JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1126030 Active (id: 2290573)
[sK] 封度 [sK] 英斤 [sK] 英听 [sK] [sK]
ポンド [gai1]
1. [n] [uk] Source lang: dut "pond"
《historically written as 听, 封度, 英斤, 英听》
▶ pound (unit of weight)
Cross references:
  ⇐ see: 2472310 パウンド 1. pound (unit of weight)
  ⇐ see: 2836648 英斤【えいきん】 1. pound (unit of weight)
2. [n] [uk]
《historically written as 磅》
▶ pound (currency)
▶ pound sterling
Cross references:
  ⇐ see: 1784500 英貨【えいか】 1. British currency; pound sterling



History:
14. A 2024-01-30 14:17:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
We're now interpreting the [lsrc] tag on the first sense to apply to all senses.
  Diff:
@@ -39 +38,0 @@
-<lsource xml:lang="dut">pond</lsource>
13. A 2023-02-23 19:54:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
sK forms shouldn't be used in restr tags.
  Diff:
@@ -29,4 +28,0 @@
-<stagk>听</stagk>
-<stagk>封度</stagk>
-<stagk>英斤</stagk>
-<stagk>英听</stagk>
@@ -34,0 +31 @@
+<s_inf>historically written as 听, 封度, 英斤, 英听</s_inf>
@@ -39 +35,0 @@
-<stagk>磅</stagk>
@@ -41,0 +38 @@
+<s_inf>historically written as 磅</s_inf>
12. A* 2023-02-23 06:59:54  Nicolas Maia
  Comments:
Using sK.
  Diff:
@@ -3,0 +4,20 @@
+<k_ele>
+<keb>听</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>封度</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>英斤</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>英听</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>磅</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -8,0 +29,4 @@
+<stagk>听</stagk>
+<stagk>封度</stagk>
+<stagk>英斤</stagk>
+<stagk>英听</stagk>
@@ -10 +34 @@
-<s_inf>also written as 听, 封度, 英斤, 英听</s_inf>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -14,0 +39 @@
+<stagk>磅</stagk>
@@ -16 +41 @@
-<s_inf>also written as 磅</s_inf>
+<misc>&uk;</misc>
11. A 2022-07-01 21:48:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting out "pond" sense.
  Diff:
@@ -20,5 +19,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1421700">池</xref>
-<gloss>pond</gloss>
10. A 2018-09-28 03:44:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see Robin's comments under  2836648
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>pound (unit of mass)</gloss>
+<gloss>pound (unit of weight)</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1219260 Active (id: 1987724)
基本的 [news1,nf03]
きほんてき [news1,nf03]
1. [adj-na]
▶ fundamental
▶ basic



History:
2. A 2018-09-28 10:20:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-09-27 11:08:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Comments:
I don't think "standard" is right
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>standard</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1240390 Active (id: 1987755)
極地 [news2,nf31]
きょくち [news2,nf31]
1. [n]
▶ polar regions
▶ the pole
2. [n]
▶ farthest land
▶ ends of the earth



History:
2. A 2018-09-28 20:26:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-09-28 15:33:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -16 +16,5 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>polar regions</gloss>
+<gloss>the pole</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,2 +22 @@
-<gloss>furthest land</gloss>
-<gloss>polar regions</gloss>
+<gloss>ends of the earth</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1241380 Active (id: 1987734)

きん
1. [n]
▶ kin
▶ catty
▶ [expl] traditional unit of weight, 600g
Cross references:
  ⇐ see: 2080720 両【りょう】 6. ryō; tael; unit of weight under the ritsuryō system, 1/16 kin, 42-43 g
2. [n] [obs]
▶ pound (unit of weight)
Cross references:
  ⇒ see: 2836648 英斤【えいきん】 1. pound (unit of weight)
3. [n,ctr]
▶ loaf (of bread)



History:
4. A 2018-09-28 11:28:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This is the format we settled on for units of volume.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>kin (traditional Japanese unit of mass, 600g)</gloss>
+<gloss>kin</gloss>
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss g_type="expl">traditional unit of weight, 600g</gloss>
@@ -19 +20 @@
-<gloss>pound (unit of mass)</gloss>
+<gloss>pound (unit of weight)</gloss>
3. A* 2018-09-27 10:47:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
wiki(Japanese units of measurement)
wiki (catty)
  Comments:
sense 1 is not archaic or obsolete
sense 2 seems like Meiji era usage, I think we mark that as obsolete
----
the kin was standardized as exactly 600g in 1886
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>unit of weight ~600g</gloss>
+<gloss>kin (traditional Japanese unit of mass, 600g)</gloss>
+<gloss>catty</gloss>
@@ -17,2 +17,3 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>pound (unit of mass: 453.6g)</gloss>
+<xref type="see" seq="2836648">英斤・えいきん</xref>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>pound (unit of mass)</gloss>
2. A 2018-06-14 01:43:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-06-13 16:08:53  Timofei Shatrov <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&ctr;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1283300 Active (id: 1987812)
高価 [ichi1,news1,nf11]
こうか [ichi1,news1,nf11]
1. [adj-na,n]
▶ highly priced
▶ expensive
▶ valuable
▶ costly
Cross references:
  ⇔ ant: 1153740 安価 1. low-priced; cheap; inexpensive



History:
5. A 2018-09-29 22:00:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2018-09-28 10:36:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Comments:
Adjectival usage seems dominant.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -20 +20 @@
-<gloss>high price</gloss>
+<gloss>highly priced</gloss>
3. A* 2018-09-28 05:47:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I would not mind splitting into a [n] and an [adj-na] sense
and keeping these proposed glosses
2. A* 2018-09-27 11:47:36 
  Diff:
@@ -20,0 +21,3 @@
+<gloss>expensive</gloss>
+<gloss>valuable</gloss>
+<gloss>costly</gloss>
1. A 2018-03-24 11:34:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18 +19 @@
-<pos>&n;</pos>
+<xref type="ant" seq="1153740">安価</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1344840 Active (id: 1987730)
叙事
じょじ
1. [n]
▶ narration
▶ description of things and facts
Cross references:
  ⇔ ant: 1595470 叙情【じょじょう】 1. lyricism; description of one's feelings



History:
2. A 2018-09-28 10:38:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-09-27 11:15:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="ant" seq="1595470">叙情・じょじょう</xref>
+<xref type="ant" seq="1595470">叙情・じょじょう</xref>
@@ -13 +15 @@
-<gloss>description</gloss>
+<gloss>description of things and facts</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1344850 Active (id: 1987741)
叙事詩 [spec2,news2,nf31]
じょじし [spec2,news2,nf31]
1. [n]
▶ descriptive poetry
▶ epic poem
Cross references:
  ⇔ see: 1344890 叙情詩【じょじょうし】 1. lyric poetry; lyric poem; ode



History:
1. A 2018-09-28 12:04:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="1344890">叙情詩・じょじょうし</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1344890 Active (id: 1987740)
叙情詩抒情詩
じょじょうし
1. [n]
▶ lyric poetry
▶ lyric poem
▶ ode
Cross references:
  ⇔ see: 1344850 叙事詩【じょじし】 1. descriptive poetry; epic poem
  ⇐ see: 1143310 リリック 2. lyric (poetry)



History:
1. A 2018-09-28 12:03:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1344850">叙事詩・じょじし</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1458150 Active (id: 2156121)
内向 [ichi1,news2,nf34]
ないこう [ichi1,news2,nf34]
1. [n,vs,vi]
▶ introversion

Conjugations


History:
3. A 2021-11-06 04:32:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2018-09-28 20:27:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-09-28 14:24:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -19,2 +19 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>introvert</gloss>
+<gloss>introversion</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1495780 Active (id: 1987750)
付け加え [news2,nf44] 付加え
つけくわえ [news2,nf44]
1. [n]
▶ addition (to something)



History:
1. A 2018-09-28 16:39:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>付加え</keb>
@@ -16 +19 @@
-<gloss>addition to (something)</gloss>
+<gloss>addition (to something)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1556100 Active (id: 2175767)
類似 [ichi1,news1,nf14]
るいじ [ichi1,news1,nf14]
1. [n,vs,vi,adj-no]
▶ resemblance
▶ similarity
▶ likeness
▶ analogy

Conjugations


History:
4. A 2022-01-22 01:33:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -20 +20,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
3. A 2021-11-18 00:51:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2018-09-28 20:35:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-09-28 17:05:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Adjective glosses to noun form.
I don't think a separate [vs] sense is necessary here.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -21,8 +22,2 @@
-<gloss>analogous</gloss>
-<gloss>quasi</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>to resemble</gloss>
-<gloss>to be similar</gloss>
-<gloss>to be alike</gloss>
+<gloss>likeness</gloss>
+<gloss>analogy</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1595470 Active (id: 1987731)
叙情 [news1,nf22] 抒情
じょじょう [news1,nf22]
1. [n,adj-no]
▶ lyricism
▶ description of one's feelings
Cross references:
  ⇔ ant: 1344840 叙事【じょじ】 1. narration; description of things and facts



History:
2. A 2018-09-28 10:38:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-09-27 11:15:33  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<xref type="ant" seq="1344840">叙事・じょじ</xref>
@@ -21 +22 @@
-<gloss>description or expression of one's feelings</gloss>
+<gloss>description of one's feelings</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1600230 Active (id: 1987727)
年配者年輩者
ねんぱいしゃ
1. [n]
▶ elderly person



History:
2. A 2018-09-28 10:27:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-09-27 07:50:15  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
ngrams:
年輩者	951
年配者	2696
  Comments:
switched headwords
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>年輩者</keb>
+<keb>年配者</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>年配者</keb>
+<keb>年輩者</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1605970 Active (id: 1987843)
因って仍って依って依て仍て
よって
1. [conj] [uk]
▶ therefore
▶ consequently
▶ accordingly
▶ for that reason
Cross references:
  ⇐ see: 2176490 因りて【よりて】 1. as such; for that reason; therefore; consequently



History:
4. A 2018-09-30 05:05:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2018-09-29 18:17:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The other senses are covered by our よる and によって entries. I think it's best to keep them separate. The other senses aren't conjunctions.
I think we can drop 縁って from here (and possibly add it to よる [1168660]). Most of the hits seem to be for 縁(えん)+って(quotative particle).
  Diff:
@@ -12,3 +11,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>縁って</keb>
2. A* 2018-09-28 21:06:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It gets quite a few hits, possibly because of things like 木に縁って魚を求む.
I see most JEs have multiple senses for this entry.
1. A* 2018-09-28 17:03:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
I'm not seeing 縁って in my refs. Can we drop it?
Don't like "because of".
  Diff:
@@ -15,0 +16,6 @@
+<k_ele>
+<keb>依て</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>仍て</keb>
+</k_ele>
@@ -25 +31 @@
-<gloss>because of</gloss>
+<gloss>for that reason</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1647300 Active (id: 2196003)
しわ寄せシワ寄せ皺寄せ
しわよせ
1. [n,vs,vt]
▶ shifting (the burden) onto
2. [n]
▶ ill effects
▶ negative consequences
▶ burden
▶ strain
▶ brunt
▶ loss

Conjugations


History:
6. A 2022-07-15 06:31:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2022-07-15 06:31:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
しわ寄せ	141856	81.6%
皺寄せ	15539	8.9%
シワ寄せ	16488	9.5%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>シワ寄せ</keb>
4. A 2018-09-28 10:40:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-09-27 19:04:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
daijs: "あることの結果生じた無理や矛盾を、他の部分に押しつけること。また、その押しつけられた無理や矛盾。「低所得者層に皺寄せする」"
  Comments:
Having another go at this. I think it's better as two senses.
  Diff:
@@ -16 +16,5 @@
-<gloss>shifting (the bad effects) elsewhere</gloss>
+<gloss>shifting (the burden) onto</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>ill effects</gloss>
@@ -20 +24,2 @@
-<gloss>fallout</gloss>
+<gloss>brunt</gloss>
+<gloss>loss</gloss>
2. A 2017-03-24 01:12:50  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1820890 Active (id: 1987733)
形声
けいせい
1. [n]
▶ phono-semantic character
▶ [expl] kanji consisting of a semantic and a phonetic element
Cross references:
  ⇐ see: 1572830 諧声【かいせい】 2. phono-semantic character
  ⇐ see: 1561420 六書【りくしょ】 1. the six classes of Chinese characters



History:
2. A 2018-09-28 10:42:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "compound"" works here.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>phono-semantic compound</gloss>
+<gloss>phono-semantic character</gloss>
1. A* 2018-09-27 10:56:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki(Chinese character classification)
gg5 daijs koj
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>kanji in which one element suggests the meaning, the other the pronunciation</gloss>
+<gloss>phono-semantic compound</gloss>
+<gloss g_type="expl">kanji consisting of a semantic and a phonetic element</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1852860 Active (id: 2198243)
追って逐って [rK] 追而 [rK]
おって
1. (追って,逐って only) [adv]
▶ later on
▶ shortly
▶ presently
▶ afterwards
▶ in due course
▶ by and by
2. [adv]
▶ P.S.



History:
7. A 2022-07-24 06:18:29  Jim Breen <...address hidden...>
6. A 2022-07-24 06:17:29  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-24 01:51:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
追而 is restricted to sense [2], but the refs say 逐って can be both.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 追って │ 2,017,041 │ 83.1% │
│ 逐って │       766 │  0.0% │ 🡠 rK (meikyo, shinmeikai)
│ 追而  │       253 │  0.0% │ 🡠 rK (meikyo, shinmeikai, daijr)
│ おって │   409,095 │ 16.9% │
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<stagk>逐って</stagk>
4. A 2018-09-28 21:08:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-09-28 16:35:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
This isn't a conjunction according to the refs.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&conj;</pos>
@@ -29 +27,0 @@
-<pos>&conj;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2082520 Active (id: 1987760)
極域
きょくいき
1. [n]
▶ polar region



History:
3. A 2018-09-28 21:09:02  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-09-28 15:09:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij, daijr
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>polar</gloss>
+<gloss>polar region</gloss>
1. A 2006-04-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2109220 Active (id: 1987850)
のど飴喉飴ノド飴喉あめ
のどあめ (のど飴, 喉飴, 喉あめ)ノドあめ (ノド飴)
1. [n]
▶ throat lozenge
▶ cough drop



History:
3. A 2018-09-30 05:19:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-09-28 22:20:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20180928-00000167-jij-pol
G n-grams:
のど飴	192662
喉飴	8431
ノド飴	3292
喉あめ	686
  Comments:
I saw "喉あめ" in the above article.
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<k_ele>
+<keb>ノド飴</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>喉あめ</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +18,7 @@
+<re_restr>のど飴</re_restr>
+<re_restr>喉飴</re_restr>
+<re_restr>喉あめ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノドあめ</reb>
+<re_restr>ノド飴</re_restr>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2204940 Active (id: 1991921)
和琴
わごん
1. [n]
▶ wagon
▶ yamatogoto
▶ [expl] six-stringed native Japanese zither
Cross references:
  ⇐ see: 2204950 東琴【あずまごと】 1. wagon; yamatogoto; six-stringed native Japanese zither
  ⇐ see: 2837089 さ庭【さにわ】 3. wagon performer in kagura
  ⇐ see: 2536210 大和琴【やまとごと】 1. yamatogoto; wagon; six or seven-stringed native Japanese zither



History:
10. A 2018-11-28 00:36:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sorry to have overlooked that. Yes, ゴン is in the kanwa part of 広辞苑. I've added it to kanjidic.
9. A* 2018-11-27 15:29:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
See edit #6 below
  Comments:
Shouldn't we add the go-on reading ゴン to KanjiDic?
8. A 2018-10-02 23:17:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've been reading up on "zither" and it seems it's very widely used for plucked string instruments. Although "zither" is German it's from a Greek root; in fact the same root as "guitar". And it's used widely as a family name, so I guess I'll just have to accept it. "zither-like instrument" is too clumsy.
7. A* 2018-09-30 18:54:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
english wikipedia says six or seven but this is unreferenced and is not supported by japanese wikipedia, britannica or any japanese dictionary
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">six- or seven-stringed native Japanese zither</gloss>
+<gloss g_type="expl">six-stringed native Japanese zither</gloss>
6. A* 2018-09-30 10:05:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj:
  音: キン(漢) ゴン(呉)
  訓: こと
  Comments:
let's leave this open until Jim has checked the KanjiDic entry 琴
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2472310 Active (id: 2182202)

パウンド
1. [n]
▶ pound (unit of weight)
Cross references:
  ⇒ see: 1126030 【ポンド】 1. pound (unit of weight)



History:
10. A 2022-03-28 03:35:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Simpler.
9. A* 2022-03-27 17:25:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/パウンド
  Comments:
The kokugos just redirect to ポンド but I doubt it's ever used for the currency. Wikipedia only mentions the unit of weight.
  Diff:
@@ -11,6 +10,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1126030">ポンド・2</xref>
-<gloss>pound (currency)</gloss>
-<gloss>pound sterling</gloss>
8. A 2022-03-26 23:09:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. I'm dropping this proposed sense.
  Diff:
@@ -17,5 +16,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1061280">シャープ・3</xref>
-<gloss>hash sign</gloss>
7. A* 2022-03-20 22:50:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The question here is whether Japanese people use パウンド for the # symbol. The English Wikipedia entry is quite irrelevant.
I don't have access to 「モノのなまえ辞典」 and have no view of its level of authority, but I'd need evidence before accepting this new sense. It's not in any of the JE or JJ dictionaries I checked.
Also, it seems シャープ is used for the # hashtag, etc. symbol. I don't see a case for editing that entry.
6. A* 2022-03-20 07:15:43  Anthony Russo <...address hidden...>
  Refs:
「モノのなまえ辞典」 (ISBN: 9784591164211) pg. 92
  Comments:
As per the reference and: https://en.wikipedia.org/wiki/Sharp_(music)#:~:text=The sharp symbol (♯) resembles,avoid obscuring the staff lines., there is a distinction between the musical sharp sign (♯) and the hashtag sign (#). The correct term for the (non-musical) hashtag sign is パウンド.

Therefore, the entry for シャープ should also be edited to be clarified.
  Diff:
@@ -16,0 +17,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1061280">シャープ・3</xref>
+<gloss>hash sign</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2751220 Active (id: 1987729)
万人受け万人うけ
ばんにんうけ
1. [exp,n,vs]
▶ being universally acceptable
▶ being suitable for all
▶ being popular with many people

Conjugations


History:
4. A 2018-09-28 10:37:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-09-27 20:47:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "だれからも好評を得られること。広く人気があること。「万人受けをねらった新商品」 "
G n-grams:
万人うけ	2647
  Comments:
I think we need to gloss this as a noun.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>万人うけ</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -13,3 +17,3 @@
-<gloss>(being) universally acceptable</gloss>
-<gloss>suitable for all</gloss>
-<gloss>popular with many people</gloss>
+<gloss>being universally acceptable</gloss>
+<gloss>being suitable for all</gloss>
+<gloss>being popular with many people</gloss>
2. A 2012-10-14 11:31:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>万人受けする</keb>
+<keb>万人受け</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>ばんにんうけする</reb>
+<reb>ばんにんうけ</reb>
@@ -12,2 +12,4 @@
-<gloss>one-size-fits-all</gloss>
-<gloss>popular with various people</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>(being) universally acceptable</gloss>
+<gloss>suitable for all</gloss>
+<gloss>popular with many people</gloss>
1. A* 2012-10-13 04:56:02  huixing
  Refs:
google 3,610,000 hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2805760 Active (id: 1987761)
県域
けんいき
1. [n]
▶ prefectural territory
▶ prefectural area



History:
7. A 2018-09-28 21:11:20  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-09-28 15:12:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams (top 10):
県域	35109	  
県域	8452	  
県域放送	4911	  
県域を	3945	  
県域の	3067	  
県域局	2180	  
県域の	2002	  
県域を越え	1562	  
県域に	1421	  
県域で	1410	  
県域は	1264
  Comments:
I think noun glosses are enough.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
@@ -13 +11,0 @@
-<gloss>prefectural</gloss>
@@ -16,2 +13,0 @@
-<gloss>within prefectural limits</gloss>
-<gloss>prefecture-wide</gloss>
5. A 2014-01-20 23:24:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm inclined to include it. I've gone through our present K域 entries, and some, such as 極域, are pretty obvious too. It's reasonably common.
4. A* 2014-01-11 11:42:37  Richard Warmington <...address hidden...>
  Comments:
> necessary?  seems like standard use of -域
I leave it to you (or other editors). I thought it was a kind of thing that has been accepted before. What are the guidelines?
.
> none of my refs both with an entry for it
I don't understand.
.
> i don't think it should be glossed as 'prefecture'
I thought "prefecture" could be used in something like the 4th example, but if not, I'm happy to have my proposal improved, or entirely deleted.
.
> the supplied list of glosses is a mix of nouns and adjectives
Should the definition be split into two senses (noun sense & adj-f sense)?
3. A* 2014-01-11 01:55:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
necessary?  seems like standard use of -域; none of my refs both with an entry for it.  in addition, i don't think it should be glossed as 'prefecture', and the supplied list of glosses is a mix of nouns and adjectives
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
@@ -12,2 +12,0 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>prefecture</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827667 Rejected (id: 1988414)
事ム所
じムしょ
1. [n] [sl]
▶ office
Cross references:
  ⇒ see: 1314400 事務所【じむしょ】 1. office

History:
15. R 2018-10-08 01:21:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
dupe branch
14. A* 2018-10-08 01:21:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
km

事ム所	46
  Comments:
I wouldn't be opposed to adding this to the 事務所 entry as an alternative reading but I don't think it's common enough to 
warrant inclusion on its own.
13. A* 2018-10-04 00:39:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
12. A 2018-10-04 00:38:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ありがーと	783
ありがと	4255043
ありがとう	95539750
ありがーとう	352
アリガート	146
  Comments:
I'm going to close this and then reopen it to reduce the clutter. I intend to get to the broader issue of handling oddball variants, but it will be a while. I like RObin's comments about ありがーと and I'm tossing in some n-gram counts in that area. It's interesting how common ありがと is.
11. A* 2018-09-29 21:58:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i agree, but i don't think it fits in enamdict and we have a history of letting these kinds of things in.

i think ideally all these bizarre orthographical variants would just be handled by some kind of software interface to the dictionary that allows for fuzzy matching
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827667 Deleted (id: 1999201)
事ム所
じムしょ
1. [n] [sl]
▶ office
Cross references:
  ⇒ see: 1314400 事務所【じむしょ】 1. office



History:
24. D 2019-03-05 00:05:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Meant to delete it.
23. A 2019-03-04 23:21:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
There's not really a clear consensus here but it's been almost 6 months now. I'm going to delete this based on arguments made by me, 
Robin, and Rene. I'll add it to the 事務所 entry but as I've said, I wouldn't be miffed if it isn't included at all.
22. A* 2018-12-16 16:39:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
reopen as a reminder
21. A 2018-12-16 16:38:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
close and reopen. given the extent of the conversation, probably this is a matter for the mailing list
20. A* 2018-11-29 09:33:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
It might be the case that it's much more common in handwritten Japanese than online.
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q118149731
"私は急いでメモしないといけないときに、一種の略字として
まだれ(广)の中に“K”や“O”を入れて「慶応」としたり、
... こういう表記で、他に便利なのはありませんか?
...
事務所は事ム所だな。務はみんなムにしちゃう。"
https://books.google.co.jp/books?
id=KlYNMV9Ot0MC&lpg=PA430&ots=RhPIs9dLWH&dq=%22'%E4%BA%8B%E3%83%A0%E6%89%80%22%20%22%E5%8B%99%22&pg=PA430#v=onepage&q=%22
'%E4%BA%8B%E3%83%A0%E6%89%80%22%20%22%E5%8B%99%22&f=false
"全く務の字が一寸むづかしい貸めに、軍なる片暇名でその務音を示し間に合せてみる" (1936)
(149 unique hits on google books for 事ム所)
If so, I think that strengthens the case to include it, but it's hard to look into of course.
In general, we have included some pretty obscure kanji forms in plenty of entries. As long as they're properly marked as 
iK or oK, I don't think it's that much of an issue. Dictionary developers can decide for themselves how prominently (or 
not) they want to display these.
(show/hide 19 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836648 Active (id: 1987720)
英斤
えいきん
1. [n] [obs]
▶ pound (unit of weight)
Cross references:
  ⇒ see: 1126030 【ポンド】 1. pound (unit of weight)
  ⇐ see: 1241380 斤【きん】 2. pound (unit of weight)



History:
3. A 2018-09-28 03:43:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>pound (unit of mass)</gloss>
+<gloss>pound (unit of weight)</gloss>
2. A* 2018-09-27 22:05:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I would describe it as a unit of weight, not mass. Mass isn't measured in pounds.
1. A* 2018-09-27 10:44:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836649 Active (id: 1987726)
仕損じし損じ
しそんじ
1. [n]
▶ blunder
▶ failure
▶ mistake
▶ error
Cross references:
  ⇐ see: 2836650 仕損ない【しそこない】 1. blunder; failure; mistake; error



History:
2. A 2018-09-28 10:24:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-09-27 13:22:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836650 Active (id: 1987725)
仕損ないし損ない
しそこない
1. [n]
▶ blunder
▶ failure
▶ mistake
▶ error
Cross references:
  ⇒ see: 2836649 仕損じ【しそんじ】 1. blunder; failure; mistake; error



History:
2. A 2018-09-28 10:24:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-09-27 13:28:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836651 Active (id: 1987762)
県土
けんど
1. [n]
▶ prefectural land
▶ prefectural territory



History:
2. A 2018-09-28 21:12:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-09-28 12:42:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/千葉県 
"平野と丘陵が県土の大半を占め..."
https://ejje.weblio.jp/content/県土
  Comments:
Not in the dictionaries.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836652 Active (id: 1987930)
飲尿
いんにょう
1. [n]
▶ urophagia
▶ uriposia



History:
2. A 2018-09-30 19:27:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
lovely
1. A* 2018-09-28 14:42:15  Sam Hogg
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/飲尿 
https://en.wikipedia.org/wiki/Urophagia
https://ejje.weblio.jp/content/飲尿

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836653 Active (id: 1987763)
極地法
きょくちほう
1. [n]
▶ expedition style (mountaineering)
▶ siege style



History:
2. A 2018-09-28 21:13:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-09-28 15:32:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
https://en.wikipedia.org/wiki/Expedition_style
  Comments:
GG5 has "polar method" but I can't find any support for that.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741772 Active (id: 1987764)

レゴランド
1. [place]
▶ Legoland



History:
3. A 2018-09-28 21:16:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think place is ok here. (My grandsons went to the one in Tokyo; they think it's a place.)
2. A* 2018-09-28 11:43:06  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki(Legoland): Legoland (trademark in uppercase as LEGOLAND) is a chain of family theme parks ... owned and operated by the British theme park company Merlin Entertainments.
  Comments:
not sure about [place]
1. A* 2018-09-28 11:35:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/レゴランド

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741773 Active (id: 1987765)
宜臣
のぶおみ
1. [male]
▶ Nobuomi



History:
2. A 2018-09-28 21:17:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<gloss xml:lang="mas">Nobuomi</gloss>
+<misc>&male;</misc>
+<gloss>Nobuomi</gloss>
1. A* 2018-09-28 18:49:27  KKrulak
  Refs:
https://japanese-names.info/first_name/nobuomi/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741773 Rejected (id: 1987821)
宜臣
のぶおみ
1. [male]
▶ Nobuomi

History:
4. R 2018-09-29 22:11:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
no ref/reason = insta-reject
3. D* 2018-09-29 01:27:38 
2. A 2018-09-28 21:17:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<gloss xml:lang="mas">Nobuomi</gloss>
+<misc>&male;</misc>
+<gloss>Nobuomi</gloss>
1. A* 2018-09-28 18:49:27  KKrulak
  Refs:
https://japanese-names.info/first_name/nobuomi/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml