JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1001090 Active (id: 2097247)

うん [spec1] うむううむ
1. [int]
▶ yes
▶ yeah
▶ uh huh
Cross references:
  ⇐ see: 2139720 ん 1. yes; yeah; uh huh
  ⇐ see: 2406530 む 3. yes; yeah; uh-huh
2. [int]
▶ hum
▶ hmmm
▶ well
▶ erm
▶ huh?
Cross references:
  ⇐ see: 2002400 ううん 1. um; er; well
3. (うん only) [int]
《moan or groan (of pain)》
▶ oof
Cross references:
  ⇐ see: 2002400 ううん 3. oof



History:
14. A 2021-03-19 22:51:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No response. I'm adding "huh?"  to sense 2 and closing it.
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>huh?</gloss>
@@ -32,5 +32,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>うん</stagr>
-<pos>&int;</pos>
-<gloss>huh?</gloss>
13. A* 2021-03-13 05:14:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm not happy with a new sense arriving like that without a reference or case. I'm tempted to remove it and ask アノニマスさん to resubmit with justification.
That said, I suspect that "huh?" could well belong in sense 2, along with "erm".
12. A* 2021-03-12 08:07:32 
  Diff:
@@ -31,0 +32,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>うん</stagr>
+<pos>&int;</pos>
+<gloss>huh?</gloss>
11. A 2018-07-15 05:08:03  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2018-07-13 15:32:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
pos/gloss agreement
  Diff:
@@ -30,3 +30,2 @@
-<gloss>moan</gloss>
-<gloss>groan</gloss>
-<gloss>grunt (of pain)</gloss>
+<s_inf>moan or groan (of pain)</s_inf>
+<gloss>oof</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1165450 Active (id: 2173584)
一日の長
いちじつのちょういちにちのちょう
1. [exp,n]
▶ slight superiority (in knowledge, experience, ability, etc.)
2. [exp,n]
▶ being slightly older



History:
5. A 2022-01-12 03:34:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk disagrees.
いちじつ【一日】 の 長(ちょう)
=いちにち(一日)の長
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
4. A 2018-07-13 18:50:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2018-07-12 21:37:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, koj
daijr: "「いちにちのちょう」と読むのは誤り"
  Comments:
Added sense and reading.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>いちにちのちょう</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -14,0 +19,5 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>being slightly older</gloss>
+</sense>
2. A 2013-02-11 00:37:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2013-02-11 00:11:49  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, Luminous
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>superiority</gloss>
+<gloss>slight superiority (in knowledge, experience, ability, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1267870 Active (id: 1985037)
顧みる [ichi1,news2,nf42] 顧る [io]
かえりみる [ichi1,news2,nf42]
1. [v1,vt]
▶ to look back on (the past)
▶ to reflect on
▶ to reminisce about
Cross references:
  ⇔ see: 2836356 省みる【かえりみる】 1. to reflect on (oneself, past conduct, etc.); to contemplate; to examine; to think over; to introspect
2. [v1,vt]
▶ to look behind (at)
▶ to turn round (and look)
▶ to look over one's shoulder
3. [v1,vt]
《usu. in the negative》
▶ to consider
▶ to concern oneself about
▶ to take notice of
▶ to pay attention to
▶ to take into consideration

Conjugations


History:
12. A 2018-07-27 09:14:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think that's a good solution.
11. A* 2018-07-27 02:57:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr/daijs/meikyo split
gg5/koj keep together with restrictions
shinmeikai has 顧みる only, with a note saying that 省みる is sometimes used for what is now (post-split) sense 3 of this entry
  Comments:
split with x-refs between them?  there appears to be some cross-talk/confusion between the two
  Diff:
@@ -9,6 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>省みる</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf47</ke_pri>
@@ -25 +18,0 @@
-<re_pri>nf47</re_pri>
@@ -29,0 +23 @@
+<xref type="see" seq="2836356">省みる・かえりみる</xref>
@@ -44,10 +37,0 @@
-<s_inf>esp. 省みる</s_inf>
-<gloss>to reflect on (oneself, past conduct, etc.)</gloss>
-<gloss>to contemplate</gloss>
-<gloss>to examine</gloss>
-<gloss>to think over</gloss>
-<gloss>to introspect</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v1;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
10. A 2018-07-27 02:49:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
temp approve because my OCD wants to shrink the queue
9. A* 2018-07-13 10:51:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it is better to split. 省みる is only ever used for sense 3.
8. A* 2018-07-12 22:25:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典 and ルミナス have them merged, but use 省みる in examples for that sense. Daijirin splits, but notes on the 省みる entry: "「顧みる」と同源".
  Comments:
We'd be breaking ranks a bit to split, but it might be useful.
I see that all 7 example sentences (http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1Q�ܤߤ�_1_) have it in the literary negative form, esp. かえりみず.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1300410 Active (id: 2151059)
三国
さんごく
1. [n]
▶ three countries
2. [n] [hist]
▶ Three Kingdoms (in China, 220 CE-280 CE)
Cross references:
  ⇔ see: 2099990 魏【ぎ】 1. Wei (kingdom in China during the Three Kingdoms period; 220-266 CE); Cao Wei
  ⇔ see: 2528820 蜀【しょく】 2. Shu (kingdom in China during the Three Kingdoms era; 221-263); Shu Han
  ⇔ see: 2836255 呉【ご】 3. Wu (kingdom in China during the Three Kingdoms era; 222-280 CE); Eastern Wu; Sun Wu
  ⇐ see: 2205510 三国時代【さんごくじだい】 1. Three Kingdoms period (of Chinese history, 220 CE-280 CE)
3. [n] [hist]
▶ Three Kingdoms (in Korea, 57 BCE-668 CE)
Cross references:
  ⇔ see: 1362450 新羅【しらぎ】 1. Silla (ancient Korean kingdom; 57 BCE-935 CE)
  ⇔ see: 1488180 百済【くだら】 1. Baekje (ancient Korean kingdom; 18 BCE-660 CE); Paekche
  ⇔ see: 2441120 高句麗【こうくり】 1. Goguryeo (ancient Korean kingdom; 37 BCE-668 CE); Koguryo
  ⇐ see: 2205510 三国時代【さんごくじだい】 2. Three Kingdoms period (of Korean history, 57 BCE-668 CE)
4. [n] [arch]
▶ Japan, China and India
▶ Japan, Korea and China
▶ the whole world



History:
10. A 2021-10-11 06:18:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
moving it to the bottom
  Diff:
@@ -13,6 +12,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Japan, China and India</gloss>
-<gloss>Japan, Korea and China</gloss>
-<gloss>the whole world</gloss>
@@ -35,0 +30,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>Japan, China and India</gloss>
+<gloss>Japan, Korea and China</gloss>
+<gloss>the whole world</gloss>
9. A* 2021-10-11 00:06:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo:  昔、日本・唐から(=中国)・天竺(=インド)の三つの国。 ◇全世界の意でも使った。
shinmeikai: 昔、インド・中国・日本の称。昔の日本人にとっての全世界。
  Comments:
Sense 2 should probably be tagged as arch.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>all the world</gloss>
+<gloss>the whole world</gloss>
8. A 2021-10-04 08:00:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -31,0 +33 @@
+<misc>&hist;</misc>
7. A 2019-10-07 10:00:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>Three Kingdoms (in China, 220-280)</gloss>
+<gloss>Three Kingdoms (in China, 220 CE-280 CE)</gloss>
@@ -32 +32 @@
-<gloss>Three Kingdoms (in Korea, 57 BCE - 668 CE)</gloss>
+<gloss>Three Kingdoms (in Korea, 57 BCE-668 CE)</gloss>
6. A 2019-03-23 23:29:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>Japan, China &amp; India</gloss>
-<gloss>Japan, Korea &amp; China</gloss>
+<gloss>Japan, China and India</gloss>
+<gloss>Japan, Korea and China</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1348530 Active (id: 1984257)
小鳥 [ichi1,news1,nf18]
ことり [ichi1,news1,nf18]
1. [n]
▶ small bird
▶ little bird



History:
2. A 2018-07-13 18:55:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>little bird</gloss>
1. A* 2018-07-13 13:20:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Comments:
I think this suffices
  Diff:
@@ -19,8 +18,0 @@
-<gloss>songbird</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&chn;</misc>
-<gloss>birdie</gloss>
-<gloss>dickeybird</gloss>
-<gloss>dickybird</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1362450 Active (id: 2153348)
新羅 [news2,nf42]
しらぎ [news2,nf42] しんら
1. [n] [hist]
▶ Silla (ancient Korean kingdom; 57 BCE-935 CE)
Cross references:
  ⇔ see: 1300410 三国 3. Three Kingdoms (in Korea, 57 BCE-668 CE)



History:
9. A 2021-10-23 10:31:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<xref type="see" seq="1300410">三国・4</xref>
+<xref type="see" seq="1300410">三国・3</xref>
8. A 2021-10-10 11:30:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<xref type="see" seq="1300410">三国・さんごく・4</xref>
+<xref type="see" seq="1300410">三国・4</xref>
@@ -21,2 +21 @@
-<gloss>Silla</gloss>
-<gloss g_type="expl">ancient Korean kingdom (57 BCE-935 CE)</gloss>
+<gloss>Silla (ancient Korean kingdom; 57 BCE-935 CE)</gloss>
7. A 2021-10-09 11:48:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&hist;</misc>
6. A 2019-10-07 10:04:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss g_type="expl">ancient Korean kingdom (57 BCE - 935 CE)</gloss>
+<gloss g_type="expl">ancient Korean kingdom (57 BCE-935 CE)</gloss>
5. A 2018-07-13 12:38:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss g_type="expl">ancient Korean kingdom (57 BC - 935 AD)</gloss>
+<gloss g_type="expl">ancient Korean kingdom (57 BCE - 935 CE)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1381660 Active (id: 1984388)
青天井
あおてんじょう
1. [n]
▶ blue sky
2. [n] [id]
▶ skyrocketing (of prices)
▶ having no limit
▶ the sky being the limit



History:
4. A 2018-07-16 19:42:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2018-07-16 03:49:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-07-13 12:43:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>the sky being the limit</gloss>
1. A* 2018-07-13 11:24:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -13,2 +13,5 @@
-<gloss>outdoor</gloss>
-<gloss>skyrocketing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>skyrocketing (of prices)</gloss>
+<gloss>having no limit</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1484660 Active (id: 2164502)
避難 [ichi1,news1,nf05]
ひなん [ichi1,news1,nf05]
1. [n,vs,vi]
▶ taking refuge
▶ finding shelter
▶ evacuation
▶ escape
▶ seeking safe haven

Conjugations


History:
5. A 2021-11-18 01:26:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2018-07-16 03:53:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Might as well add it.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>seeking safe haven</gloss>
3. A* 2018-07-13 20:05:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Maybe something like [adj-f][finc] safe-haven, though?
2. A* 2018-07-13 19:20:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
IMO, just "safe haven" should not be added at all.  避難 is not a place.  "seeking safe haven" etc. could be added although it seems a little wordy
1. A* 2018-07-13 15:28:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Used to mean "safe haven" in a financial 
sense, it seems (see eij results for 
"safe-haven"). Should it be a separate 
sense? What PoS?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1488180 Active (id: 2153359)
百済
くだら
1. [n] [hist]
▶ Baekje (ancient Korean kingdom; 18 BCE-660 CE)
▶ Paekche
Cross references:
  ⇔ see: 1300410 三国 3. Three Kingdoms (in Korea, 57 BCE-668 CE)



History:
9. A 2021-10-23 10:50:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
8. A 2021-10-23 10:31:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1300410">三国・さんごく・4</xref>
+<xref type="see" seq="1300410">三国・3</xref>
7. A 2021-10-09 11:51:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Baekje</gloss>
+<gloss>Baekje (ancient Korean kingdom; 18 BCE-660 CE)</gloss>
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss g_type="expl">ancient Korean kingdom (18 BCE-660 CE)</gloss>
6. A 2019-10-07 10:05:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss g_type="expl">ancient Korean kingdom (18 BCE - 660 CE)</gloss>
+<gloss g_type="expl">ancient Korean kingdom (18 BCE-660 CE)</gloss>
5. A 2018-07-13 20:06:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think I prefer this in brackets, though...
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>ancient Korean kingdom (18 BCE - 660 CE)</gloss>
+<gloss g_type="expl">ancient Korean kingdom (18 BCE - 660 CE)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1783420 Active (id: 2292704)
姥捨て山姨捨山姥捨山うば捨て山 [sK] おば捨て山 [sK] うばすて山 [sK] おばすて山 [sK] 姨捨て山 [sK]
うばすてやまおばすてやま
1. [n]
▶ mountain where old people were abandoned (according to legend)
2. [n]
▶ position or division in a company to which an old and ineffective person is transferred
3. [n] [obs,sl,derog]
《used in the Meiji and Taisho periods》
▶ women's college
Cross references:
  ⇒ see: 1938310 女子大学 1. women's college



History:
11. A 2024-02-26 23:57:48  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2024-02-26 23:19:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -49,0 +50 @@
+<misc>&obs;</misc>
@@ -52 +53 @@
-<s_inf>Meiji, Taisho period slang</s_inf>
+<s_inf>used in the Meiji and Taisho periods</s_inf>
9. A 2024-02-25 10:59:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It could be [rk].
8. A* 2024-02-25 07:59:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈姥/姨/うば/おば〉〈捨(て)/すて〉〈山/やま〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 姥捨て山   │ 14,678 │ 54.4% │ - 1
│ 姨捨山    │  5,029 │ 18.6% │ - 2
│ 姥捨山    │  3,760 │ 13.9% │ - 3
│ うば捨て山  │  1,262 │  4.7% │ - 4
│ うばすて山  │    608 │  2.3% │ - 6
│ おば捨て山  │    353 │  1.3% │ - 5
│ おばすて山  │    293 │  1.1% │ - 7
│ 姨捨て山   │     45 │  0.2% │ - 8
│ うば捨山   │     38 │  0.1% │
│ 姥すて山   │     21 │  0.1% │
│ うばすてやま │    510 │  1.9% │
│ おばすてやま │    399 │  1.5% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
The second reading (おばすてやま) was dropped, but it's in the kokugos too.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -33,0 +35,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>おばすてやま</reb>
7. A* 2024-02-25 05:58:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
姥捨て山	14678	54.5%
姥捨山	3760	14.0%
姨捨て山	45	0.2%
姨捨山	5029	18.7%
うば捨て山	1262	4.7%
おば捨て山	353	1.3%
うばすて山	608	2.3%
おばすて山	293	1.1%
うばすてやま	510	1.9%
おばすてやま	399	1.5%
  Comments:
Major simplification.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>姥捨山</keb>
+<keb>姨捨山</keb>
@@ -11,4 +11 @@
-<keb>姨捨て山</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>姨捨山</keb>
+<keb>姥捨山</keb>
@@ -20,0 +18 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +22 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -26,0 +26,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>姨捨て山</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -30,15 +33,0 @@
-<re_restr>姥捨て山</re_restr>
-<re_restr>姥捨山</re_restr>
-<re_restr>姨捨て山</re_restr>
-<re_restr>姨捨山</re_restr>
-<re_restr>うば捨て山</re_restr>
-<re_restr>うばすて山</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>おばすてやま</reb>
-<re_restr>姥捨て山</re_restr>
-<re_restr>姥捨山</re_restr>
-<re_restr>姨捨て山</re_restr>
-<re_restr>姨捨山</re_restr>
-<re_restr>おば捨て山</re_restr>
-<re_restr>おばすて山</re_restr>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1854270 Rejected (id: 1985015)
旅する
たびする
1. [vs-s]
▶ to travel
▶ to take a trip

Conjugations

History:
4. R 2018-07-27 03:12:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yes. this branch is forked, but i noted this on the other branch.  it will need to be fixed.  vs-s should not have さない negatives
3. A* 2018-07-14 11:36:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/conj.py?e=1984267&svc=jmdict&sid=&
  Comments:
the verb conjugator has 旅さない
something is wrong
2. A 2018-07-13 22:56:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijirin has it
  Comments:
vs-s don't conjugate as ~さない.  they conjugate as a regular する verb.  the reason 愛する *appears* to conjugate as 愛さない is because of the verb 愛す, which is conjugating as v5s.  many/most vs-s verbs (~する) have v5s (す) counterparts

AFAICT, this entry is okay
1. D* 2018-07-13 20:33:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
not in gg5, koj, daijs
G n-grams:
  旅しない	1240
  旅さない	No matches
  Comments:
ngrams show that it conjugates as a [vs], not [vs-s]
so it is already covered by the 旅 entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1854270 Active (id: 2200936)
旅する
たびする
1. [vs-i,vi]
▶ to travel
▶ to take a trip
▶ to make a journey

Conjugations


History:
7. A 2022-08-01 20:32:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>to make a journey</gloss>
6. A 2021-08-20 05:25:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ttps://www.edrdg.org/wwwjdic/wwwverbinf.html#suru_tag (4th paragraph)
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&vs-s;</pos>
+<pos>&vs-i;</pos>
5. A 2018-08-08 05:13:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This discussion is best conducted elsewhere.
Many of the "vs-c" verbs are also tagged "v5s" and get handled that way. The "vs-s" verbs need further work.
4. A* 2018-07-31 12:59:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
愛する	7319318
愛す	 886979
愛さない	  38302
愛しない	   2364
  Comments:
Considering that 愛する is 10 times as common as 愛す
and 愛さない is 10 times as common as 愛しない,
it seems a bit awkward to say that 愛しない is the negative form of 愛する 
and 愛さない is the negative form of 愛す.
----
Here is my proposed solution.
Create a single conjugation table for [vs-s] and [vs-c].
Something like this:
    plain: 愛する, 愛す
    polite: 愛します
    negative: 愛さない, 愛しない
    neg. polite: 愛しません
    past: 愛した
    ...
Link both [vs-s] and [vs-c] verbs to this table.
This is the approach adopted in jwiki(サ行変格活用)
3. A* 2018-07-13 23:00:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
ugh.  wwwjdic's conjugation table for this word does show it as 旅さない.  it shouldn't
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2002400 Active (id: 2042359)

ううん [spec1] うーん [spec1] ウーン
1. [int]
▶ um
▶ er
▶ well
Cross references:
  ⇒ see: 1001090 うん 2. hum; hmmm; well; erm; huh?
2. (ううん only) [int]
▶ nuh-uh
▶ no
Cross references:
  ⇐ see: 2840542 んん 3. nuh-uh; no
3. [int]
▶ oof
Cross references:
  ⇒ see: 1001090 うん 3. oof



History:
12. A 2019-06-27 21:15:22  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2019-06-27 18:29:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>nuh-uh</gloss>
10. A 2019-04-01 05:01:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No harm, I guess.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>うーん</reb>
+<reb>ううん</reb>
@@ -9 +9 @@
-<reb>ううん</reb>
+<reb>うーん</reb>
9. A* 2019-03-30 06:10:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Should we maybe move ううん to the front? Considering it's the "proper" way to type it, even if it's less common.
8. A 2018-07-15 05:07:42  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2002820 Active (id: 1984260)

ウンウンうんうん
1. [int]
▶ uh-huh
▶ mm-hmm
Cross references:
  ⇐ see: 2727850 むむ 3. uh-huh
2. [adv,adv-to]
▶ with a moan
▶ with a groan



History:
2. A 2018-07-13 19:02:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai, daij, koj, gg5, etc.
  Comments:
restoring
  Diff:
@@ -14,0 +15,6 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<gloss>with a moan</gloss>
+<gloss>with a groan</gloss>
+</sense>
1. A* 2018-07-13 15:36:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.merriam-
webster.com/dictionary/mm-hmm
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>sound indicating agreement</gloss>
-<gloss>grunting or groaning sound</gloss>
+<gloss>mm-hmm</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138210 Deleted (id: 1985001)

べーっだべーだ
1. [int] [abbr]
《said when taunting sb by sticking out one's tongue》
▶ bleh
Cross references:
  ⇒ see: 1917755 あっかんべー 1. pulling down one's lower eyelid and sticking out one's tongue (as a taunt or gesture of contempt or rejection)



History:
4. D 2018-07-27 02:39:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merged into the other entry
3. A* 2018-07-27 02:32:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
is the だ here just the copula?  if so, let's just delete
2. A* 2018-07-13 15:45:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not convinced this needs to be an entry.
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>sound often made when performing the akanbe- (childish and insulting) gesture</gloss>
+<s_inf>said when taunting sb by sticking out one's tongue</s_inf>
+<gloss>bleh</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2205510 Active (id: 2153351)
三国時代
さんごくじだい
1. [n] [hist]
▶ Three Kingdoms period (of Chinese history, 220 CE-280 CE)
Cross references:
  ⇒ see: 1300410 三国 2. Three Kingdoms (in China, 220 CE-280 CE)
2. [n] [hist]
▶ Three Kingdoms period (of Korean history, 57 BCE-668 CE)
Cross references:
  ⇒ see: 1300410 三国 3. Three Kingdoms (in Korea, 57 BCE-668 CE)



History:
6. A 2021-10-23 10:32:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1300410">三国・さんごく・3</xref>
+<xref type="see" seq="1300410">三国・2</xref>
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="1300410">三国・さんごく・4</xref>
+<xref type="see" seq="1300410">三国・3</xref>
5. A 2021-10-04 08:01:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -17,0 +19 @@
+<misc>&hist;</misc>
4. A 2019-10-07 10:03:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Three Kingdoms period (of Chinese history, 220-280 CE)</gloss>
+<gloss>Three Kingdoms period (of Chinese history, 220 CE-280 CE)</gloss>
@@ -18 +18 @@
-<gloss>Three Kingdoms period (of Korean history, 57 BCE - 668 CE)</gloss>
+<gloss>Three Kingdoms period (of Korean history, 57 BCE-668 CE)</gloss>
3. A 2018-07-13 12:50:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
see 三国 entry
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>Three Kingdoms period (of Korean history, 4th-7th centuries CE)</gloss>
+<xref type="see" seq="1300410">三国・さんごく・4</xref>
+<gloss>Three Kingdoms period (of Korean history, 57 BCE - 668 CE)</gloss>
2. A 2018-07-11 13:58:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1300410">三国・さんごく・3</xref>
+<xref type="see" seq="1300410">三国・さんごく・3</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2421220 Active (id: 1984221)
ダイヤモンド婚式ダイアモンド婚式
ダイヤモンドこんしき (ダイヤモンド婚式)ダイアモンドしき (ダイアモンド婚式)
1. [n]
▶ diamond wedding (anniversary)



History:
3. A 2018-07-13 10:11:35  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2018-07-12 05:31:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ダイヤモンド婚式	1611
ダイアモンド婚式	125
  Comments:
Common enough to include.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ダイアモンド婚式</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>ダイヤモンド婚式</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダイアモンドしき</reb>
+<re_restr>ダイアモンド婚式</re_restr>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2441120 Active (id: 2153350)
高句麗
こうくり
1. [n] [hist]
▶ Goguryeo (ancient Korean kingdom; 37 BCE-668 CE)
▶ Koguryo
Cross references:
  ⇔ see: 1300410 三国 3. Three Kingdoms (in Korea, 57 BCE-668 CE)
  ⇐ see: 2858624 高麗【こま】 1. Goguryeo (ancient Korean kingdom; 37 BCE-668 CE)



History:
6. A 2021-10-23 10:31:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1300410">三国・さんごく・4</xref>
+<xref type="see" seq="1300410">三国・3</xref>
5. A 2021-10-09 11:49:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Goguryeo</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Goguryeo (ancient Korean kingdom; 37 BCE-668 CE)</gloss>
@@ -15 +15,0 @@
-<gloss g_type="expl">ancient Korean kingdom (37 BCE-668 CE)</gloss>
4. A 2019-10-07 10:01:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss g_type="expl">ancient Korean kingdom (37 BCE - 668 CE)</gloss>
+<gloss g_type="expl">ancient Korean kingdom (37 BCE-668 CE)</gloss>
3. A 2018-07-13 12:38:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1300410">三国・さんごく</xref>
+<xref type="see" seq="1300410">三国・さんごく・4</xref>
2. A 2018-07-13 12:37:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>Goguryeo (ancient Korean kingdom)</gloss>
+<xref type="see" seq="1300410">三国・さんごく</xref>
+<gloss>Goguryeo</gloss>
+<gloss>Koguryo</gloss>
+<gloss g_type="expl">ancient Korean kingdom (37 BCE - 668 CE)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2467820 Active (id: 2066323)

ダイヤモンドダストダイアモンドダストダイヤモンド・ダストダイアモンド・ダスト
1. [n]
▶ diamond dust
▶ ice crystals
Cross references:
  ⇒ see: 2606850 細氷 1. ice crystals; diamond dust



History:
6. A 2020-04-26 20:46:13  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-04-26 13:10:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
We need a meteorology field tag.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="2606850">細氷</xref>
@@ -18,0 +20 @@
+<gloss>ice crystals</gloss>
4. A 2018-07-13 12:26:29  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2018-07-12 05:32:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ダイヤモンドダスト	26190
ダイアモンドダスト	8705
  Comments:
Common enough to include.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ダイアモンドダスト</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダイアモンド・ダスト</reb>
2. A 2013-05-11 08:54:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダイヤモンド・ダスト</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2505030 Active (id: 2165440)

ダイヤモンドリングダイアモンドリングダイヤモンド・リングダイアモンド・リング
1. [n]
▶ diamond ring
2. [n] {astronomy}
▶ diamond ring (optical phenomenon)



History:
6. A 2021-11-21 06:18:00  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-11-20 10:35:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
wiktionary
(astronomy) An optical phenomenon visible 
during a moment of a solar eclipse when only a 
tiny part of the sun is not obscured by the 
moon, shining like a diamond in the ring of 
the sun’s corona.
  Diff:
@@ -18,0 +19,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&astron;</field>
+<gloss>diamond ring (optical phenomenon)</gloss>
4. A 2018-07-13 12:27:08  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2018-07-12 05:35:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ダイヤモンドリング	29345
ダイアモンドリング	1769
  Comments:
Common enough to include.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ダイアモンドリング</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダイアモンド・リング</reb>
2. A 2013-05-11 08:55:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダイヤモンド・リング</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2636470 Active (id: 1984226)

ダイヤモンドテトラダイアモンドテトラダイヤモンド・テトラダイアモンド・テトラ
1. [n]
▶ diamond tetra (Moenkhausia pittieri)



History:
4. A 2018-07-13 12:26:52  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2018-07-12 05:34:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ダイヤモンドテトラ	400
ダイアモンドテトラ	65
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ダイアモンドテトラ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダイアモンド・テトラ</reb>
2. A 2011-05-20 20:17:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダイヤモンド・テトラ</reb>
1. A* 2011-05-19 14:13:14  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2640910 Rejected (id: 1985045)

べーだべえだべーっだベーべえ
1. [int] [abbr]
▶ Nuts to you!
Cross references:
  ⇒ see: 1917755 あっかんべー 1. pulling down one's lower eyelid and sticking out one's tongue (as a taunt or gesture of contempt or rejection)

History:
6. R 2018-07-27 12:10:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fork
5. A* 2018-07-27 06:10:32 
  Comments:
one was hiragana, other was katakana
4. A 2018-07-27 02:38:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
no, they're not dupes.  they should be, but there's something weird happening here

this entry is ベーだ.  the other entry is べーだ
ベーだ
べーだ

i don't see a difference, but there must be a difference in the dash or something.  they aren't being recognized as the same.  i changed this entry so the dash is the same one produced by my ime (which is the dash in the other entry, not this one)

i'm merging the other entry in here and reopening
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ベーだ</reb>
+<reb>べーだ</reb>
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>べーっだ</reb>
3. A* 2018-07-13 15:48:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
dupe of べーっだ; べーだ entry
2. A 2011-06-07 11:14:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
It's curious. The online GG5 only shows ベー(だ), which can only be found by searching for べえ. I suspect their indexing is screwed up.
  Diff:
@@ -5,0 +5,6 @@
+<reb>ベーだ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>べえだ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -6,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>べえ</reb>
@@ -9,0 +18,1 @@
+<xref type="see" seq="1917755">あっかんべー</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2640910 Active (id: 2074826)

ベーべー
1. [int] [abbr]
《said when taunting sb by sticking out one's tongue》
▶ bleh
Cross references:
  ⇒ see: 1917755 あっかんべー 1. pulling down one's lower eyelid and sticking out one's tongue (as a taunt or gesture of contempt or rejection)
  ⇐ see: 2845577 べーだ 1. bleh



History:
16. A 2020-07-12 05:21:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I'll split them out.
  Diff:
@@ -9,9 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>べーだ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>べえだ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ベーだ</reb>
15. A 2020-07-12 03:57:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Ideally, they should be split, but it's hardly worth it.
14. A* 2020-07-12 01:27:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ベーと舌	120 (katakana "be")
べーと舌	98 (hiragana "be")
べえと舌	No matches (hiragana "be")
  Comments:
I don't think we need katakana "be"+hiragana "e", super marginal and makes the entry more confusing than it already is with two 
identical-looking readings. Not sure the "-だ" entries should really have been merged in here, syntactically I believe they are 
different.
  Diff:
@@ -4,6 +3,0 @@
-<r_ele>
-<reb>べえ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>べー</reb>
-</r_ele>
@@ -14 +8 @@
-<reb>ベえ</reb>
+<reb>べー</reb>
13. A 2018-08-01 08:29:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
12. A* 2018-08-01 04:45:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, here is an attempt just using the most common terms. I don't think the べーっだ/ベーっだ are worth it.
  Diff:
@@ -3,0 +4,12 @@
+<r_ele>
+<reb>べえ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>べー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ベー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ベえ</reb>
+</r_ele>
@@ -11,7 +23 @@
-<reb>べーっだ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ベー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>べえ</reb>
+<reb>ベーだ</reb>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833919 Active (id: 2296261)
アイテム課金
アイテムかきん
1. [n] {video games}
▶ charging for in-game items
▶ microtransaction



History:
6. A 2024-03-27 18:08:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&vidg;</field>
5. A 2018-07-13 12:41:33  Johan Råde <...address hidden...>
4. A* 2018-07-13 11:21:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Microtransaction
  Comments:
Most common name for this business model.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>microtransaction</gloss>
3. A 2017-12-07 13:25:04  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2017-11-28 05:20:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836264 Active (id: 2238004)
燎原の火
りょうげんのひ
1. [exp,n]
《used figuratively》
▶ wildfire



History:
6. A 2023-05-20 01:00:01  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-05-19 20:40:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 勢いが盛んで防ぎようがないもののたとえ。
  Comments:
I think it's always figurative.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>oft. used metaphorically</s_inf>
+<s_inf>used figuratively</s_inf>
4. A 2023-05-19 05:10:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-05-18 23:49:56 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<s_inf>oft. used metaphorically</s_inf>
2. A 2018-07-13 18:57:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
i think that's implied.  used metaphorically the same way in both languages
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>rapidly expanding wildfire</gloss>
+<gloss>wildfire</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836265 Active (id: 1984261)

しゅーシュー
1. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ hiss
▶ swish
▶ whoosh
▶ whiz
▶ fizzle
▶ sputter



History:
2. A 2018-07-13 19:10:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij, prog
  Comments:
poss. multiple senses
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -16,0 +18,2 @@
+<gloss>fizzle</gloss>
+<gloss>sputter</gloss>
1. A* 2018-07-13 13:10:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836266 Active (id: 1984726)
爆弾を抱える
ばくだんをかかえる
1. [exp,v1]
▶ [lit] to carry a bomb
▶ to have a bomb about to go off
2. [exp,v1]
▶ to have an imminent problem
▶ to be in danger of relapse

Conjugations


History:
3. A 2018-07-24 01:46:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
it's somewhat obvious, but it can't hurt
2. A* 2018-07-18 07:58:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro, etc.
どの銀行も不良債権という爆弾を抱えている. All the banks have a ticking time bomb of non-performing loans.
  Comments:
Possibly useful for its metaphorical use. Anyone agree?
  Diff:
@@ -12 +12,9 @@
-<gloss>having a danger of relapse</gloss>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss g_type="lit">to carry a bomb</gloss>
+<gloss>to have a bomb about to go off</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to have an imminent problem</gloss>
+<gloss>to be in danger of relapse</gloss>
1. A* 2018-07-13 13:11:37  huixing
  Refs:
https://kotobank.jp/word/爆弾を抱える-357504

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836267 Active (id: 2226719)
ゼロ歳児0歳児零歳児
ゼロさいじれいさいじ (0歳児, 零歳児)
1. [n]
▶ child under a year old



History:
6. A 2023-03-28 17:14:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<re_restr>0歳児</re_restr>
5. A 2023-03-27 23:24:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
とりあえず
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>0歳児</keb>
4. A 2023-03-27 22:21:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-03-27 11:08:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
prog has 零歳児 w れいさいじ reading
  Comments:
Should copy more kanji from our ゼロ歳 entry
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>零歳児</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>れいさいじ</reb>
+<re_restr>零歳児</re_restr>
2. A 2018-07-13 18:55:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836268 Active (id: 1984354)
特定非常災害
とくていひじょうさいがい
1. [n] {law}
▶ specified disaster
▶ disaster of extreme severity
▶ [expl] large-scale (natural, etc.) disaster identified as especially disruptive



History:
3. A 2018-07-16 05:20:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The domain makes the qualification unnecessary.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss g_type="expl">large-scale (natural, etc.) disaster identified as especially disruptive (by the Japanese government)</gloss>
+<gloss g_type="expl">large-scale (natural, etc.) disaster identified as especially disruptive</gloss>
2. A* 2018-07-13 15:54:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
As "disaster of extreme severity" here:
http://www.xinhuanet.com/english/2018-
07/13/c_137322153.htm
(which certainly sounds less wasei than 
the official translation)
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>disaster of extreme severity</gloss>
1. A* 2018-07-13 14:26:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
in the news
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/la
w/detail/?vm=04&re=01&id=1297
"特定非常災害の被害者の権利利益の保全等を図るため
の特別措置に関する法律
Act on Special Measures concerning 
Preservation of Rights and Interests of 
Victims of Specified Disaster"
https://mainichi.jp/english/articles/20170
414/p2a/00m/0na/017000c
"In the case of the Kumamoto Earthquake, 
which has been designated as a specified 
disaster, the period when evacuees can 
live in temporary housing can be extended 
if the national government agrees to the 
measure."

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836269 Active (id: 1985102)
言うだけあって
いうだけあって
1. [exp] [uk]
▶ just as one was told
▶ like she (he) said



History:
3. A 2018-07-28 04:00:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not entirely sure on the glosses.
2. A* 2018-07-18 08:05:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
言うだけあって	51439
いうだけあって	188715
Tanaka: 彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。 Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition.
  Comments:
Common enough. We already have だけあって as an entry. ???
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>just like s/he said</gloss>
+<gloss>like she (he) said</gloss>
1. A* 2018-07-13 14:50:42 
  Refs:
https://hinative.com/ja/questions/1721967
  Comments:
「うむっ!!これはなかなかのもんだぞ・・・
月夜を見ながらの豪華な料理!
あの関西弁の料理人、言うだけあって結構いい腕してるじゃないか・・・」

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836270 Active (id: 1984262)
避難通貨
ひなんつうか
1. [n] {finance}
▶ safe-haven currency



History:
2. A 2018-07-13 19:13:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2018-07-13 15:24:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
km 3
4 hits on twitter in July so far
https://www.ifinance.ne.jp/glossary/curren
cy/cur077.html
https://www.rieti.go.jp/jp/publications/nt
s/17e048.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836271 Active (id: 1984254)

パワーカップルパワー・カップル
1. [n]
▶ power couple



History:
2. A 2018-07-13 18:49:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パワー・カップル</reb>
1. A* 2018-07-13 16:11:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
chiezo mini
  Comments:
on mobile, couldn't find standard nakaguro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5016057 Active (id: 1984286)

ウマン
1. [place]
▶ Uman (Ukraine)



History:
2. A 2018-07-14 11:57:55  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2018-07-13 23:46:23  Kim Ahlström <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Uman
http://ukrainetrek.com/uman-city
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Uman (Russia)</gloss>
+<gloss>Uman (Ukraine)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml