JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ (theatrical) farce
|
|||||
2. |
(ファルス only)
[n]
{food, cooking}
▶ stuffing ▶ stuffed food
|
6. | A 2024-03-23 19:51:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-03-23 18:14:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source language. |
|
Diff: | @@ -14,7 +14 @@ -<gloss>farce (e.g. theatrical)</gloss> -</sense> -<sense> -<stagr>ファルス</stagr> -<pos>&n;</pos> -<lsource xml:lang="lat"/> -<gloss>phallus</gloss> +<gloss>(theatrical) farce</gloss> @@ -27,2 +21 @@ -<lsource xml:lang="fre"/> -<gloss>farce</gloss> +<gloss>stuffing</gloss> |
|
4. | A 2019-03-06 03:48:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Maybe ファルス and ファース should be split, but for this entry ファルス is more common. ファース gets more hits, but it seems to be because of names like Firth. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<lsource xml:lang="fre">farce (théâtre)</lsource> -<gloss>(theatrical) farce</gloss> +<lsource xml:lang="fre"/> +<gloss>farce (e.g. theatrical)</gloss> @@ -27 +27,2 @@ -<lsource xml:lang="fre">farce</lsource> +<lsource xml:lang="fre"/> +<gloss>farce</gloss> |
|
3. | A* 2019-03-05 23:01:02 Adrien Jalabert | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<lsource xml:lang="fre"/> +<lsource xml:lang="fre">farce (théâtre)</lsource> |
|
2. | A 2018-08-16 23:15:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5. |
|
Comments: | Merging 1107450 (ファース). Sense 1 only. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ファース</reb> @@ -13,0 +17 @@ +<stagr>ファルス</stagr> @@ -18,0 +23 @@ +<stagr>ファルス</stagr> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ dog paddle (swimming style) ▶ doggy paddle |
2. | A 2018-08-16 00:03:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (has 犬搔き) |
|
Comments: | "dog paddle" here. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>犬搔き</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
1. | A* 2018-08-15 23:39:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 犬掻き 5786 犬かき 15182 |
|
Comments: | I know it as the "doggy paddle". |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>犬掻き</keb> +<keb>犬かき</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>犬かき</keb> +<keb>犬掻き</keb> @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>doggy paddle</gloss> |
1. |
[exp]
[uk]
▶ under the supervision of |
|||||
2. |
[exp]
▶ underneath |
|||||
3. |
[exp]
▶ on the basis of |
|||||
4. |
[exp]
▶ at ... ▶ with ...
|
9. | D 2018-09-18 17:28:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
8. | D* 2018-09-18 06:17:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This entry has an interesting history. It began pre-2000 as: 元に [もとに] /(exp) (uk) under the supervision of/on the basis of/ In 2007 Rene changed it to の下に, quoting Daijr/s for the kanji and noting that it was "more idiomatic" that way. Shortly afterwards Paul Blay added の許に and split the senses. I've come around to the view that this is probably adequately covered by 2004390 (下/許/もと). I've reindexed that sentence to the 元/もと sense as Robin suggested, and I'll touch up 2004390 a little. |
|
7. | A* 2018-09-16 22:22:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I also wouldn't mind dropping this. |
|
6. | A* 2018-09-16 00:30:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | see comments below |
|
5. | A 2018-09-16 00:29:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | temp approve |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ encounter ▶ being confronted with (e.g. difficulty) ▶ meeting with (e.g. accident) |
4. | R 2018-08-16 23:08:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ??? |
|
3. | A* 2018-08-16 17:09:59 | |
2. | A 2015-02-26 21:49:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-02-17 22:19:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | FB discussion on 遭遇 being used with an earthquake. "encounter" is a poor gloss there. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>being confronted with (e.g. difficulty)</gloss> +<gloss>meeting with (e.g. accident)</gloss> |
1. |
[n,vs]
▶ encounter ▶ being confronted with (e.g. difficulty) ▶ meeting with (e.g. accident) |
4. | R 2018-08-16 23:09:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ??? |
|
3. | A* 2018-08-16 17:09:47 | |
2. | A 2015-02-26 21:49:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-02-17 22:19:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | FB discussion on 遭遇 being used with an earthquake. "encounter" is a poor gloss there. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>being confronted with (e.g. difficulty)</gloss> +<gloss>meeting with (e.g. accident)</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to lick ▶ to lap ▶ to suck
|
|||||
2. |
[v1,vt]
▶ to taste |
|||||
3. |
[v1,vt]
▶ to experience (esp. a hardship) |
|||||
4. |
[v1,vt]
[uk]
《also written as ナメる and 無礼る》 ▶ to underestimate ▶ to make light of ▶ to look down on (someone) ▶ to make a fool of ▶ to treat with contempt ▶ to disparage |
|||||
5. |
[v1,vt]
▶ to lick (at; of flames) ▶ to burn |
19. | A 2024-01-25 20:21:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
18. | A* 2024-01-25 11:18:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with the deleted ナメる entry. I don't think we need to give the etymology for sense 4, especially if it's not certain. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>無礼る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -44 +47,0 @@ -<xref type="see" seq="2848112">無礼・なめ</xref> @@ -46 +49,3 @@ -<s_inf>poss. from 無礼(なめ); also written 無礼る and ナメる</s_inf> +<s_inf>also written as ナメる and 無礼る</s_inf> +<gloss>to underestimate</gloss> +<gloss>to make light of</gloss> @@ -48,2 +53 @@ -<gloss>to make fun of</gloss> -<gloss>to put down</gloss> +<gloss>to make a fool of</gloss> @@ -51 +55 @@ -<gloss>to underestimate</gloss> +<gloss>to disparage</gloss> |
|
17. | A 2024-01-25 01:42:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Cancelling the ナメる split. See deleted 2847552. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ナメる</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -42 +46 @@ -<s_inf>poss. from 無礼(なめ); also written 無礼る</s_inf> +<s_inf>poss. from 無礼(なめ); also written 無礼る and ナメる</s_inf> |
|
16. | A 2022-05-08 05:33:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
15. | A* 2022-05-08 04:50:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 205,053 97.1% 舐める 5,883 2.8% 嘗める 162 0.1% 甞める 212,513 n/a なめる |
|
Comments: | oddly enough, I just encountered this as 嘗める |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
(show/hide 14 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ tattoo (esp. a traditional Japanese one) ▶ tattooing |
7. | R 2019-03-26 09:42:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Noticed it's actually in daijs also (don't know how I missed it). Rejecting. |
|
6. | A* 2019-03-26 05:46:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin: いれ ずみ [0] 【入れ墨・〈刺青〉・〈文身〉】 |
|
Comments: | I suspect it's as correct as 刺青. |
|
5. | A* 2019-03-25 12:07:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | I can't find any evidence in the yahoo kokugo's for 文身 being read anything other than ぶんしん. Splitting out. |
|
Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>文身</keb> @@ -32,4 +28,0 @@ -<reb>ぶんしん</reb> -<re_restr>文身</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> |
|
4. | A 2019-03-24 08:27:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-03-24 05:28:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ... そのため、「タトゥー」と言う時は西洋的な絵や 文字の洋彫りを指し、「刺青」と言う時は日本的な絵や 文字の入った和彫りを指すことが多いが、本質的には、 タトゥーも刺青も同じもので、両者に違いはない。 https://chigai-allguide.com/入れ墨と刺青とタ トゥー/ |
|
Diff: | @@ -42 +42 @@ -<gloss>tattoo</gloss> +<gloss>tattoo (esp. a traditional Japanese one)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ tattoo (esp. a traditional Japanese one) ▶ tattooing
|
8. | A 2020-02-19 00:09:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Done. |
|
Diff: | @@ -9,13 +8,0 @@ -<k_ele> -<keb>刺青</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>文身</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>黥</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>入墨</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> -</k_ele> @@ -26,12 +12,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>しせい</reb> -<re_restr>刺青</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ぶんしん</reb> -<re_restr>文身</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>げい</reb> -<re_restr>黥</re_restr> |
|
7. | A* 2020-02-18 18:49:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yes, it's overmerged, i think. i think this could be entirely split with いれずみ as a gikun reading on each of the others |
|
6. | A* 2020-02-18 08:12:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, but I think the entry is rather over merged. 刺青 is mainly read しせい, with いれずみ as a gikun reading; just as 文身 is really ぶんしん, etc. I think this should be broken into 4 entries. I know it's convenient to have the いれずみ/tattoo entry in one place but it's ended up a mess. If others agree I will do the split. |
|
5. | A* 2020-02-17 11:03:18 Nicolas Maia | |
Comments: | Is this order correct? k/m ngram counts show a higher count for 刺青 |
|
4. | A 2019-03-24 08:27:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ carving ▶ engraving ▶ sculpture |
|
2. |
[n,vs]
▶ tattoo |
2. | A 2018-08-16 23:42:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-08-16 23:22:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, gg5, etc. |
|
Comments: | two senses |
|
Diff: | @@ -19 +19,5 @@ -<gloss>tattooing</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>tattoo</gloss> |
1. |
[n]
▶ (theatrical) farce
|
1. | A 2018-08-16 18:39:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1108530">ファルス・1</xref> |
1. |
[n]
▶ ambergris
|
2. | A 2018-08-16 01:13:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-08-16 01:02:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj G n-grams: 竜涎香 1575 龍涎香 1202 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>龍涎香</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>りゅうえんこう</reb> |
1. |
[exp,v5u]
▶ to attend school |
4. | D 2018-08-16 00:24:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, both are common and rather un-needed. Most of the 30 examples for 通う are of the XXに通う variety. |
|
3. | D* 2018-08-11 11:54:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 学校へ通う 22122 学校に通う 134495 |
|
Comments: | Both are common but I don't think we need either. A+B. |
|
2. | A* 2018-08-11 09:40:10 Noa | |
Comments: | This should surely be 学校に通う? |
|
1. | A 2010-11-08 03:44:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5u;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
[sl]
▶ persistently bothering someone (for no good reason) ▶ tedious interaction ▶ frivolous pestering ▶ making pointless conversation |
8. | A 2022-01-12 04:57:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-01-09 15:18:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This might be slightly clearer. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -22,2 +23,3 @@ -<gloss>frivolous interaction</gloss> -<gloss>bothering someone (for no good reason)</gloss> +<gloss>persistently bothering someone (for no good reason)</gloss> +<gloss>tedious interaction</gloss> +<gloss>frivolous pestering</gloss> |
|
6. | A 2020-05-31 23:50:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-05-31 16:26:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this works. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>pointless interaction</gloss> +<gloss>frivolous interaction</gloss> |
|
4. | A 2018-08-16 00:03:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{mahjong}
▶ having no or negative points |
2. | A 2018-08-16 00:07:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-08-14 15:15:13 | |
Refs: | http://glh3.seesaa.net/article/303206075.html http://majandofu.com/mahjong-glossary-hakoten https://ja.wikipedia.org/wiki/箱_(麻雀) |
|
Comments: | Usually game ends if a player goes negative. |
1. |
[n]
▶ crossing boundaries (structural, organizational, etc.) |
2. | A 2018-08-16 00:28:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 |
|
Comments: | Not easy to have a succinct translation |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>laterally passing through or spanning a structure such as an organization</gloss> +<gloss>crossing boundaries (structural, organizational, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2018-08-15 21:06:53 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/横串 |
1. |
[n]
▶ positive pressure |
2. | A 2018-08-16 00:06:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, https://en.wikipedia.org/wiki/Positive_pressure |
|
Comments: | Standard term |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>pressure inside a container being higher than the outside air pressure</gloss> +<gloss>positive pressure</gloss> |
|
1. | A* 2018-08-15 21:22:04 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/陽圧 |
1. |
[n]
▶ proposed solution ▶ idea for a solution |
3. | A 2018-08-18 00:23:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
2. | A* 2018-08-17 18:22:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we need to distinguish this from 解決. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>solution</gloss> -<gloss>answer</gloss> +<gloss>proposed solution</gloss> +<gloss>idea for a solution</gloss> |
|
1. | A* 2018-08-16 04:53:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: 35267 Eijiro: 解決案を求める : ask for answers 実際的な解決案 : practical solution |
|
Comments: | Useful for glossing. |
1. |
[n]
▶ career path |
2. | A 2018-08-16 23:03:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 |
|
Comments: | キャリアーパス gets a few hits, but is very uncommon. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キャリア・パス</reb> |
|
1. | A* 2018-08-16 14:54:26 | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/キャリアパス |
1. |
[n]
▶ pop-pop boat ▶ [expl] toy boat with simple steam impeller |
2. | A 2018-08-17 04:32:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ポンポン船 7643 ぽんぽん船 1848 |
|
Comments: | Needs to be split. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>ポンポン船(P)</keb> +<keb>ポンポン船</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>ポンポン蒸気</keb> +<keb>ぽんぽん船</keb> @@ -11 +11,2 @@ -<reb>ぽんぽんせん</reb> +<reb>ポンポンせん</reb> +<re_restr>ポンポン船</re_restr> @@ -14 +15,2 @@ -<reb>ぽんぽんじょうき</reb> +<reb>ぽんぽんせん</reb> +<re_restr>ぽんぽん船</re_restr> @@ -18 +20,2 @@ -<gloss>pop pop boat (toy ship named after the sound it makes)</gloss> +<gloss>pop-pop boat</gloss> +<gloss g_type="expl">toy boat with simple steam impeller</gloss> |
|
1. | A* 2018-08-16 19:43:22 Michael Sué <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ポンポン船 |
1. |
[n]
[col]
Source lang:
eng(wasei) "career mama"
▶ career woman who is a mother |
2. | A 2018-08-16 23:23:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-08-16 23:07:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (says it's wasei), KOD追加語彙, G n-grams: 7646 |
1. |
[n]
[abbr]
▶ tattoo (esp. one of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword) ▶ person with a tattoo
|
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ pattern ▶ design |
6. | A 2022-08-20 00:54:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-20 00:37:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>tattoo (esp. a tattoo of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword)</gloss> +<gloss>tattoo (esp. one of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword)</gloss> |
|
4. | A 2022-08-19 04:58:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-19 02:49:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12171264507 ヤクザの彫物全般を「倶利伽羅紋々」、略して「紋々」と言うようになったのです。 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1872660">倶利迦羅紋紋</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>tattoo (esp. a tattoo of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword)</gloss> +<gloss>person with a tattoo</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2018-08-17 03:44:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Dragon King Kulika ▶ [expl] manifestation of Acala in the form of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword
|
2. | A 2018-08-17 03:47:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-08-16 23:54:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, jaanus |
1. |
[n]
[abbr]
{Buddhism}
▶ Kulika ▶ [expl] manifestation of Acala in the form of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword
|
2. | A 2018-08-17 03:47:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-08-16 23:55:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, jaanus |