6 @@
+<re_restr>鉛筆削り</re_restr>
+<re_restr>えんぴつ削り</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エンピツけずり</reb>
+<re_restr>エンピツ削り</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1196530 Active (id: 1987947)
霞ヶ関霞が関霞ケ関
かすみがせき
1. [n]
▶ Kasumigaseki
▶ [expl] district of Tokyo where most of Japan's government ministry offices are located
2. [n]
《metonymy》
▶ government ministries (of Japan)
▶ Japanese government bureaucracy



History:
2. A 2018-10-01 01:06:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better.
1. A* 2018-09-30 15:00:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
"area of Tokyo" isn't terribly helpful.
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>area in Tokyo</gloss>
+<gloss>Kasumigaseki</gloss>
+<gloss g_type="expl">district of Tokyo where most of Japan's government ministry offices are located</gloss>
@@ -22 +23,3 @@
-<gloss>Japanese government departments (euph)</gloss>
+<s_inf>metonymy</s_inf>
+<gloss>government ministries (of Japan)</gloss>
+<gloss>Japanese government bureaucracy</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1211680 Active (id: 1987906)
官公庁 [news1,nf18]
かんこうちょう [news1,nf18]
1. [n]
▶ government and municipal offices
▶ public agencies



History:
2. A 2018-09-30 18:43:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2018-09-30 15:20:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>government administration office</gloss>
+<gloss>government and municipal offices</gloss>
+<gloss>public agencies</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1382750 Active (id: 2001284)
石頭 [ichi1]
いしあたま [ichi1]
1. [n] [id]
▶ obstinate person
▶ stubbornness
▶ pigheadedness
2. [n]
▶ hard head (like a rock)



History:
5. A 2019-03-20 18:27:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&id;</misc>
4. A 2018-09-30 19:07:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2018-09-30 15:35:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Also means "hard head" in the literal sense.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>hard-headed person</gloss>
+<gloss>obstinate person</gloss>
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>obstinacy</gloss>
@@ -18,0 +18,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>hard head (like a rock)</gloss>
+</sense>
2. A 2017-08-21 22:29:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Not an adjective.
  Diff:
@@ -14,4 +14,4 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>inflexible person</gloss>
-<gloss>hardheadedness</gloss>
+<gloss>hard-headed person</gloss>
+<gloss>stubbornness</gloss>
+<gloss>obstinacy</gloss>
+<gloss>pigheadedness</gloss>
1. A* 2017-08-21 10:14:57  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>hardheadedness</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1415990 Active (id: 2186014)
濁流 [spec2,news2,nf34]
だくりゅう [spec2,news2,nf34]
1. [n]
▶ muddy stream
Cross references:
  ⇔ see: 1378380 清流 1. clear stream



History:
5. A 2022-05-07 21:25:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Contrast rather than opposite.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<xref type="ant" seq="1378380">清流</xref>
+<xref type="see" seq="1378380">清流</xref>
4. A* 2022-05-07 19:22:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr, meikyo, shinmeikai, oukoku
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="ant" seq="1378380">清流</xref>
3. A 2018-09-30 15:53:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I agree with Robin. G n-grams = 54 is just noise.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>だく流</keb>
2. A* 2018-09-30 14:27:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
濁 is 常用漢字. I don't think だく流 is worth recording considering the extremely low n-gram counts (1:1400).
1. A* 2018-09-30 14:18:01  Scott
  Refs:
google n-gram
濁流	79017
だく流	54
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>だく流</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1433670 Active (id: 1988068)
浸かる [spec1] 漬かる [ichi2,news2,nf41]
つかる [spec1,ichi2,news2,nf41]
1. [v5r,vi]
▶ to be submerged
▶ to be soaked
2. [v5r,vi]
《esp. 漬かる》
▶ to be pickled
▶ to be well seasoned
3. [v5r,vi]
▶ to be totally immersed (in a condition, e.g. laziness)

Conjugations


History:
11. A 2018-10-03 10:10:39  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2018-10-01 11:18:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
 浸かっ	489177
 浸かり	199334
 浸かる	180733
 浸から	 17870
------------
 漬かっ	 73812
 漬かり	 32104
 漬かる	 18517
 漬から	  3294
  Comments:
The [spec2] tag should not be used this way.
It is *not* a lower prio version of [spec1],
the way [ichi2] is a lower prio version of [ichi1].
Items with [spec1], [spec2], [ich1], [news1] and [gai1] are marked as common,
while items with [ichi2], [news2] and [gai2] are not.
So despite the "2", [spec2] is a first level prio tag.
This is a source of confusion, and few third-party apps and sites get this right.
----
However, 浸かる is common enough for a [spec1].
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>spec2</ke_pri>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -19 +19 @@
-<re_pri>spec2</re_pri>
+<re_pri>spec1</re_pri>
9. A 2018-10-01 06:09:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
つかる is in Koj 5th ed. as a kun reading. It's obviously rather marginal, but I'll add it to kanjidic.
8. A* 2018-09-30 19:05:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm not sure it should be recorded.  it's not in daij, nor my kanji dictionary.  and kojien appears to have removed their kanwa jiten from newer editions.

regardless, 浸かる should get spec2 since the less common headword is tagged
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec2</ke_pri>
@@ -17,0 +19 @@
+<re_pri>spec2</re_pri>
7. A* 2018-09-27 10:18:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj (has つかる)
  Comments:
The kun-yomi つ.かる and つ.ける of 浸 are missing in KanjiDic
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1437680 Active (id: 1987911)
徹底的 [ichi1]
てっていてき [ichi1]
1. [adj-na]
▶ thorough
▶ exhaustive
▶ complete



History:
1. A 2018-09-30 18:52:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>exhaustive</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1447430 Active (id: 1988015)
吾妻吾嬬
あずまあづま [ok]
1. [n] [arch]
▶ eastern Japan (esp. Kamakura or Edo, from perspective of Kyoto or Nara)
▶ eastern provinces
2. [n] [arch]
▶ east
3. [n] [abbr]
▶ wagon
▶ yamatogoto
▶ [expl] six-stringed native Japanese zither
Cross references:
  ⇒ see: 2204950 東琴 1. wagon; yamatogoto; six-stringed native Japanese zither
4. (吾妻,吾嬬 only) [n]
▶ my spouse



History:
5. A 2018-10-02 09:42:33  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-09-30 18:54:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
seven strings not supported by any kokugo or encyclopedia
  Diff:
@@ -38 +38 @@
-<gloss g_type="expl">six- or seven-stringed native Japanese zither</gloss>
+<gloss g_type="expl">six-stringed native Japanese zither</gloss>
3. A 2018-09-30 18:47:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
updating to match full form
  Diff:
@@ -35 +35,3 @@
-<gloss>six-stringed Japanese zither</gloss>
+<gloss>wagon</gloss>
+<gloss>yamatogoto</gloss>
+<gloss g_type="expl">six- or seven-stringed native Japanese zither</gloss>
2. A 2012-11-01 21:34:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-11-01 14:08:39  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
daijs デジタル大辞泉
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/4242/m0u/あずま/
  Comments:
* Elab “eastern Japan” sense – it’s had specific Kantō meanings over the centuries.
* Move “east” sense down – only saw in daijs, which dicts preferring “eastern Japan”
* Also marked “eastern Japan” sense as [arch] – per dicts it’s used through Edo period, but doesn’t seem used later (GG5 marks as 古称).
(Anecdotally, mentioned in class, and teacher didn’t recognize it as a word, stating あずま was only used as a name, so doesn’t seem understandable.)
  Diff:
@@ -23,1 +23,2 @@
-<gloss>east</gloss>
+<gloss>eastern Japan (esp. Kamakura or Edo, from perspective of Kyoto or Nara)</gloss>
+<gloss>eastern provinces</gloss>
@@ -27,1 +28,2 @@
-<gloss>eastern Japan</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>east</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1455150 Active (id: 1987892)
特大 [news1,nf22]
とくだい [news1,nf22]
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ extra-large
▶ king-size



History:
2. A 2018-09-30 16:29:53  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2018-09-30 04:33:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij prog
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -16 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17,0 +19 @@
+<gloss>king-size</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1522610 Active (id: 2207866)
本字
ほんじ
1. [n]
▶ kanji (as opposed to kana)
2. [n]
▶ original form of a Chinese character (as opposed to a simplified or abbreviated form)
3. [n]
▶ Chinese character from which another Chinese character derives



History:
7. A 2022-09-08 02:02:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
6. A* 2022-09-07 21:47:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree. I'd also drop the corresponding sense from the 正字 entry.
5. A* 2022-09-06 00:46:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is bringing in a Chinese sense which is not relevant to the Japanese term. The kokugos have just the first three senses, and I feel that's enough.
  Diff:
@@ -21,4 +20,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>original Chinese character before a different variant was listed in the Kangxi Dictionary</gloss>
4. A* 2022-09-06 00:22:09  Marv <...address hidden...>
  Refs:
https://web.archive.org/web/20090928045602/http://www.geocities.jp/umezu34/Kouza/kouza203.html
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1434872324
  Comments:
to differentiate from 正字
  Diff:
@@ -20,0 +21,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>original Chinese character before a different variant was listed in the Kangxi Dictionary</gloss>
3. A 2018-10-02 22:58:18  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1544750 Active (id: 2144679)
与する組する
くみする
1. [vs-i,vi]
▶ to take part in
▶ to be a party to
▶ to side with
▶ to support
▶ to agree with

Conjugations


History:
5. A 2021-08-20 05:31:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/wwwjdic/wwwverbinf.html#suru_tag (4th paragraph)
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&vs-s;</pos>
+<pos>&vs-i;</pos>
4. A 2018-09-30 18:32:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2018-09-29 17:07:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Don't like "to be implicated in".
Intransitive.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>to be implicated in</gloss>
+<gloss>to be a party to</gloss>
@@ -18,0 +20 @@
+<gloss>to agree with</gloss>
2. A 2013-07-01 22:59:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2013-07-01 21:49:29  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://kotobank.jp/word/与する・組する  
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/63013/m0u/
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>組する</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1565970 Active (id: 1987844)
奸計姦計
かんけい
1. [n]
▶ evil design
▶ crafty plan
▶ plot



History:
3. A 2018-09-30 05:05:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-09-29 22:51:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, 中辞典
  Comments:
Don't like "trick".
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>trick</gloss>
@@ -17 +16,2 @@
-<gloss>sharp practice</gloss>
+<gloss>crafty plan</gloss>
+<gloss>plot</gloss>
1. A 2013-02-03 00:37:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rm 'practise' wherever it is being used as a noun
  Diff:
@@ -18,1 +18,0 @@
-<gloss>sharp practise</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1594660 Active (id: 2054870)
写真機 [news2,nf43] 写真器 [iK]
しゃしんき [news2,nf43]
1. [n] [dated]
▶ (photographic) camera
Cross references:
  ⇒ see: 1038350 カメラ 1. camera



History:
3. A 2019-12-29 20:41:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&dated;</misc>
2. A 2018-09-30 05:00:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sounds very old-fashioned.
1. A* 2018-09-29 14:02:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
写真機	64577
写真器	571
  Comments:
None of my refs have 写真器.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>写真器</keb>
-</k_ele>
@@ -10,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>写真器</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -19 +20,2 @@
-<gloss>camera</gloss>
+<xref type="see" seq="1038350">カメラ</xref>
+<gloss>(photographic) camera</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1605970 Active (id: 1987843)
因って仍って依って依て仍て
よって
1. [conj] [uk]
▶ therefore
▶ consequently
▶ accordingly
▶ for that reason
Cross references:
  ⇐ see: 2176490 因りて【よりて】 1. as such; for that reason; therefore; consequently



History:
4. A 2018-09-30 05:05:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2018-09-29 18:17:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The other senses are covered by our よる and によって entries. I think it's best to keep them separate. The other senses aren't conjunctions.
I think we can drop 縁って from here (and possibly add it to よる [1168660]). Most of the hits seem to be for 縁(えん)+って(quotative particle).
  Diff:
@@ -12,3 +11,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>縁って</keb>
2. A* 2018-09-28 21:06:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It gets quite a few hits, possibly because of things like 木に縁って魚を求む.
I see most JEs have multiple senses for this entry.
1. A* 2018-09-28 17:03:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
I'm not seeing 縁って in my refs. Can we drop it?
Don't like "because of".
  Diff:
@@ -15,0 +16,6 @@
+<k_ele>
+<keb>依て</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>仍て</keb>
+</k_ele>
@@ -25 +31 @@
-<gloss>because of</gloss>
+<gloss>for that reason</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1608560 Active (id: 2157739)
机下几下 [rK]
きか
1. [n]
▶ word of respect added to the addressee's name on a letter
2. [n]
▶ under the desk



History:
3. A 2021-11-11 10:25:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
机下	3839
几下	No matches
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2018-09-30 20:32:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
"プリンタを机下に置く事で、デスクを広く使うことが出来ます"
"机下に置いたパソコン"
"机下で冷える足元を遠赤外線でぽかぽか温めます"
"机下収納"
  Comments:
GG5 has "under the desk" and there is evidence of it being used with this meaning.
  Diff:
@@ -16,0 +17,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>under the desk</gloss>
+</sense>
1. A* 2018-09-30 18:41:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
no dictionary (except my kanji dictionary) gives "under the desk" as an actual sense of 机下, just as etymology for this sense.  perhaps a note
  Diff:
@@ -17,4 +16,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>under the desk</gloss>
-</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1826840 Active (id: 1987935)
遊資
ゆうし
1. [n]
▶ idle funds
▶ idle capital



History:
1. A 2018-09-30 19:37:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>idle funds or capital</gloss>
+<gloss>idle funds</gloss>
+<gloss>idle capital</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1839910 Active (id: 1987865)
雄心
ゆうしんおごころ
1. [n]
▶ heroic spirit
▶ brave heart
▶ aspiration
▶ ambition



History:
3. A 2018-09-30 11:53:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-09-29 20:39:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>おごごろ</reb>
+<reb>おごころ</reb>
1. A* 2018-09-29 20:39:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
  Comments:
Added reading.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>おごごろ</reb>
+</r_ele>
@@ -12,0 +16 @@
+<gloss>brave heart</gloss>
@@ -13,0 +18 @@
+<gloss>ambition</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1839930 Active (id: 1987948)
雄志
ゆうし
1. [n]
▶ great ambition
▶ lofty aspiration



History:
3. A 2018-10-01 01:09:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fair point. The kokugos to seem to support that it's nobel as such.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>noble aspiration</gloss>
+<gloss>lofty aspiration</gloss>
2. A* 2018-09-30 19:37:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
does "noble" add an unintended value judgement here? i.e., it is possible for someone to have large, brave ambitions that are not noble
1. A* 2018-09-29 20:45:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
meikyo: "勇ましく立派なこころざし。雄大な意気。"
  Comments:
Not just any type of ambition.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>ambition</gloss>
+<gloss>great ambition</gloss>
+<gloss>noble aspiration</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1840530 Active (id: 2095144)
老体
ろうたい
1. [n]
▶ old body
▶ aged person
2. [n] [hon]
《as ご老体》
▶ elderly person



History:
3. A 2021-03-03 14:13:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ご老体	27960
御老体	3914
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<s_inf>as 御老体</s_inf>
+<s_inf>as ご老体</s_inf>
2. A 2018-09-30 19:09:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2018-09-29 16:53:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -14,0 +15,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&hon;</misc>
+<s_inf>as 御老体</s_inf>
+<gloss>elderly person</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1874740 Active (id: 1987945)
亨運
こううん
1. [n] [rare]
▶ good fortune



History:
2. A 2018-10-01 01:04:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see it is in Halpern's NJECD, which is possibly the source of the entry.
1. A* 2018-09-30 19:47:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
no ngram matches; only found in my kanwa (which just says 順調な運命). must be obsc or arch. 

there is probably a better way of glossing than "good fortune" for purposes of distinguishing from 幸運.  this is more along the lines of "smooth sailing"
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>prosperity</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>good fortune</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1883340 Deleted (id: 1987901)
書斎にこもる書斎に籠もる書斎に籠る
しょさいにこもる
1. [exp,v5r]
▶ to shut oneself up in one's study

Conjugations


History:
5. D 2018-09-30 18:34:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
shite range
4. D* 2018-09-30 13:37:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A+B surely?
3. A 2010-11-13 02:06:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
2. A 2010-09-20 04:45:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW pages
  Comments:
Already have: "彼は、よく書斎にこもって、こういうものを書きます".
The first form is much more common.
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>書斎にこもる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>書斎に籠る</keb>
1. D* 2010-09-19 22:45:40  Scott
  Comments:
example

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1927380 Active (id: 1987855)

ピンボケピンぼけ
1. [n]
《from ピントがぼける》
▶ out of focus
Cross references:
  ⇒ see: 1107250 ピント 1. focus (of a lens); focal point
2. [n]
▶ off the point
Cross references:
  ⇒ see: 1107250 ピント 2. point (of a discussion, e.g. on-point, off-point)



History:
2. A 2018-09-30 06:09:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1107250">ピント・1</xref>
+<s_inf>from ピントがぼける</s_inf>
@@ -12,0 +15,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1107250">ピント・2</xref>
1. A* 2018-09-30 03:49:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
km

ピンぼけ	3184
ピンボケ	3479
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ピンボケ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2039700 Active (id: 2225020)
LL
エル・エルエルエル [sk]
1. [n]
《from doubling of "L" for size large》
▶ extra-large (clothing size)
▶ XL
Cross references:
  ⇐ see: 2836670 XL【エックス・エル】 1. extra-large (clothing size); XL
2. [n]
▶ language laboratory
▶ LL
Cross references:
  ⇒ see: 1140000 ランゲージラボラトリー 1. language laboratory; LL



History:
6. A 2023-03-16 05:13:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>エル・エル</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A 2021-01-26 07:09:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmm. A bit wordy.
4. A* 2021-01-25 23:41:03  Opencooper
  Refs:
meikyo: large(=大)の頭文字を重ねたもの。
  Comments:
Looks like an initialism, but isn't, so note seems helpful.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<s_inf>from doubling of "L" for size large</s_inf>
3. A 2018-09-30 03:00:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>XL (clothing size)</gloss>
+<gloss>extra-large (clothing size)</gloss>
+<gloss>XL</gloss>
@@ -15,0 +17 @@
+<xref type="see" seq="1140000">ランゲージラボラトリー</xref>
2. A* 2018-09-29 03:03:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<gloss>XL (clothing size)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2087440 Active (id: 1987914)
暫くぶりしばらく振り暫く振り
しばらくぶり
1. [n,adj-na,adj-no] [uk]
▶ a long time (since the last time)



History:
3. A 2018-09-30 18:59:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2018-09-29 11:39:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
G n-grams:
しばらくぶり	130904
暫くぶり	        16761
しばらく振り	9157
暫く振り	        5333
  Comments:
Not an adverb.
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>暫くぶり</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>しばらく振り</keb>
+</k_ele>
@@ -12 +18,2 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14 +21 @@
-<gloss>long interval of time</gloss>
+<gloss>a long time (since the last time)</gloss>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2109220 Active (id: 1987850)
のど飴喉飴ノド飴喉あめ
のどあめ (のど飴, 喉飴, 喉あめ)ノドあめ (ノド飴)
1. [n]
▶ throat lozenge
▶ cough drop



History:
3. A 2018-09-30 05:19:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-09-28 22:20:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20180928-00000167-jij-pol
G n-grams:
のど飴	192662
喉飴	8431
ノド飴	3292
喉あめ	686
  Comments:
I saw "喉あめ" in the above article.
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<k_ele>
+<keb>ノド飴</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>喉あめ</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +18,7 @@
+<re_restr>のど飴</re_restr>
+<re_restr>喉飴</re_restr>
+<re_restr>喉あめ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノドあめ</reb>
+<re_restr>ノド飴</re_restr>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2122160 Active (id: 1987847)

バッシュバッシュー
1. [n] [abbr,col]
▶ basketball shoes
Cross references:
  ⇒ see: 2225080 バスケットシューズ 1. basketball shoes



History:
3. A 2018-09-30 05:12:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: バスケットシューズの略。
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2225080">バスケットシューズ</xref>
2. A* 2018-09-30 04:05:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>バッシュー</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<misc>&col;</misc>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2123490 Active (id: 1987918)
至難の業至難の技至難のわざ至難のワザ
しなんのわざ (至難の業, 至難の技, 至難のわざ)しなんのワザ (至難のワザ)
1. [exp,n]
▶ Herculean task
▶ next-to-impossible undertaking



History:
4. A 2018-09-30 19:09:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<gloss>next to impossible undertaking</gloss>
+<gloss>next-to-impossible undertaking</gloss>
3. A* 2018-09-30 15:24:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
至難の業	        166906
至難の技	        53496
至難のわざ	8886
至難のワザ	9446
  Diff:
@@ -6,0 +7,9 @@
+<k_ele>
+<keb>至難の技</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>至難のわざ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>至難のワザ</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +18,7 @@
+<re_restr>至難の業</re_restr>
+<re_restr>至難の技</re_restr>
+<re_restr>至難のわざ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>しなんのワザ</reb>
+<re_restr>至難のワザ</re_restr>
2. A 2018-09-30 14:24:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138040 Active (id: 1987894)
投げキス
なげキス
1. [n]
▶ thrown kiss
▶ blown kiss
▶ air kiss
Cross references:
  ⇒ see: 2836677 投げキッス【なげキッス】 1. thrown kiss; blown kiss; air kiss



History:
2. A 2018-09-30 16:56:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 投げキッス	55780
 投げキス 	11857
  Comments:
aligning with  2836677
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>a blown kiss</gloss>
+<xref type="see" seq="2836677">投げキッス・なげキッス</xref>
+<gloss>thrown kiss</gloss>
+<gloss>blown kiss</gloss>
+<gloss>air kiss</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2186840 Active (id: 1987831)

ティーパーティーティーパーティティー・パーティーティー・パーティ
1. [n]
▶ tea party



History:
4. A 2018-09-30 02:52:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ティーパーティー	35973
ティー・パーティー	2397
ティーパーティ	12415
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ティーパーティ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11 +14 @@
-<reb>ティーパーティ</reb>
+<reb>ティー・パーティ</reb>
3. A* 2018-09-29 14:52:15 
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ティーパーティ</reb>
+</r_ele>
2. A 2013-05-11 09:05:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ティー・パーティー</reb>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2204940 Active (id: 1991921)
和琴
わごん
1. [n]
▶ wagon
▶ yamatogoto
▶ [expl] six-stringed native Japanese zither
Cross references:
  ⇐ see: 2204950 東琴【あずまごと】 1. wagon; yamatogoto; six-stringed native Japanese zither
  ⇐ see: 2837089 さ庭【さにわ】 3. wagon performer in kagura
  ⇐ see: 2536210 大和琴【やまとごと】 1. yamatogoto; wagon; six or seven-stringed native Japanese zither



History:
10. A 2018-11-28 00:36:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sorry to have overlooked that. Yes, ゴン is in the kanwa part of 広辞苑. I've added it to kanjidic.
9. A* 2018-11-27 15:29:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
See edit #6 below
  Comments:
Shouldn't we add the go-on reading ゴン to KanjiDic?
8. A 2018-10-02 23:17:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've been reading up on "zither" and it seems it's very widely used for plucked string instruments. Although "zither" is German it's from a Greek root; in fact the same root as "guitar". And it's used widely as a family name, so I guess I'll just have to accept it. "zither-like instrument" is too clumsy.
7. A* 2018-09-30 18:54:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
english wikipedia says six or seven but this is unreferenced and is not supported by japanese wikipedia, britannica or any japanese dictionary
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">six- or seven-stringed native Japanese zither</gloss>
+<gloss g_type="expl">six-stringed native Japanese zither</gloss>
6. A* 2018-09-30 10:05:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj:
  音: キン(漢) ゴン(呉)
  訓: こと
  Comments:
let's leave this open until Jim has checked the KanjiDic entry 琴
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2204950 Active (id: 1988040)
東琴吾妻琴
あずまごと
1. [n]
▶ wagon
▶ yamatogoto
▶ [expl] six-stringed native Japanese zither
Cross references:
  ⇒ see: 2204940 和琴 1. wagon; yamatogoto; six-stringed native Japanese zither
  ⇐ see: 1447430 東【あずま】 3. wagon; yamatogoto; six-stringed native Japanese zither



History:
5. A 2018-10-02 23:14:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've only seen it as six-stringed.
4. A* 2018-09-30 18:51:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
all of my sources (encyclopedias and dictionaries) say six as in the original entry.  there is an unreferenced english wikipedia page that says six or seven
  Comments:
similar to a guitar, there may be variants with >6 strings.  but all japanese sources say this has six strings
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss g_type="expl">six- or seven-stringed native Japanese zither</gloss>
+<gloss g_type="expl">six-stringed native Japanese zither</gloss>
3. A 2018-09-30 18:46:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>吾妻琴</keb>
2. A* 2018-09-30 12:12:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning with 2204940
I don't think "azumagoto" works as a gloss, I cannot find many examples on the web
  Diff:
@@ -14 +14,3 @@
-<gloss>six-stringed Japanese zither</gloss>
+<gloss>wagon</gloss>
+<gloss>yamatogoto</gloss>
+<gloss g_type="expl">six- or seven-stringed native Japanese zither</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2225080 Active (id: 1987848)

バスケットシューズバスケット・シューズ
1. [n]
▶ basketball shoes
Cross references:
  ⇐ see: 2122160 バッシュ 1. basketball shoes
  ⇐ see: 2838714 バシュー 1. basketball shoes



History:
3. A 2018-09-30 05:18:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I thought this might be wasei, but it gets lots of hits in English. Odd.
2. A 2013-05-11 09:54:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バスケット・シューズ</reb>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2289030 Active (id: 2151386)
orOR
オア
1. [conj]
▶ or
2. (OR only) [n] {logic}
▶ OR (Boolean operator)



History:
11. A 2021-10-13 23:38:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>OR (boolean operator)</gloss>
+<gloss>OR (Boolean operator)</gloss>
10. A 2021-10-12 16:53:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<field>&logic;</field>
9. A 2018-10-03 09:37:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I agree with this order.
The operator sense is always capitalised so I think the restriction is appropriate.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>OR</keb>
+<keb>or</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>or</keb>
+<keb>OR</keb>
8. A* 2018-10-03 04:35:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I propose moving the conj sense back up on top, as I think it's likely more common. Not sure we really need the restr for the 
operator.
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<pos>&conj;</pos>
+<gloss>or</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -18,4 +21,0 @@
-<sense>
-<pos>&conj;</pos>
-<gloss>or</gloss>
-</sense>
7. A* 2018-10-03 02:16:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>or</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<stagk>OR</stagk>
@@ -13,0 +18,4 @@
+<sense>
+<pos>&conj;</pos>
+<gloss>or</gloss>
+</sense>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2302290 Active (id: 1987859)

ジャストインタイムコンパイラジャスト・イン・タイム・コンパイラ
1. [n] {computing}
▶ just-in-time compiler
▶ JIT compiler
Cross references:
  ⇒ see: 2836675 JITコンパイラ【ジェーアイティーコンパイラ】 1. just-in-time compiler; JIT compiler



History:
4. A 2018-09-30 11:10:28  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
not that common, but there are examples on the web
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2836675">JITコンパイラ・ジェーアイティーコンパイラ</xref>
@@ -13 +14,2 @@
-<gloss>Just-In-Time Compiler</gloss>
+<gloss>just-in-time compiler</gloss>
+<gloss>JIT compiler</gloss>
3. A* 2018-09-23 15:04:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ジャストインタイムコンパイラ	No matches
https://ja.wikipedia.org/wiki/実行時コンパイラ
  Comments:
"JITコンパイラ" and "実行時コンパイラ" appear to be the usual translations. Do we want to add those (or get rid of this)?
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Just In Time Compiler</gloss>
+<gloss>Just-In-Time Compiler</gloss>
2. A 2013-05-11 08:17:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ジャスト・イン・タイム・コンパイラ</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2536210 Active (id: 2079678)
大和琴倭琴
やまとごと
1. [n]
▶ yamatogoto
▶ wagon
▶ [expl] six or seven-stringed native Japanese zither
Cross references:
  ⇒ see: 2204940 和琴 1. wagon; yamatogoto; six-stringed native Japanese zither



History:
3. A 2020-08-27 01:06:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss g_type="expl">six- or seven-stringed native Japanese zither</gloss>
+<gloss g_type="expl">six or seven-stringed native Japanese zither</gloss>
2. A 2018-09-30 12:08:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning with 2204940
  Diff:
@@ -17 +17,3 @@
-<gloss>ancient Japanese koto (thought to be native to Japan)</gloss>
+<gloss>yamatogoto</gloss>
+<gloss>wagon</gloss>
+<gloss g_type="expl">six- or seven-stringed native Japanese zither</gloss>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2634820 Active (id: 1987832)
配偶子嚢
はいぐうしのう
1. [n] {botany}
▶ gametangium



History:
4. A 2018-09-30 02:54:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Botany.
3. A* 2018-09-29 20:18:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Or [biol]? I'm not sure.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&bot;</field>
2. A 2011-05-18 11:46:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-18 06:25:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691100 Active (id: 1987830)

カタルーニャカタロニアカタルニャ [ik]
1. [n]
▶ Catalonia
▶ Cataluña



History:
4. A 2018-09-30 02:51:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-09-29 21:11:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
カタロニア	21654
カタルーニャ	86556
カタルニャ	1271
  Comments:
Swapping order.
I saw "カタルニャ" in an encylopedia.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>カタルーニャ</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11,2 @@
-<reb>カタルーニャ</reb>
+<reb>カタルニャ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
2. A 2012-03-09 05:31:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-07 08:44:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, リーダーズ+プラス, KOD追加語彙
  Comments:
Not sure about combining these. リーダーズ+プラス does, but the other refs have one or the other.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2715400 Active (id: 1988024)
遊び言葉
あそびことば
1. [n]
▶ filled pause (e.g. um, er)
▶ filler word



History:
5. A 2018-10-02 11:45:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I didn't mind it, but let it be.
4. A* 2018-09-30 00:47:01 
  Comments:
Mixing Jap and Eng like that is confusing
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>filled pause (e.g. um, er, ee-to)</gloss>
+<gloss>filled pause (e.g. um, er)</gloss>
3. A* 2018-09-29 15:31:08 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>filler word</gloss>
2. A 2012-05-24 04:01:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.is.cs.cmu.edu/trl_conventions/filled_pauses.html
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>filled pause</gloss>
+<gloss>filled pause (e.g. um, er, ee-to)</gloss>
1. A* 2012-05-22 08:57:36  Marcus
  Refs:
daijs, daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2750490 Active (id: 1987939)
キジ猫雉猫
キジねこ (キジ猫)きじねこ (雉猫)キジネコ (nokanji)
1. [n]
▶ brown tabby
▶ brown-speckled cat



History:
4. A 2018-09-30 20:34:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
キジ猫	14954
キジネコ	3456
雉猫	2417
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<reb>キジねこ</reb>
+<re_restr>キジ猫</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +16,5 @@
+<re_restr>雉猫</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キジネコ</reb>
+<re_nokanji/>
3. A* 2018-09-29 03:27:27  Annamaria
  Refs:
https://meow-meow.jp/classify/2178
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>キジ猫</keb>
+</k_ele>
@@ -12 +15 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<gloss>brown tabby</gloss>
2. A 2012-10-12 11:25:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-10-10 13:22:55  Marcus
  Refs:
daijs nikk
31k (g)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829152 Active (id: 1987864)

オーバーエイジオーバーエージオーバー・エイジオーバー・エージ
1. [n] {sports}
▶ overage (player, i.e. one older than 23 in an under-23 tournament)



History:
4. A 2018-09-30 11:52:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-09-30 03:55:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
km
オーバーエージ	164
オーバーエイジ	346
  Comments:
Could be simplified, perhaps
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>オーバーエイジ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オーバー・エイジ</reb>
@@ -12 +18,2 @@
-<gloss>overage</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>overage (player, i.e. one older than 23 in an under-23 tournament)</gloss>
2. A 2016-04-21 12:48:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-04-21 02:55:51  Marcus Richert
  Refs:
daijs
http://www.yomiuri.co.jp/olympic/2016/20160421-
OYT1T50055.html
ngrams ca 2000

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836646 Active (id: 1987898)
潜水空母
せんすいくうぼ
1. [n]
▶ submarine aircraft carrier



History:
2. A 2018-09-30 18:29:06  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-09-27 08:16:22  huixing
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/潜水空母

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836652 Active (id: 1987930)
飲尿
いんにょう
1. [n]
▶ urophagia
▶ uriposia



History:
2. A 2018-09-30 19:27:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
lovely
1. A* 2018-09-28 14:42:15  Sam Hogg
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/飲尿 
https://en.wikipedia.org/wiki/Urophagia
https://ejje.weblio.jp/content/飲尿

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836655 Active (id: 1987841)
3L
スリーエル
1. [n]
▶ XXL (clothing size)



History:
2. A 2018-09-30 04:58:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-09-29 03:08:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.rakuten.ne.jp/gold/gunze/size/
size.html

http://belluna.jp/ryuryu/sp/02/030201/shop
/size/index/
  Comments:
Doing this as a suf on the "L" entry would 
probably be a little confusing.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836656 Active (id: 1987940)
鯖猫サバ猫
さばねこ (鯖猫)サバねこ (サバ猫)サバネコ (nokanji)
1. [n]
▶ mackerel tabby (cat)
▶ gray tabby



History:
2. A 2018-09-30 20:36:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
サバ猫	1970
鯖猫	2262
サバネコ	998
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>鯖猫</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,9 @@
+<re_restr>鯖猫</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サバねこ</reb>
+<re_restr>サバ猫</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サバネコ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -12 +24 @@
-<gloss>mackerel tabby</gloss>
+<gloss>mackerel tabby (cat)</gloss>
1. A* 2018-09-29 03:28:14  Annamaria
  Refs:
https://meow-meow.jp/classify/2178

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836658 Active (id: 1987907)
帰城
きじょう
1. [n,vs]
▶ return to a castle

Conjugations


History:
2. A 2018-09-30 18:44:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
'returning' might be better
1. A* 2018-09-29 09:56:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836659 Active (id: 1987902)
奸謀姦謀
かんぼう
1. [n]
▶ wicked design
▶ vicious plan
▶ plot



History:
2. A 2018-09-30 18:35:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2018-09-29 11:17:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836660 Active (id: 2151361)
NOR回路ノア回路
ノアかいろ
1. [n] {electronics}
▶ NOR circuit



History:
4. A 2021-10-13 20:12:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We now have an electronics field tag.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<field>&comp;</field>
+<field>&electr;</field>
3. A 2018-10-01 18:58:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We have [comp] on OR回路.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&comp;</field>
2. A 2018-09-30 18:33:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2018-09-29 11:30:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Shame we don't have an electronics field tag.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836661 Active (id: 1987923)
ラーオ語
ラーオご
1. [n]
▶ Lao (language)
▶ Laotian



History:
2. A 2018-09-30 19:16:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2018-09-29 15:01:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ラーオ語
https://en.wikipedia.org/wiki/Lao_language

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836662 Active (id: 1987932)

ゆう
1. [n]
▶ male
▶ man
2. [n]
▶ excellence
▶ greatness
▶ best (of)
▶ great person
▶ leading figure



History:
2. A 2018-09-30 19:33:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2018-09-29 20:15:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Surprised we didn't have his.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836663 Rejected (id: 1987969)

おん
1. [n]
▶ male (animal)
Cross references:
  ⇒ see: 1589190 雄【おす】 1. male (animal, plant)

History:
3. R 2018-10-01 12:00:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I think it can/should be merged.
2. A* 2018-09-30 19:40:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merge with おす (poss. as ok)?  all dictionaries seem to define simply by saying おす.  koj also has this as おん 【雄・牡】, so no headword restriction would be needed
1. A* 2018-09-29 20:21:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836665 Active (id: 1987920)
カタルーニャ語
カタルーニャご
1. [n]
▶ Catalan (language)
Cross references:
  ⇐ see: 2836666 カタロニア語【カタロニアご】 1. Catalan (language)
  ⇐ see: 2836667 カタラン語【カタランご】 1. Catalan (language)



History:
2. A 2018-09-30 19:16:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2018-09-29 21:03:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/カタルーニャ語

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836666 Active (id: 1987921)
カタロニア語
カタロニアご
1. [n]
▶ Catalan (language)
Cross references:
  ⇒ see: 2836665 カタルーニャ語 1. Catalan (language)



History:
2. A 2018-09-30 19:16:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2018-09-29 21:04:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, jwiki
G n-grams:
カタロニア語	2736
カタルーニャ語	8966

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836667 Active (id: 1987922)
カタラン語
カタランご
1. [n]
▶ Catalan (language)
Cross references:
  ⇒ see: 2836665 カタルーニャ語 1. Catalan (language)



History:
2. A 2018-09-30 19:16:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2018-09-29 21:09:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
G n-grams:
カタラン語	2648
カタルーニャ語	8966

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836668 Active (id: 1987919)
行雲
こううん
1. [n]
▶ drifting clouds



History:
2. A 2018-09-30 19:09:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2018-09-29 21:29:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836669 Active (id: 2207893)
空白恐怖症
くうはくきょうふしょう
1. [n] [col]
▶ fear of having blank days (e.g. for a freelancer)
▶ fear of not having anything planned



History:
6. A 2022-09-08 06:28:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems to work.
5. A* 2022-09-07 13:54:04 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>fear of having blank days (e.g. freelancer unable to find work)</gloss>
+<gloss>fear of having blank days (e.g. for a freelancer)</gloss>
4. A 2018-10-01 11:50:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming. I think with just "fear" it can be left as "col".
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>fear of having blank days in one's calendar (e.g. for a freelancer to be unable to find work)</gloss>
+<gloss>fear of having blank days (e.g. freelancer unable to find work)</gloss>
3. A* 2018-09-30 19:32:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Or maybe [joc]? I assume it's not a real phobia.
2. A* 2018-09-30 03:48:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&col;</misc>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>fear of not having anything planned</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836670 Active (id: 2224160)
XL
エックス・エルエックスエル [sk]
1. [n] [rare]
▶ extra-large (clothing size)
▶ XL
Cross references:
  ⇒ see: 2039700 LL 1. extra-large (clothing size); XL



History:
4. A 2023-03-09 17:51:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="2039700">LL・エルエル・1</xref>
+<xref type="see" seq="2039700">LL・1</xref>
3. A 2023-03-09 02:47:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Style update.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>エックスエル</reb>
+<reb>エックス・エル</reb>
@@ -11 +11,2 @@
-<reb>エックス・エル</reb>
+<reb>エックスエル</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2018-09-30 18:14:23  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-09-30 03:05:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1428436934
Daijr, GG5
エックス・エル	< 20
エックスエル	154
  Comments:
Obviously not used much.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836671 Active (id: 1987856)

ランシュー
1. [n] [abbr,col]
▶ running shoes
Cross references:
  ⇒ see: 2271160 ランニングシューズ 1. running shoes



History:
3. A 2018-09-30 06:09:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-09-30 05:09:06 
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2271160">ランニングシューズ</xref>
1. A* 2018-09-30 05:08:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://yamahack.com/1110
google images

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836672 Active (id: 1987880)

ハイカット
1. [adj-no,n]
▶ high-cut (shoes, electrical filter, etc.)



History:
2. A 2018-09-30 14:32:50  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-09-30 05:25:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ハイカット	36430
ローカット	14636
ハイカットの	9941
ローカットの	3458
ハイカットが	1351
ローカットが	570
KOD追加語彙, Daijr (バスケットシューズ entry)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836673 Active (id: 1987879)

ローカット
1. [adj-no,n]
▶ low-cut (shoes, electrical filter, etc.)



History:
2. A 2018-09-30 14:32:37  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-09-30 05:26:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ハイカット	36430
ローカット	14636
ハイカットの	9941
ローカットの	3458
ハイカットが	1351
ローカットが	570
KOD追加語彙, Daijr (バスケットシューズ entry)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836674 Active (id: 2225284)
JIT
ジェー・アイ・ティージェーアイティー [sk] ジェイアイティー [sk]
1. [n]
▶ just-in-time (inventory strategy)
▶ JIT
Cross references:
  ⇒ see: 2235990 ジャストインタイム 1. just-in-time (inventory strategy); JIT



History:
4. A 2023-03-17 00:32:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Homer nodded.
3. A* 2023-03-16 22:35:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Jim, I note that this entry wasn't included in the batch update.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ジェイアイティー</reb>
+<reb>ジェー・アイ・ティー</reb>
@@ -11,0 +12,5 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ジェイアイティー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2018-09-30 14:32:21  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-09-30 06:00:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (both point to JIT)
  Comments:
The kana is not common. Worth filling in the gap.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836675 Active (id: 1987876)
JITコンパイラJITコンパイラー
ジェーアイティーコンパイラ (JITコンパイラ)ジットコンパイラ (JITコンパイラ)ジェーアイティーコンパイラー (JITコンパイラー)ジットコンパイラー (JITコンパイラー)
1. [n] {computing}
▶ just-in-time compiler
▶ JIT compiler
Cross references:
  ⇐ see: 2302290 ジャストインタイムコンパイラ 1. just-in-time compiler; JIT compiler
  ⇐ see: 2836676 実行時コンパイラ【じっこうじコンパイラ】 1. just-in-time compiler; JIT compiler



History:
2. A 2018-09-30 14:30:43  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-09-30 11:05:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs: ジェーアイティーコンパイラー
weblio: ジットコンパイラ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836676 Active (id: 1987877)
実行時コンパイラ
じっこうじコンパイラ
1. [n] {computing}
▶ just-in-time compiler
▶ JIT compiler
Cross references:
  ⇒ see: 2836675 JITコンパイラ【ジェーアイティーコンパイラ】 1. just-in-time compiler; JIT compiler



History:
2. A 2018-09-30 14:31:12  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-09-30 11:15:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
googits: JITコンパイラ is more common

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836677 Active (id: 1987893)
投げキッス
なげキッス
1. [n]
▶ thrown kiss
▶ blown kiss
▶ air kiss
Cross references:
  ⇐ see: 2138040 投げキス【なげキス】 1. thrown kiss; blown kiss; air kiss



History:
2. A 2018-09-30 16:54:35  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2018-09-30 16:00:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
https://en.wikipedia.org/wiki/Air_kiss
G n-grams:
  Comments:
We already have 投げキス but I assume we need a new entry for this because of the 2/3 rule.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836678 Active (id: 1987895)
市名
しめい
1. [n]
▶ city name



History:
2. A 2018-09-30 16:59:29  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2018-09-30 16:18:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
市名	        158850	   
市名の由来	116884
  Comments:
Not in the refs but very common.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836679 Deleted (id: 1988057)

オア
1. [conj]
▶ or



History:
6. D 2018-10-03 04:33:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK.
5. A* 2018-10-03 02:16:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I think Marcus has made a very good point about "or", etc. I propose we drop this version and put them back together with the restriction Robin suggested. If that's accepted this can be deleted.
4. A* 2018-10-01 12:43:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We could have both "or" and "OR" in the kanji field and put an OR restriction on the logical OR sense.
3. A* 2018-10-01 02:22:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
In response to the comments at the "OR" entry: ”or/オア" is definitely used as a conjugation in Japanese and not just with gairaigo:
https://www.excite.co.jp/News/column_g/20161020/TokyoFm_rtuwMQUVut.html
"ご馳走してもらうならどっち?「寿司 or 焼肉」"
https://news.mynavi.jp/article/20180320-602464/
"朝食はパンorご飯? 一生1種だけならパンorご飯or麺? 朝食事情を1,005人に調査"
https://fortune.woman.excite.co.jp/menu/M6010019
"【好きor嫌い!?】あの人の態度が思わせぶりすぎて毎日ツラい"
  Comments:
I don't see any good reason why this should be split out from "OR". This is most commonly written as "or", and on occasion "OR", only seldom 
"オア"
2. A* 2018-09-30 19:26:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
this is part of a suggested split at 2289030.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836680 Active (id: 1987956)
雉トラキジ虎きじ虎雉虎
きじトラ (雉トラ)キジとら (キジ虎)きじとら (きじ虎, 雉虎)キジトラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ brown tabby cat



History:
2. A 2018-10-01 06:21:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Messy.
1. A* 2018-09-30 21:24:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://psnews.jp/cat/p/39679/
www-images
G n-grams:
キジトラ	78661
きじトラ	7640
雉トラ	1202
キジ虎	913
きじ虎	733
雉虎	692

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836681 Active (id: 2043239)

ファンサービスファン・サービス
1. [n] Source lang: eng(wasei)
▶ fan service
▶ giving one's fans what they want
Cross references:
  ⇐ see: 2840639 ファンサ 1. fan service; giving one's fans what they want



History:
4. A 2019-07-03 22:14:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-07-01 19:13:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://twitter.com/search?q="fan service"&src=typed_query&f=live
orig. wasei but it's been 逆輸入'd into English.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<lsource ls_wasei="y">fan service</lsource>
-<gloss>action by a celebrity to please fans</gloss>
+<lsource ls_wasei="y"/>
+<gloss>fan service</gloss>
+<gloss>giving one's fans what they want</gloss>
2. A 2018-10-01 01:05:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A bit shorter.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>something done by a celebrity to please fans</gloss>
+<gloss>action by a celebrity to please fans</gloss>
1. A* 2018-09-30 22:25:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, jwiki
  Comments:
There might be a more elegant way of translating this.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836682 Active (id: 1987950)
先ず無い先ずない
まずない
1. [exp,adj-i] [uk]
▶ seldom
▶ rarely
▶ scarcely

Conjugations


History:
3. A 2018-10-01 02:05:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス has it in the more general まず ....ない
まずない	237330
先ずない	2825
先ず無い	3050
まずないと思います	14091	  
まずないでしょう	25080
まずないです	19361	  
まずないだろう	15927
  Comments:
Useful, I think.
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>先ず無い</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>先ずない</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -8,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -10,0 +19 @@
+<gloss>scarcely</gloss>
2. A* 2018-09-30 23:13:18 
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
1. A* 2018-09-30 22:57:44 
  Refs:
full sentence
「この地方に、こんな激しい雨が降るなんて珍しい。まずないことなのに……」

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5060001 Active (id: 1987863)

ノア
1. [fem]
▶ Noa
▶ Noor
2. [male]
▶ Noah



History:
1. A 2018-09-30 11:51:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<gloss>Noah</gloss>
@@ -12,0 +12,4 @@
+<sense>
+<misc>&male;</misc>
+<gloss>Noah</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741774 Active (id: 2234026)
NOAA
ノア [spec1]
1. [organization]
▶ National Oceanic and Atmospheric Administration (USA)
▶ NOAA



History:
2. A 2023-05-06 06:11:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2018-09-30 11:50:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Moved from 1093690.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml