JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adj-no,adj-na,vs,adv,adv-to]
[on-mim]
▶ doddering ▶ tottering ▶ unsteady ▶ shaky ▶ decrepit ▶ infirm ▶ frail ▶ feeble |
3. | A 2018-07-02 15:39:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-07-02 13:45:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog, ウィズダム和英辞典 |
|
Comments: | I don't think needs to be two senses. The refs only have one. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>doddering</gloss> +<gloss>tottering</gloss> @@ -15,10 +17,2 @@ -<gloss>tottering</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adj-no;</pos> -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<pos>&adv;</pos> -<pos>&adv-to;</pos> -<misc>&on-mim;</misc> -<gloss>weak from old age</gloss> +<gloss>shaky</gloss> +<gloss>decrepit</gloss> @@ -25,0 +20,2 @@ +<gloss>frail</gloss> +<gloss>feeble</gloss> |
|
1. | A* 2018-07-01 07:57:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G-ngrams gg5 daijs |
|
Comments: | adj-no clearly dominates |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -8,0 +10 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -10,2 +12 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -16,0 +18 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -17,0 +20 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -19,2 +22,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> |
1. |
[n]
▶ wig
|
1. | A 2018-07-02 13:37:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ウイッグ 59218 ウィッグ 315840 |
|
Comments: | Swapping order. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ウイッグ</reb> +<reb>ウィッグ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ウィッグ</reb> +<reb>ウイッグ</reb> @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1609590">かつら</xref> +<xref type="see" seq="1609590">かつら</xref> |
1. |
[n]
▶ first place ▶ first rank |
|
2. |
[n]
▶ units position (of a number) |
12. | A 2022-02-03 11:18:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2022-02-02 16:33:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -22 +21,4 @@ -<gloss>unit's position</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>units position (of a number)</gloss> |
|
10. | A 2022-02-02 00:13:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-01-31 01:37:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, that seems to make the most sense. |
|
Diff: | @@ -17,4 +16,0 @@ -<r_ele> -<reb>イチイ</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> @@ -22 +17,0 @@ -<stagr>いちい</stagr> @@ -28,6 +22,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<s_inf>usu. イチイ, also 櫟</s_inf> -<gloss>Japanese yew (Taxus cuspidata)</gloss> |
|
8. | A* 2022-01-31 00:28:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Can't we just add 一位 to 2264890? |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ disorderly crowd ▶ mob ▶ rabble |
1. | A 2018-07-02 10:40:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>rabble</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ disorderly crowd ▶ mob ▶ rabble |
3. | R 2019-07-01 23:37:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-07-01 23:29:13 | |
1. | A 2018-07-02 10:40:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>rabble</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ disorderly crowd ▶ mob ▶ rabble |
3. | R 2019-07-01 23:38:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-07-01 23:28:51 | |
1. | A 2018-07-02 10:40:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>rabble</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ disorderly crowd ▶ mob ▶ rabble |
3. | R 2019-07-01 23:38:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-07-01 23:26:08 | |
1. | A 2018-07-02 10:40:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>rabble</gloss> |
1. |
[v5r,vt]
▶ to draw (water) ▶ to scoop up ▶ to dip up ▶ to pump out |
|
2. |
[v5r,vt]
▶ to understand (someone's feelings, etc.) ▶ to grasp ▶ to surmise ▶ to take into consideration |
4. | A 2018-07-03 11:56:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-07-02 21:38:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | More glosses. |
|
Diff: | @@ -28 +28,3 @@ -<gloss>to scoop out</gloss> +<gloss>to draw (water)</gloss> +<gloss>to scoop up</gloss> +<gloss>to dip up</gloss> @@ -34 +36,2 @@ -<gloss>to understand</gloss> +<gloss>to understand (someone's feelings, etc.)</gloss> +<gloss>to grasp</gloss> @@ -35,0 +39 @@ +<gloss>to take into consideration</gloss> |
|
2. | A 2014-02-12 05:10:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | sorted by ngrams. io form (according to daij) last |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +<keb>くみ取る</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -12 +15 @@ -<keb>汲取る</keb> +<keb>酌み取る</keb> @@ -15,4 +18,2 @@ -<keb>くみ取る</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>酌み取る</keb> +<keb>汲取る</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
1. | A* 2014-02-12 05:03:45 Chris Vasselli <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>酌み取る</keb> |
1. |
[v5m,vt]
▶ to draw (water) ▶ to ladle ▶ to dip up ▶ to scoop up ▶ to pump |
|||||
2. |
[v5m,vt]
▶ to pour (into a cup) ▶ to drink (together)
|
|||||
3. |
[v5m,vt]
▶ to consider (feelings, the situation, etc.) ▶ to sympathize with ▶ to intuit ▶ to understand
|
|||||
4. |
[v5m,vt]
▶ to draw upon ▶ to inherit |
8. | A 2018-07-03 11:56:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
7. | A* 2018-07-02 16:46:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: " 酒・茶などを飲むための器に注ぎいれる" gg5 |
|
Comments: | Added sense. Not necessarily alcohol with this kanji. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>to fetch (water)</gloss> @@ -18,2 +17,2 @@ -<gloss>to dip</gloss> -<gloss>to scoop</gloss> +<gloss>to dip up</gloss> +<gloss>to scoop up</gloss> @@ -26,3 +25,2 @@ -<gloss>to pour (sake)</gloss> -<gloss>to serve</gloss> -<gloss>to drink together</gloss> +<gloss>to pour (into a cup)</gloss> +<gloss>to drink (together)</gloss> @@ -33 +31 @@ -<gloss>to consider</gloss> +<gloss>to consider (feelings, the situation, etc.)</gloss> @@ -35 +33,8 @@ -<gloss>to sympathise with</gloss> +<gloss>to intuit</gloss> +<gloss>to understand</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5m;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to draw upon</gloss> +<gloss>to inherit</gloss> |
|
6. | A 2018-06-24 09:32:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<xref type="see" seq="1324210">酌む・くむ</xref> |
|
5. | A 2018-06-24 06:13:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-06-21 16:38:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | see discussion under 1324210 |
|
Diff: | @@ -25 +25,6 @@ -<gloss>to have a drink together</gloss> +<xref type="see" seq="1324210">酌む・くむ</xref> +<xref type="see" seq="1324210">酌む・くむ</xref> +<xref type="see" seq="1324210">酌む・くむ</xref> +<gloss>to pour (sake)</gloss> +<gloss>to serve</gloss> +<gloss>to drink together</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ consonant
|
3. | A 2018-07-03 11:56:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-07-02 21:20:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Added reading. Not [adj-no]. Don't need the 父音 x-ref in this direction. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>しおん</reb> +</r_ele> @@ -16,2 +19 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<xref type="see" seq="2827229">父音</xref> +<xref type="see" seq="1515020">母音</xref> |
|
1. | A 2015-05-31 08:31:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<xref type="see" seq="2827229">父音</xref> |
1. |
[n]
▶ touchstone ▶ Lydian stone |
|
2. |
[n]
▶ touchstone (e.g. of success) ▶ test ▶ litmus test |
2. | A 2018-07-07 22:53:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-07-02 21:32:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -17 +17,7 @@ -<gloss>test case</gloss> +<gloss>Lydian stone</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>touchstone (e.g. of success)</gloss> +<gloss>test</gloss> +<gloss>litmus test</gloss> |
1. |
[n]
▶ origin of a character |
|
2. |
[n]
▶ composition of a Chinese character |
|
3. |
[n]
▶ Chinese character from which a kana character is derived |
2. | A 2018-07-07 11:50:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-07-02 15:57:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, koj |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -12 +12,9 @@ -<gloss>construction of character</gloss> +<gloss>origin of a character</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>composition of a Chinese character</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Chinese character from which a kana character is derived</gloss> |
1. |
[n]
▶ stalactite
|
3. | A 2018-07-03 11:57:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-07-02 22:38:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 鍾乳石 26149 鐘乳石 827 |
|
Comments: | 鐘乳石 isn't in the refs. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
1. | A 2012-09-05 08:13:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<xref type="see" seq="1382850">石筍</xref> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ shock ▶ shaking ▶ concussion |
3. | A 2021-11-18 01:01:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-07-06 05:02:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-07-02 22:55:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij G n-grams: 振盪 5345 震盪 16337 震蕩 152 振とう 17387 震とう 3199 |
|
Comments: | I don't think "impact" is right. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>震盪</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<keb>震盪</keb> +<keb>震蕩</keb> @@ -11 +14,4 @@ -<keb>震蕩</keb> +<keb>振とう</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>震とう</keb> @@ -20 +26 @@ -<gloss>impact</gloss> +<gloss>shaking</gloss> |
1. |
[n]
▶ sincerity ▶ good faith |
2. | A 2018-07-03 11:58:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-07-02 17:05:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | Not [n-adv]. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&n-adv;</pos> |
1. |
[n]
▶ stalagmite
|
2. | A 2018-07-02 22:37:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A 2012-09-05 08:11:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<xref type="see" seq="1352010">鍾乳石</xref> |
1. |
[adj-no,n]
▶ built-in ▶ fixed ▶ attached |
4. | A 2018-07-02 15:40:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-07-02 11:29:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Putting [adj-no] first. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -21 +22 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>built-in</gloss> @@ -23,2 +24 @@ -<gloss>built-in</gloss> -<gloss>fixture</gloss> +<gloss>attached</gloss> |
|
2. | A 2013-08-01 22:09:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-07-31 00:08:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams, Tanaka (example using 作りつけ) |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,6 @@ +<k_ele> +<keb>作りつけ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>造りつけ</keb> +</k_ele> @@ -15,0 +21,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ vowel
|
2. | A 2018-07-02 15:41:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-07-02 13:30:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Added reading. Not [adj-no]. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +<r_ele> +<reb>ぼおん</reb> +</r_ele> @@ -18 +21 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1307800">子音</xref> |
1. |
[n]
▶ shoulder (of a road) ▶ berm |
2. | A 2018-07-02 10:07:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | ろかた is the common reading. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<reb>ろけん</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -15,0 +13,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ろけん</reb> |
|
1. | A* 2018-07-01 21:21:06 | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>shoulder of a road</gloss> +<gloss>shoulder (of a road)</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ wig ▶ hairpiece ▶ toupee
|
4. | A 2018-07-04 21:23:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-07-02 13:17:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | The JEs lead with "wig". |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>wig</gloss> @@ -23 +24 @@ -<gloss>wig</gloss> +<gloss>toupee</gloss> |
|
2. | A 2015-08-21 03:49:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-08-20 19:38:33 luce | |
Refs: | prog, eij kana n-grams 鬘 9048 かつら 9757 |
|
Comments: | I typically see this written in katakana, and the image search is 70 % trees and 30 % wigs |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +<r_ele> +<reb>カツラ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -16,0 +21 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
[col]
▶ wig ▶ hairpiece
|
3. | A 2018-07-03 06:22:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-07-02 13:13:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij G n-grams: づら 402945 ヅラ 290641 |
|
Comments: | I don't think we need the note. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>づら</reb> +</r_ele> @@ -9 +12 @@ -<xref type="see" seq="1609590">鬘</xref> +<xref type="see" seq="1609590">かつら</xref> @@ -11 +14 @@ -<s_inf>from かつら</s_inf> +<gloss>wig</gloss> @@ -13 +15,0 @@ -<gloss>wig</gloss> |
|
1. | A 2018-02-25 03:55:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij 俗に |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<misc>&col;</misc> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
{chemistry}
▶ separation ▶ deposition ▶ precipitation |
3. | A 2021-11-18 01:06:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-07-03 11:58:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-07-02 22:58:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,3 @@ -<gloss>separating</gloss> -<gloss>eduction</gloss> +<gloss>separation</gloss> +<gloss>deposition</gloss> +<gloss>precipitation</gloss> |
1. |
[n]
▶ concussion (of the brain) |
6. | A 2022-08-17 05:58:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-17 02:08:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 脳震盪 │ 28,441 │ 70.2% │ │ 脳しんとう │ 6,626 │ 16.4% │ │ 脳振盪 │ 834 │ 2.1% │ 🡠 rK (daijs, koj, meikyo, shinmeikai) │ 脳震とう │ 2,153 │ 5.3% │ 🡠 sK (rare mazegaki) │ 脳振とう │ 576 │ 1.4% │ 🡠 sK (rare mazegaki) │ のうしんとう │ 1,861 │ 4.6% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<keb>脳振盪</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -13,0 +11,4 @@ +<keb>脳振盪</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2018-07-02 22:51:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 脳しんとう 6626 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>脳しんとう</keb> |
|
3. | A 2018-07-02 22:48:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 脳振とう 576 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<k_ele> +<keb>脳振とう</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2018-03-31 00:13:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to fix (e.g. to a wall) ▶ to secure ▶ to install |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to plant |
2. | A 2018-07-07 12:07:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-07-02 10:55:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Added sense and glosses. |
|
Diff: | @@ -21 +21,9 @@ -<gloss>to build in</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to fix (e.g. to a wall)</gloss> +<gloss>to secure</gloss> +<gloss>to install</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to plant</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to conceal (oneself) ▶ to hide ▶ to abscond |
|
2. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to deceive ▶ to dissemble ▶ to fool |
9. | A 2021-05-24 01:33:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | The JEs only have 晦ます. |
|
8. | A* 2021-05-23 14:57:05 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 晦ます 613 // gets preference in kokugos and bccwj as well 暗ます 263 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>暗ます</keb> +<keb>晦ます</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>晦ます</keb> +<keb>暗ます</keb> |
|
7. | A 2018-07-02 15:42:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-07-02 10:43:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<gloss>to conceal (oneself)</gloss> +<gloss>to hide</gloss> @@ -18 +19,0 @@ -<gloss>to conceal oneself</gloss> |
|
5. | A 2017-01-28 21:23:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
[id]
▶ to teach someone a lesson ▶ to show someone a thing or two ▶ to show someone what one can do |
3. | A 2018-07-02 18:35:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
2. | A 2010-12-24 06:06:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
{medicine}
▶ breathing in (of a foreign body, food, etc.) ▶ pulmonary aspiration ▶ mis-swallowing ▶ swallowing down the wrong pipe |
3. | A 2021-11-18 00:49:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-07-02 11:39:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 誤えん 702 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>誤えん</keb> @@ -12,0 +16 @@ +<field>&med;</field> |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ Japanese yew (Taxus cuspidata) |
8. | A 2022-02-02 00:13:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. Splitting. |
|
Diff: | @@ -9,8 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>赤檮</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>石櫧</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -26,2 +17,0 @@ -<stagk>一位</stagk> -<stagk>櫟</stagk> @@ -31,9 +20,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagk>櫟</stagk> -<stagk>赤檮</stagk> -<stagk>石櫧</stagk> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2264880">イチイガシ</xref> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>Quercus gilva (species of oak)</gloss> |
|
7. | A* 2022-01-31 01:43:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk koj daij 櫟 26880 赤檮 377 石櫧 No matches |
|
Comments: | Moving 一位 here from the main 一位 entry. However - none of the kokugos seem to have "一位" for Quercus gilva...? Perhaps it should be split out then? Because the two words are only sharing one kanji, 櫟: 一位 櫟 yew 櫟 赤檮 石櫧 oak mk does lead with 櫟 over 一位 in its yew entry but koj, daij don't even have 櫟(いちい) entries at all, so I think 一位 should lead for the yew. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>一位</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>石櫧</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +26 @@ +<stagk>一位</stagk> @@ -20,3 +28,0 @@ -<xref type="see" seq="1161020">一位・いちい・2</xref> -<xref type="see" seq="1161020">一位・いちい・2</xref> -<xref type="see" seq="1161020">一位・いちい・2</xref> @@ -26,0 +33,3 @@ +<stagk>櫟</stagk> +<stagk>赤檮</stagk> +<stagk>石櫧</stagk> @@ -28 +37 @@ -<xref type="see" seq="2264880">いちい樫</xref> +<xref type="see" seq="2264880">イチイガシ</xref> |
|
6. | A 2018-07-08 12:46:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | seems like a good solution |
|
5. | A* 2018-07-08 07:48:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | クヌギ is indeed an oak, but a different one - Quercus acutissima. 櫟/いちい can be both Taxus cuspidata (yew) and Quercus gilva (oak). There's no clean way to represent this mess. I'll see if this change works. Quercus gilva is usually いちい樫/イチイガシ. Only the kokugos have 櫟/いちい with that meaning. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,8 @@ +<stagk>櫟</stagk> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1161020">一位・いちい・2</xref> +<xref type="see" seq="1161020">一位・いちい・2</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>Japanese yew (Taxus cuspidata)</gloss> +</sense> +<sense> |
|
4. | A* 2018-07-06 01:16:32 | |
Comments: | According to Japanese Wikipedia, 櫟(クヌギ)is the oak, and 櫟(イチイ)is the yew. https://ja.wikipedia.org/wiki/櫟 |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{sports}
▶ penalty shoot-out ▶ kicks from the penalty mark |
3. | A 2018-07-02 18:03:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Penalty_shoot-out_(association_football) |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>kicks from the penalty mark</gloss> |
|
2. | A 2018-07-02 18:01:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-07-01 16:49:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
1. |
[n]
▶ customer service smile |
2. | A 2018-07-02 10:09:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 25885 |
|
1. | A* 2018-07-01 18:28:38 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/営業スマイル |
1. |
[n]
▶ Removing a curse;Disenchant |
2. | R 2018-07-02 13:35:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | None provided |
|
Comments: | This isn't in any of the dictionaries. It appears to be a "Magic: The Gathering" term. Rejecting. |
|
1. | A* 2018-07-02 07:04:43 James <...address hidden...> |
1. |
[n]
▶ Peking man (Homo erectus pekinensis) |
2. | A 2018-07-02 17:51:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Peking Man</gloss> -<gloss>Homo erectus pekinensis</gloss> +<gloss>Peking man (Homo erectus pekinensis)</gloss> |
|
1. | A* 2018-07-02 08:36:34 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/北京原人 |
1. |
[exp,v1]
▶ to start a journey ▶ to embark on a trip ▶ to set forth ▶ to hit the trail
|
2. | A 2018-07-07 06:57:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 examples too. |
|
Comments: | Meaning is clear, but it's probably not what a beginner would put together. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1338240">出る・でる・2</xref> @@ -14,0 +16,2 @@ +<gloss>to set forth</gloss> +<gloss>to hit the trail</gloss> |
|
1. | A* 2018-07-02 09:01:12 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=旅に出る |
1. |
[exp]
▶ by a strange coincidence ▶ in an unexpected turn of events ▶ by chance ▶ by accident |
2. | A 2018-07-07 11:29:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, GG5 (examples). Quite common. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<gloss>by chance</gloss> +<gloss>by accident</gloss> |
|
1. | A* 2018-07-02 10:15:42 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=ひょんなこと |
1. |
[n]
{medicine}
▶ aspiration pneumonia |
3. | A 2023-08-15 20:41:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2018-07-07 07:02:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-07-02 11:36:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij G n-grams: 誤嚥性肺炎 18319 誤えん性肺炎 225 |
1. |
[n]
▶ boundary sample ▶ limit sample ▶ minimum acceptance sample |
2. | A 2018-07-08 00:50:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kagaku & MechEng glossaries. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>minimum acceptance sample</gloss> |
|
1. | A* 2018-07-02 13:24:52 Todd Faulkner <...address hidden...> |
1. |
[n]
{physics}
▶ exclusion principle |
2. | A 2018-07-02 21:24:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-07-02 15:39:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
{sports}
▶ last 16 (in a tournament) ▶ round of 16 |
7. | A 2022-12-05 10:31:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ベストシックスティーン gets far fewer Googits. I'll add it as another entry. |
|
6. | A* 2022-12-05 03:18:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not sure じゅうろく is more common than シックスティーン. if its read both ways, it should normally be 2 entries based on etym I guess, but... |
|
5. | A 2022-12-05 00:40:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-12-04 23:30:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | BBC "World Cup 2022 score predictions: Chris Sutton predicts the last-16 matches" The Guardian: "England 3-0 Senegal: World Cup 2022, last 16 – as it happened" |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>round of 16 (in a tournament)</gloss> +<gloss>last 16 (in a tournament)</gloss> +<gloss>round of 16</gloss> |
|
3. | A 2018-07-06 19:03:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>round of 16</gloss> +<gloss>round of 16 (in a tournament)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{sports}
▶ round of 16 (in a tournament) |
3. | A 2018-07-06 19:03:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>round of 16</gloss> +<gloss>round of 16 (in a tournament)</gloss> |
|
2. | A 2018-07-03 22:14:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-07-02 18:09:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo "主にトーナメント戦において上位16位内に入ったことを指す言い方。「ベスト16」とも言う。" |
1. |
[exp,v5s]
▶ to indicate with the eyes ▶ to give a significant look |
4. | A 2018-07-08 21:58:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-07-08 13:10:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think I copied the gloss from our entry for 目に物見せる without looking too carefully at what daijr actually said. |
|
Diff: | @@ -19,8 +18,0 @@ -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<pos>&v5s;</pos> -<misc>&id;</misc> -<gloss>to teach someone a lesson</gloss> -<gloss>to show someone a thing or two</gloss> -<gloss>to show someone what one can do</gloss> -</sense> |
|
2. | A* 2018-07-08 12:32:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: 目つきで気持ちを伝える。 ルミナス: 彼女が*目に物言わせたので僕はすぐぴんときた She gave me a significant look and I got the hint at once. GG5: 目に物言わせる 〔目で気持ちを伝える〕 give a significant look; wink at… Another glossary: 目に物言わす (めにものいわす) talk with eyes G n-grams: 目にもの言わす < 20 目に物言わす 56 めにものいわす < 20 目に物言わせる 40 |
|
Comments: | Any source for that idiomatic sense? |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>目にもの言わす</keb> +<keb>目に物言わす</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>目に物言わす</keb> +<keb>目にもの言わす</keb> @@ -12,0 +13,6 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v5s;</pos> +<gloss>to indicate with the eyes</gloss> +<gloss>to give a significant look</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2018-07-02 18:44:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr km 2 1 |
1. |
[n]
{sports}
▶ corner kick (soccer)
|
3. | A 2023-03-16 05:13:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>シー・ケー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シーケイ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2018-07-04 21:00:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-07-02 20:08:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
1. |
[adj-na]
▶ offensive
|
2. | A 2018-07-03 06:20:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-07-02 21:18:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[person]
▶ Katsura Utamaru (1936.8-2018.7) |
2. | A 2018-07-04 21:19:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Usually Japanese order. |
|
1. | A* 2018-07-02 11:25:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www3.nhk.or.jp/news/html/20180702/k10011504871000.html?utm_int=news_contents_news-main_001 |
|
Comments: | Passed away today. Should Japanese names follow English order? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Katsura Utamaru (1936.8-)</gloss> +<gloss>Katsura Utamaru (1936.8-2018.7)</gloss> |