JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1045560 Active (id: 1987039)

クロール [gai1]
1. [n]
▶ crawl (swimming)
▶ front crawl
▶ forward crawl
2. [n,vs] {computing}
▶ web crawling

Conjugations


History:
4. A 2018-09-10 21:01:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-09-10 13:06:37 
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>crawl</gloss>
+<gloss>crawl (swimming)</gloss>
2. A 2017-01-25 04:41:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>crawl</gloss>
1. A* 2017-01-14 17:11:32  Robin Scott
  Refs:
Daijr, Daijs, Google images
http://www.seojapan.co.jp/itpedia/internet/クロール/
  Diff:
@@ -10 +10,8 @@
-<gloss>crawl</gloss>
+<gloss>front crawl</gloss>
+<gloss>forward crawl</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>web crawling</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1071550 Active (id: 1987038)

ストローク [gai1]
1. [n]
▶ stroke (of a racket, in swimming, etc.)



History:
2. A 2018-09-10 21:00:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-09-10 13:13:48 
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>stroke</gloss>
+<gloss>stroke (of a racket, in swimming, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1085270 Active (id: 1987041)

トップレベルトップ・レベル
1. [adj-no,n]
▶ top-level
▶ top-ranking



History:
4. A 2018-09-10 22:44:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トップ・レベル</reb>
3. A* 2018-09-10 13:09:54 
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss>top-ranking</gloss>
2. A 2014-05-05 09:53:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-05-05 03:29:30  Marcus Richert
  Refs:
eij etc.
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1180360 Active (id: 2076230)
押し付ける [ichi1,news2,nf25] 押しつける押付ける
おしつける [ichi1,news2,nf25]
1. [v1,vt]
▶ to press against
▶ to push against
▶ to force against
2. [v1,vt]
▶ to foist on (task, responsibility)
▶ to impose (one's will)

Conjugations


History:
4. A 2020-07-27 00:06:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2020-07-26 18:58:48 
  Refs:
大辞林
https://kotobank.jp/jeword/押し付ける
  Comments:
付ける usually means against
  Diff:
@@ -25,3 +25,3 @@
-<gloss>to press</gloss>
-<gloss>to push</gloss>
-<gloss>to force</gloss>
+<gloss>to press against</gloss>
+<gloss>to push against</gloss>
+<gloss>to force against</gloss>
2. A 2018-09-10 07:47:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has 3 senses; most other JEs have two.
  Diff:
@@ -32,2 +32,2 @@
-<gloss>to foist (a task, responsibility) on</gloss>
-<gloss>to impose (one's will) on</gloss>
+<gloss>to foist on (task, responsibility)</gloss>
+<gloss>to impose (one's will)</gloss>
1. A* 2018-09-09 13:55:17 
  Refs:
大辞林
https://eow.alc.co.jp/search?q=押し付ける
  Diff:
@@ -28,0 +29,6 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to foist (a task, responsibility) on</gloss>
+<gloss>to impose (one's will) on</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1187250 Active (id: 2274954)
化繊 [ichi1]
かせん [ichi1]
1. [n] [abbr]
▶ synthetic fiber
▶ synthetic fibre
▶ chemical fiber
▶ chemical fibre
Cross references:
  ⇔ see: 1186890 化学繊維 1. synthetic fiber; synthetic fibre; chemical fiber; chemical fibre



History:
5. A 2023-08-18 16:02:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It can be dropped.
  Diff:
@@ -7,4 +6,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>化纎</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2023-08-17 07:46:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-08-17 02:31:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────╮
│ 化繊   │ 81,762 │
│ 化纎   │      0 │ - sK
│ 化学繊維 │ 56,996 │
│ 化学纎維 │     38 │
╰─ーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2018-09-10 11:18:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -20,2 +20,4 @@
-<gloss>synthetic fibres</gloss>
-<gloss>synthetic fibers</gloss>
+<gloss>synthetic fiber</gloss>
+<gloss>synthetic fibre</gloss>
+<gloss>chemical fiber</gloss>
+<gloss>chemical fibre</gloss>
1. A 2013-08-01 22:08:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
tidying
  Diff:
@@ -20,1 +20,2 @@
-<gloss>synthetic fibres (fibers)</gloss>
+<gloss>synthetic fibres</gloss>
+<gloss>synthetic fibers</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1188390 Active (id: 2292110)
何でも屋なんでも屋
なんでもや
1. [n]
▶ jack-of-all-trades
▶ all-rounder
▶ handyman
2. [n]
▶ general store



History:
6. A 2024-02-19 01:42:49  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-02-18 23:49:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://ja.wikipedia.org/wiki/便利屋
便利屋は、万屋、なんでも屋などともよばれ
  Comments:
It's an obscure term. GG5 has "handyman".
I don't think "generalist" is a good fit.
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>factotum</gloss>
-<gloss>generalist</gloss>
+<gloss>handyman</gloss>
@@ -22 +20,0 @@
-<gloss>general merchant</gloss>
4. A 2024-02-17 04:28:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure it's that useful, or correct.
3. A* 2024-02-16 13:58:44 
  Refs:
MW
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>factotum</gloss>
2. A 2018-09-10 16:03:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
G n-grams:
なんでも屋	76183
何でも屋	        103319
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>なんでも屋</keb>
+<keb>何でも屋</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>何でも屋</keb>
+<keb>なんでも屋</keb>
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>all-rounder</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1294130 Active (id: 2098589)
最前
さいぜん
1. [adj-no]
▶ frontmost
2. [n,adv]
▶ a short time ago
▶ a little while ago
▶ just now



History:
6. A 2021-03-31 04:34:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
5. A 2021-03-10 23:26:19  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-10 12:22:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>some time ago</gloss>
+<gloss>a short time ago</gloss>
+<gloss>a little while ago</gloss>
3. A 2021-03-10 04:42:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Removing n-t from n-adv,n-t
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
2. A 2018-09-10 23:02:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 leads with a noun gloss, but the other JEs mostly have just sense 2.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1359990 Active (id: 1987017)
寝そべる [news2,nf42]
ねそべる [news2,nf42]
1. [v5r,vi]
▶ to sprawl
▶ to lie sprawled
▶ to stretch oneself out
▶ to lie relaxed on one's side

Conjugations


History:
3. A 2018-09-10 03:45:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I don't think "sprawl" is that restricted.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>to stretch oneself out</gloss>
2. A* 2018-09-09 17:07:10 
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>to lie on one's side</gloss>
+<gloss>to lie relaxed on one's side</gloss>
1. A* 2018-09-09 17:01:38 
  Refs:
大辞林
  Comments:
Sprawl means on your belly or back but you can do this on your side f.ex. on a sofa.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>to lie on one's side</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1425140 Active (id: 1987034)
中道 [ichi1,news1,nf07]
ちゅうどう [ichi1,news1,nf07]
1. [n,adj-no]
▶ middle of the road
▶ centrism
▶ moderation
▶ golden mean
2. [n]
▶ the middle (of what one is doing)
▶ half-way
3. [n] {Buddhism}
▶ middle way
▶ middle path



History:
2. A 2018-09-10 16:52:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -32 +30,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2018-09-10 09:13:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
prog (centrism
[名][U]中道主義.)
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>centrism</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1441000 Active (id: 1987021)
転がる [ichi1,news2,nf28]
ころがる [ichi1,news2,nf28]
1. [v5r,vi]
▶ to roll
▶ to tumble
Cross references:
  ⇐ see: 1582130 転ぶ【ころぶ】 4. to roll; to tumble
2. [v5r,vi]
▶ to fall over
▶ to roll over
3. [v5r,vi]
▶ to lie down
4. [v5r,vi]
▶ to be scattered about
▶ to be lying around
5. [v5r,vi]
▶ (of a situation or outcome) to change
▶ to turn out
6. [v5r,vi]
▶ to come easily
▶ to be common
▶ to fall into one's hands
▶ to grow on trees

Conjugations


History:
5. A 2018-09-10 08:46:20  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-09-09 13:28:38 
  Refs:
大辞林 ③㋐
  Comments:
「わたしは、部屋に入ってすぐに何かが違うなっていう気がした。
だって、そのへんの床とかに、おもちゃみたいな物が転がってて、踏まないように注意しないといけない部屋なんて・・・。」
  Diff:
@@ -36,0 +37 @@
+<gloss>to be lying around</gloss>
3. A 2018-05-27 03:48:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rather metaphorical.
2. A* 2018-05-24 10:08:51 
  Diff:
@@ -49,0 +50 @@
+<gloss>to grow on trees</gloss>
1. A* 2018-05-24 10:00:31 
  Refs:
大辞林 ③㋑
  Comments:
「この町は活気や繁栄から取り残されているのだ。
この地で望める新しい職など何も無く‥‥‥。
可能性やチャンスが転がっている訳でもない。」
  Diff:
@@ -37 +36,0 @@
-<gloss>to be common</gloss>
@@ -44,0 +44,7 @@
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to come easily</gloss>
+<gloss>to be common</gloss>
+<gloss>to fall into one's hands</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1968770 Active (id: 1987032)
マルクスレーニン主義マルクス・レーニン主義
マルクスレーニンしゅぎ
1. [n]
▶ Marxism-Leninism



History:
2. A 2018-09-10 16:04:21  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-09-10 09:56:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>マルクス・レーニン主義</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1984310 Active (id: 2100049)
荒む進む遊む
すさむ
1. [v5m,vi]
▶ to grow wild
▶ to run to waste
▶ to become degenerate
Cross references:
  ⇐ see: 2476100 荒ぶ【すさぶ】 1. to grow wild; to run to waste; to become degenerate
2. [v5m,vi]
▶ to become rough (of art, craft, etc.)
▶ to lose refinement
▶ to deteriorate (of skill)
3. [v5m,aux-v]
《usu. after -masu stem》
▶ to intensify (of wind, rain, etc.)
▶ to become more severe

Conjugations


History:
10. A 2021-04-13 10:56:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -33 +32,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
9. A 2021-04-13 07:08:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The original order was from Nelson. Every kanwa seems to be a bit different, and most seem to lead with あらい. I'm quite happy to go with your suggestions.
8. A* 2021-04-11 16:59:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I meant KanjiDic kun-yomi.
7. A* 2021-04-11 16:56:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
The kanji 荒 has the JMDict kun-yomi
 あら.い, あら-, あ.れる, あ.らす, -あ.らし, すさ.む
I propose 
  あ.らす, あ.れる, あら.い, すさ.ぶ, すさ.む
instead.
Maybe あ.らし should be included. This is a noun in its own right rather than just the masu-stem of あ.らす.
Comments?
6. A 2018-09-11 23:17:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -35 +35 @@
-<gloss>to intensity (of wind, rain, etc.)</gloss>
+<gloss>to intensify (of wind, rain, etc.)</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2239250 Active (id: 1987037)
難癖つける難癖付ける
なんくせつける
1. [exp,v1]
▶ to blame
▶ to find fault with
Cross references:
  ⇒ see: 2239240 難癖を付ける 1. to blame; to find fault with

Conjugations


History:
3. A 2018-09-10 20:59:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-09-10 16:18:44  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Refs:
N-grams:
難癖つける	350
難癖付ける	42
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>難癖つける</keb>
+</k_ele>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2427620 Active (id: 1987020)
目処がつく目処が付く
めどがつく
1. [exp,v5k]
▶ to be in sight (e.g. a resolution)
▶ to have a clear idea
▶ to have bright prospects

Conjugations


History:
7. A 2018-09-10 08:40:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 examples, Eijiro
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>to have a clear idea</gloss>
+<gloss>to have bright prospects</gloss>
6. A* 2018-09-09 22:17:31  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>to have a rough idea of what the situation is</gloss>
+<gloss>to be in sight (e.g. a resolution)</gloss>
5. A 2013-06-13 18:50:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2013-06-12 23:17:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Twice as many hits.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>目処がつく</keb>
+</k_ele>
3. A 2010-07-31 06:13:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836564 Deleted (id: 1987114)
二人のうち二人の中二人の内
ふたりのうち
1. [exp,adj-no]
▶ of the two people
▶ of the two of them



History:
3. D 2018-09-13 05:18:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll pull the suggested entry.
2. A* 2018-09-10 19:53:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This is a standard use of うち, and "二人" could be replaced by any number of people. I don't think entries should be added on the basis that the grammar might not be understood.
1. A* 2018-09-05 05:44:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
二人のうち	22238
二人の内	3335
二人の中	9810
ふたりのうち	2026
Eijiro, GG5 examples. 5 Tanaka sentences, e.g. "メアリーはその二人のうちで美しい方です。Mary is the prettier of the two."
  Comments:
This may seem a bit obvious but I can imagine 二人のうち puzzling some people. Having it here will help text glossing too.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836573 Active (id: 1987016)
ケーゲル体操
ケーゲルたいそう
1. [n] {medicine}
▶ Kegel exercises



History:
2. A 2018-09-10 03:42:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典, リーダーズ+プラス
ケーゲル体操	229
  Comments:
A bit obvious.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>kegel exercise</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>Kegel exercises</gloss>
1. A* 2018-09-09 09:56:05  huixing
  Refs:
bing 37,500 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836574 Active (id: 1987014)
収拾がつかない収拾が付かない
しゅうしゅうがつかない
1. [exp,adj-i]
▶ out of hand
▶ uncontrollable
▶ out of control
▶ messy
Cross references:
  ⇐ see: 2836578 収拾がつかなくなる【しゅうしゅうがつかなくなる】 1. to get out of hand; to become uncontrollable; to boil over

Conjugations


History:
2. A 2018-09-10 02:56:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 examples. G n-grams:
収拾がつかない	18124
収拾が付かない	3596
しゅうしゅうがつかない	31
収拾がつく	1514
収拾が付く	158
収拾がつかなくなる	15954
収拾が付かなくなる	1814
  Comments:
Needs adjective glosses.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>収拾が付かない</keb>
@@ -13,3 +16,4 @@
-<gloss>to get out of hand</gloss>
-<gloss>to go out of control</gloss>
-<gloss>to become messy</gloss>
+<gloss>out of hand</gloss>
+<gloss>uncontrollable</gloss>
+<gloss>out of control</gloss>
+<gloss>messy</gloss>
1. A* 2018-09-09 14:06:22 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=収拾+つ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836575 Active (id: 1987044)
解決の糸口
かいけつのいとぐち
1. [exp,n]
▶ key to a solution
▶ first step toward a solution
▶ thread to unravel a mystery



History:
2. A 2018-09-10 23:36:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 examples. N-grams:
解決の糸口	82378
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<gloss>start of a solution</gloss>
-<gloss>way out of a situation</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>key to a solution</gloss>
+<gloss>first step toward a solution</gloss>
+<gloss>thread to unravel a mystery</gloss>
1. A* 2018-09-09 14:22:02 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=解決の糸口
https://thesaurus.weblio.jp/content/解決の糸口

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836577 Active (id: 1987193)
夢にも思わない
ゆめにもおもわない
1. [exp,adj-i]
《often 夢にも思わなかった》
▶ not in the slightest
▶ not in one's wildest dreams
Cross references:
  ⇐ see: 2836596 夢にも思う【ゆめにもおもう】 1. to have in one's dreams
  ⇐ see: 1529420 夢にも【ゆめにも】 1. (not) in the slightest; (not) at all

Conjugations


History:
3. A 2018-09-15 00:43:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
夢にも思って	64523	  
夢にも思っていなかった	19460	  
夢にも思っていません	14824	  
夢にも思ってなかった	13330	  
夢にも思ってません	4236
---
夢にも思わ	76585	  
夢にも思わなかった	52385	  
夢にも思わない	15448
  Comments:
I propose to let this one through with a note, and add another entry for 夢にも思う with a note about it being usually in the negative.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<s_inf>often 夢にも思わなかった</s_inf>
2. A* 2018-09-10 04:14:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
夢にも思わない	17969
夢にも思わなかった	54049
夢にも思う	1614
夢にも	232762
夢にも思わ	76585
夢にも思って	64523
夢にも思い	35246
  Comments:
(a) obviously a 夢にも思... entry or two would be good, but which one? Not 夢にも思う.
(b) we have "夢にも (ゆめにも) (adv) not in the slightest; not in one's 
wildest dreams". I'm guessing that's actually some sort of abbreviation.
1. A* 2018-09-09 16:34:15 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=夢にも
  Comments:
夢にも is almost always used with 思う

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836578 Active (id: 1987196)
収拾がつかなくなる収拾が付かなくなる
しゅうしゅうがつかなくなる
1. [exp,v5r]
▶ to get out of hand
▶ to become uncontrollable
▶ to boil over
Cross references:
  ⇒ see: 2836574 収拾がつかない 1. out of hand; uncontrollable; out of control; messy

Conjugations


History:
2. A 2018-09-15 01:12:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2018-09-10 03:22:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, GG5 example. Tanaka sentence. N-grams:
収拾がつかない	18124
収拾が付かない	3596
収拾がつかなくなる	15954
収拾が付かなくなる	1814
  Comments:
Fairly common and not immediately clear that it's 付く, or indeed which sense of 付く.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836579 Active (id: 2183374)
ボロが出るぼろが出る襤褸が出る [rK]
ぼろがでる
1. [exp,v1]
▶ to have one's faults exposed
▶ to have one's secrets blown

Conjugations


History:
3. A 2022-04-12 01:24:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ボロが出る	17323
ぼろが出る	3306
襤褸が出る	171
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,4 +14,0 @@
-<reb>ボロがでる</reb>
-<re_restr>ボロが出る</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -19,2 +15,0 @@
-<re_restr>ぼろが出る</re_restr>
-<re_restr>襤褸が出る</re_restr>
2. A 2018-09-10 22:42:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス. N-grams:
襤褸が出る	171
ぼろが出る	3306
ボロが出る	17323
ぼろがでる	668
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>襤褸が出る</keb>
+<keb>ボロが出る</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>ボロが出る</keb>
+<keb>襤褸が出る</keb>
@@ -13,0 +14,4 @@
+<reb>ボロがでる</reb>
+<re_restr>ボロが出る</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -14,0 +19,2 @@
+<re_restr>ぼろが出る</re_restr>
+<re_restr>襤褸が出る</re_restr>
1. A* 2018-09-10 13:21:24 
  Refs:
大辞泉
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1019645345

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml