JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp]
[uk]
▶ under the supervision of |
|||||
2. |
[exp]
▶ underneath |
|||||
3. |
[exp]
▶ on the basis of |
|||||
4. |
[exp]
▶ at ... ▶ with ...
|
9. | D 2018-09-18 17:28:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
8. | D* 2018-09-18 06:17:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This entry has an interesting history. It began pre-2000 as: 元に [もとに] /(exp) (uk) under the supervision of/on the basis of/ In 2007 Rene changed it to の下に, quoting Daijr/s for the kanji and noting that it was "more idiomatic" that way. Shortly afterwards Paul Blay added の許に and split the senses. I've come around to the view that this is probably adequately covered by 2004390 (下/許/もと). I've reindexed that sentence to the 元/もと sense as Robin suggested, and I'll touch up 2004390 a little. |
|
7. | A* 2018-09-16 22:22:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I also wouldn't mind dropping this. |
|
6. | A* 2018-09-16 00:30:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | see comments below |
|
5. | A 2018-09-16 00:29:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | temp approve |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[pref]
[uk]
▶ false ▶ pseudo- ▶ quasi- ▶ would-be ▶ sham ▶ pretended ▶ mock |
6. | A 2022-10-26 20:20:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-10-26 19:25:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 似非 │ 206,497 │ 99.1% │ │ 似而非 │ 1,773 │ 0.9% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.) │ えせ │ 91,436 │ N/A │ │ エセ │ 176,973 │ N/A │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2018-09-17 16:51:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not entirely sure, but i'd wager that's correct |
|
3. | A* 2018-09-17 13:09:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | prog: all examples/derivatives are えせ km 似非関西 135 エセ関西 252 えせ関西 36 (e.g. エセ関西-弁, -人) over 30 results past hr on twitter for エセ関西弁, first hit for 似非- is 2 hrs old |
|
Comments: | I think uk is fair. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2018-09-17 03:24:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | adj-nari not adj-na in any case |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ priest ▶ monk ▶ bonze
|
2. | A 2018-09-17 03:22:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-09-16 19:20:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -21,0 +21 @@ +<gloss>bonze</gloss> |
1. |
[n]
▶ fixed number (of people) ▶ prescribed number (of regular personnel, students, etc.) ▶ quota ▶ numerical limit ▶ complement |
|
2. |
[n]
▶ capacity (of a bus, boat, theatre, etc.) ▶ seating capacity |
4. | A 2018-09-17 03:22:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-09-16 19:46:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Not necessarily personnel. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,4 @@ -<gloss>fixed number of regular personnel</gloss> -<gloss>staff quota</gloss> +<gloss>fixed number (of people)</gloss> +<gloss>prescribed number (of regular personnel, students, etc.)</gloss> +<gloss>quota</gloss> +<gloss>numerical limit</gloss> @@ -24 +26,2 @@ -<gloss>capacity (of boat, hall, aeroplane, airplane, etc.)</gloss> +<gloss>capacity (of a bus, boat, theatre, etc.)</gloss> +<gloss>seating capacity</gloss> |
|
2. | A 2014-06-02 09:37:44 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-06-01 10:23:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 (both split senses) |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,5 @@ +<gloss>staff quota</gloss> +<gloss>complement</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
1. |
[suf]
《after a noun; oft. 〜に》 ▶ along (a wall, river, railroad tracks, etc.) ▶ alongside ▶ following
|
7. | A 2023-09-09 21:06:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-09-09 18:52:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | 〘接尾〙in koj and smk. For "along the coast", 沿い is much more common. freq tags were accidentally dropped in 2017. Adding them back in. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,2 @@ +<ke_pri>news2</ke_pri> +<ke_pri>nf40</ke_pri> @@ -8,0 +11,2 @@ +<re_pri>news2</re_pri> +<re_pri>nf40</re_pri> @@ -11 +15 @@ -<pos>&n-suf;</pos> +<pos>&suf;</pos> @@ -13,2 +17,2 @@ -<s_inf>often 伝いに</s_inf> -<gloss>along (wall, coast, river, etc.)</gloss> +<s_inf>after a noun; oft. 〜に</s_inf> +<gloss>along (a wall, river, railroad tracks, etc.)</gloss> |
|
5. | A 2018-09-16 18:25:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I mistakenly added [adj-no] in my 2017 edit. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1441850">伝う</xref> |
|
4. | A 2017-02-11 00:49:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 伝い 143441 づたい 1286 伝いに 47616 づたいに 26023 |
|
Comments: | The JE examples are all 伝いに. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<s_inf>often 伝いに</s_inf> |
|
3. | A* 2017-02-05 22:48:39 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Comments: | It makes more sense to me having it in this form. |
|
Diff: | @@ -5,3 +5 @@ -<keb>伝いに</keb> -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf40</ke_pri> +<keb>伝い</keb> @@ -10,3 +8 @@ -<reb>づたいに</reb> -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf40</re_pri> +<reb>づたい</reb> @@ -16 +12 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -17,0 +14 @@ +<gloss>alongside</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5u,vi]
▶ to go along ▶ to walk along ▶ to follow
|
2. | A 2018-09-17 03:25:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-09-16 18:43:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | koj, meikyo |
|
Comments: | One of those verbs that takes を but is considered intransitive. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[v1,vt]
▶ to throw ▶ to hurl ▶ to fling ▶ to toss ▶ to cast |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to give up ▶ to abandon ▶ to throw away |
|
3. |
[v1,vt]
▶ to cast (a glance, shadow, doubt, etc.) |
2. | A 2018-09-17 03:21:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-09-16 19:36:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Added sense and glosses. |
|
Diff: | @@ -20 +20,4 @@ -<gloss>to cast away</gloss> +<gloss>to hurl</gloss> +<gloss>to fling</gloss> +<gloss>to toss</gloss> +<gloss>to cast</gloss> @@ -25 +27,0 @@ -<gloss>to face defeat</gloss> @@ -26,0 +29,7 @@ +<gloss>to abandon</gloss> +<gloss>to throw away</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to cast (a glance, shadow, doubt, etc.)</gloss> |
1. |
[exp,adv]
[uk]
▶ by all means ▶ at any cost ▶ no matter what ▶ at any rate ▶ surely
|
|||||||
2. |
[exp,adv]
[uk]
▶ whether (one is) willing or not ▶ willingly or unwillingly ▶ willy-nilly |
|||||||
3. |
[exp,adv]
[uk]
《with. neg. verb》 ▶ on no account ▶ by no means |
|||||||
4. |
[exp,adv]
[uk]
▶ in the end ▶ in the long run ▶ after all ▶ eventually |
3. | A 2021-11-30 14:46:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | 如何しても 10950 どうしても 9576706 |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2018-09-16 00:33:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-08-22 01:25:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (has these 4 senses). |
|
Comments: | I was looking at the Tanaka sentence: 残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。I'm sorry to say I don't remember your name. and puzzled by the どうしても. I'll link it to the proposed sense 3. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -18,3 +18,0 @@ -<gloss>after all</gloss> -<gloss>in the long run</gloss> -<gloss>cravingly</gloss> @@ -23,0 +22,25 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>whether (one is) willing or not</gloss> +<gloss>willingly or unwillingly</gloss> +<gloss>willy-nilly</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>with. neg. verb</s_inf> +<gloss>on no account</gloss> +<gloss>by no means</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>in the end</gloss> +<gloss>in the long run</gloss> +<gloss>after all</gloss> +<gloss>eventually</gloss> +</sense> |
1. |
[n,adj-no]
▶ silence (not speaking) ▶ muteness |
2. | A 2018-09-17 03:21:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-09-16 18:25:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I think it's worth explicit here. |
|
Diff: | @@ -18 +18,3 @@ -<gloss>silence</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>silence (not speaking)</gloss> +<gloss>muteness</gloss> |
1. |
[n]
▶ right and wrong |
2. | A 2018-09-16 00:31:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-09-15 22:30:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Not the judgement. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>judgement of right and wrong (judgment)</gloss> +<gloss>right and wrong</gloss> |
1. |
[v5k,vi]
▶ to leave ▶ to evacuate ▶ to withdraw (from) ▶ to clear out |
|
2. |
[v5k,vi]
▶ to move out (of a house, etc.) ▶ to vacate |
4. | A 2024-01-22 19:52:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-22 12:20:10 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 立ち退く │ 8,049 │ 90.3% │ │ 立退く │ 621 │ 7.0% │ │ 立ちのく │ 244 │ 2.7% │ found in sankoku defs ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>立ちのく</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2018-09-17 03:20:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-09-16 19:19:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>to leave</gloss> @@ -18,0 +20 @@ +<gloss>to withdraw (from)</gloss> @@ -19,0 +22,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to move out (of a house, etc.)</gloss> @@ -21,2 +27,0 @@ -<gloss>to withdraw</gloss> -<gloss>to take refuge</gloss> |
1. |
[n]
▶ weight (e.g. paperweight) ▶ pressing down |
|
2. |
[n]
▶ keeping control ▶ exercising authority |
|
3. |
[n]
▶ having self-control ▶ exercising self-discipline |
|
4. |
[n]
▶ defense ▶ guard ▶ deterrence |
2. | A 2018-09-16 00:33:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-08-09 04:59:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (9 senses!), GG5. G n-grams: 抑え 4747078 押さえ 2304211 押え 204935 |
|
Comments: | More glosses, splitting senses |
|
Diff: | @@ -23,4 +23,17 @@ -<gloss>rear guard</gloss> -<gloss>control</gloss> -<gloss>check</gloss> -<gloss>pressure</gloss> +<gloss>pressing down</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>keeping control</gloss> +<gloss>exercising authority</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>having self-control</gloss> +<gloss>exercising self-discipline</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>defense</gloss> +<gloss>guard</gloss> +<gloss>deterrence</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ ascetic practice of silence |
2. | A 2018-09-16 17:36:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2013-02-03 00:49:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | rm 'practise' wherever it is being used as a noun |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>ascetic practice of silence (practise)</gloss> +<gloss>ascetic practice of silence</gloss> |
1. |
[n]
▶ along the shore |
2. | D 2018-09-17 03:19:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | from the shite range |
|
1. | D* 2018-09-16 17:29:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches |
|
Comments: | Not in the refs. A+B. Almost all Google results lead back here. |
1. |
[n]
{music}
▶ ōshiki mode (one of the six main gagaku modes)
|
7. | A 2020-08-17 23:28:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-08-17 18:22:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="2239820">黄鐘・おうしき</xref> @@ -18,2 +17 @@ -<gloss>ōshiki mode</gloss> -<gloss g_type="expl">one of the six main gagaku modes</gloss> +<gloss>ōshiki mode (one of the six main gagaku modes)</gloss> |
|
5. | A 2018-09-16 00:31:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-09-15 01:40:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Test-driving the alignment of these gagaku mode glosses. |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>scale in gagaku similar to Dorian mode on A</gloss> +<gloss>ōshiki mode</gloss> +<gloss g_type="expl">one of the six main gagaku modes</gloss> |
|
3. | A 2012-08-04 00:01:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,1 +17,2 @@ -<gloss>(in gagaku) scale similar to Dorian mode on A</gloss> +<field>&music;</field> +<gloss>scale in gagaku similar to Dorian mode on A</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{music}
▶ ichikotsu mode (one of the six main gagaku modes)
|
7. | A 2020-08-16 23:49:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | You're right; it's not. |
|
6. | A* 2020-08-15 23:57:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this is a true expl gloss if it's the same on each of the six 六調子 entries. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17 @@ -<gloss>ichikotsu mode</gloss> -<gloss g_type="expl">one of the six main gagaku modes</gloss> +<gloss>ichikotsu mode (one of the six main gagaku modes)</gloss> |
|
5. | A 2018-09-16 00:29:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-07-27 03:17:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | if these are the glosses we're going for, i think the whole lot of the modes need to be updated for consistency |
|
3. | A* 2018-06-23 07:40:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, ルミナス |
|
Comments: | Maybe better. |
|
Diff: | @@ -15 +15,4 @@ -<gloss>scale similar to Mixolydian mode on D (in gagaku)</gloss> +<xref type="see" seq="2240190">六調子</xref> +<field>&music;</field> +<gloss>ichikotsu mode</gloss> +<gloss g_type="expl">one of the six main gagaku modes</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{music}
▶ taishiki mode (one of the six main gagaku modes)
|
5. | A 2020-08-17 21:16:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-08-17 18:21:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning format. |
|
Diff: | @@ -20,2 +20 @@ -<gloss>taishiki mode</gloss> -<gloss g_type="expl">one of the six main gagaku modes</gloss> +<gloss>taishiki mode (one of the six main gagaku modes)</gloss> |
|
3. | A 2018-09-16 00:28:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-09-15 01:44:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | Testing the new style. |
|
Diff: | @@ -18 +18,4 @@ -<gloss>(in gagaku) scale similar to Mixolydian mode on E</gloss> +<xref type="see" seq="2240190">六調子</xref> +<field>&music;</field> +<gloss>taishiki mode</gloss> +<gloss g_type="expl">one of the six main gagaku modes</gloss> |
|
1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |