JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp,n]
▶ no comment |
4. | A 2018-06-09 11:30:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | On second thought, [n] does make sense. Forgot about usage like ノーコメントを貫く, ノーコメントでいい, etc. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A* 2018-06-09 03:17:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't it worth keeping n though? n tells us the correct application of の etc. is ”ノーコメ ント_な_の?” while exp kind of leaves the user (and machine learning software etc.) in the dark. |
|
2. | A* 2018-06-09 00:35:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Better than [n], I think. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2013-05-11 09:42:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>ノー・コメント</reb> +</r_ele> |
1. |
[n,vs]
▶ imprisonment (without forced labour) ▶ incarceration ▶ confinement
|
9. | A 2018-06-12 11:27:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably not. |
|
8. | A* 2018-06-10 15:28:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, shinemeikai, meikyo |
|
Comments: | reopen. do we really need two essentially synonymous senses here? the non-legal sense is archaic. i suggest merging them and removing [law] (as in gg5 and the other refs above) |
|
Diff: | @@ -22,2 +22 @@ -<field>&law;</field> -<s_inf>esp. 禁錮</s_inf> +<xref type="see" seq="1428220">懲役</xref> @@ -26,4 +24,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> |
|
7. | A 2018-06-10 15:25:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo:「禁錮」は法令表記。「禁固」は新聞が使った代用表記。 |
|
Comments: | my guess is that the greater frequency of 禁固 was probably correct of newspapers at the time the news/nf list was compiled. 禁錮 now being more common than 禁固 justifies the addition of spec1 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -15,0 +17 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
6. | A* 2018-06-10 08:01:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Are we sure the [news1,nf13] tags shouldn't be on 禁錮 instead? googits on site:yomiuri.co.jp / asahi.com / mainichi.jp / nhk.or.jp 禁錮 228 / 2000 / 845 / 1250 / 74 禁固 34 / 404 / 18 / 317 / 164 (only NHK uses 禁固 more than 禁錮 on its site) |
|
5. | A 2018-06-10 06:07:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Generally the P headword should be first. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ rehabilitation ▶ remaking one's life ▶ starting life anew |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ rebirth ▶ regeneration ▶ reorganization ▶ rebuilding ▶ recovery ▶ restoration ▶ remaking |
|
3. |
[n,vs,vi]
▶ coming back to life ▶ revival ▶ resuscitation |
9. | A 2022-12-15 10:32:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-12-15 02:03:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo ([vt] only on sense 2) |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -27,0 +29 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -38,0 +41 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
7. | A 2021-12-24 05:25:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 更生 601082 甦生 5146 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2021-12-24 00:43:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj |
|
Comments: | See 1596520. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>甦生</keb> |
|
5. | A 2018-06-11 13:20:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Better glosses. |
|
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<gloss>rejuvenation</gloss> @@ -28,2 +27,3 @@ -<gloss>reorganisation</gloss> -<gloss>restoring</gloss> +<gloss>rebuilding</gloss> +<gloss>recovery</gloss> +<gloss>restoration</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ boasting ▶ big talk ▶ bombast |
|||||
2. |
[n]
[rare]
▶ Australian English
|
5. | A 2022-10-14 00:09:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-10-13 23:04:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo 2e and shinmeikai 7e both say [vt,vi] |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2019-12-31 16:14:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wiktionary.org/wiki/豪語 |
|
Comments: | Almost all the tweets are using the first sense of the word. I think this is rather obscure. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,2 @@ +<xref type="see" seq="2842582">オーストラリア英語</xref> +<misc>&obsc;</misc> |
|
2. | A* 2019-12-31 02:19:24 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/オーストラリア英語 https://twitter.com/search?f=tweets&vertical=default&q=豪語 オーストラリア |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Australian English</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2018-06-09 18:31:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>big talk</gloss> |
1. |
[n]
▶ past misdeed ▶ past error ▶ past folly ▶ past sin |
2. | A 2018-06-10 05:54:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-06-09 19:25:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>past misdeed</gloss> +<gloss>past error</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to turn over (face down) ▶ to lay face down ▶ to lay upside down |
|||||
2. |
[v1,vt]
▶ to point downwards (eyes, head, etc.) ▶ to cast down (eyes) |
|||||
3. |
[v1,vt,vi]
▶ to lie (one's body) face down ▶ to lie flat (on the ground) |
|||||
4. |
[v1,vt]
▶ to conceal ▶ to hide ▶ to keep secret ▶ to place in hiding (e.g. troops for an ambush) |
|||||
5. |
[v5r,vi]
《usu. 臥せる》 ▶ to lie down ▶ to retire ▶ to go to bed (with an illness)
|
6. | A 2018-06-12 21:30:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-06-12 10:05:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reopening. |
|
4. | A 2018-06-12 10:04:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bring in the "go to bed" sense from 1197670. See the comments there. Approving (for xref) then reopening. |
|
Diff: | @@ -39,0 +40,9 @@ +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1197670">臥せる・ふせる</xref> +<s_inf>usu. 臥せる</s_inf> +<gloss>to lie down</gloss> +<gloss>to retire</gloss> +<gloss>to go to bed (with an illness)</gloss> +</sense> |
|
3. | A* 2018-06-09 20:41:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Added senses. The refs combine senses 2 and 3 but I think it's clearer to keep them separate. Sentences need tagging. One of the sentences belongs with 1197670. ("私は頭痛で伏せていました") No idea where "to lay (pipes)" came from. |
|
Diff: | @@ -15,3 +15,3 @@ -<gloss>to lay something upside down</gloss> -<gloss>to turn something over</gloss> -<gloss>to lay something face down</gloss> +<gloss>to turn over (face down)</gloss> +<gloss>to lay face down</gloss> +<gloss>to lay upside down</gloss> @@ -22,3 +22,14 @@ -<gloss>to cover</gloss> -<gloss>to lay (pipes)</gloss> -<gloss>to lay (an ambush)</gloss> +<gloss>to point downwards (eyes, head, etc.)</gloss> +<gloss>to cast down (eyes)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to lie (one's body) face down</gloss> +<gloss>to lie flat (on the ground)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to conceal</gloss> @@ -26 +37,2 @@ -<gloss>to conceal</gloss> +<gloss>to keep secret</gloss> +<gloss>to place in hiding (e.g. troops for an ambush)</gloss> |
|
2. | A 2013-03-22 22:57:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (splits senses) |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,5 @@ +<gloss>to lay something face down</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ rash act ▶ reckless act |
5. | A 2021-11-18 01:05:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2018-06-10 05:56:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-06-09 19:09:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | ぼうどう reading only applies to 妄動. I think it's better to lead with もうどう. All the refs redirect from ぼうどう to もうどう. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<reb>ぼうどう</reb> +<reb>もうどう</reb> @@ -14 +14,2 @@ -<reb>もうどう</reb> +<reb>ぼうどう</reb> +<re_restr>妄動</re_restr> @@ -19,2 +20,2 @@ -<gloss>acting rashly</gloss> -<gloss>acting recklessly</gloss> +<gloss>rash act</gloss> +<gloss>reckless act</gloss> |
|
2. | A 2017-01-27 03:17:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-27 01:52:08 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, prog |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>acting blindly</gloss> +<gloss>acting rashly</gloss> +<gloss>acting recklessly</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ revival ▶ resuscitation |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ revitalization ▶ rejuvenation ▶ regeneration |
8. | A 2021-12-24 00:43:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Done. |
|
Diff: | @@ -17,4 +16,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>こうせい</reb> -<re_restr>甦生</re_restr> |
|
7. | A* 2021-12-23 18:13:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs (更生): 「甦生」とも書くが、「こうせい」は「そせい(甦生)」の慣用読み。 koj (甦生/こうせい): よみがえること。生きかえること。更生。 |
|
Comments: | I don't think こうせい belongs on his entry. Better to add 甦生 to the 更生 entry. |
|
6. | A 2021-12-07 13:36:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 蘇生 432459 甦生 5146 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2021-12-07 09:32:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Comments: | 甦生 poss rK? |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -29,0 +31 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2018-06-10 17:29:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | e.g., kojien |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,4 @@ +<r_ele> +<reb>こうせい</reb> +<re_restr>甦生</re_restr> +</r_ele> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ state-supported provincial temple (Nara period) |
2. | A 2018-06-10 02:33:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>state-supported provincial temple (Nara Era)</gloss> +<gloss>state-supported provincial temple (Nara period)</gloss> |
|
1. | A 2018-06-09 19:15:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>(Nara Era) state-supported provincial temples</gloss> +<gloss>state-supported provincial temple (Nara Era)</gloss> |
1. |
[n]
{computing}
▶ mouseover |
2. | A 2018-06-09 00:45:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-06-09 00:43:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Comments: | I went to write it, and found we didn't actually have it. |
1. |
[n]
[m-sl]
▶ deadly fist ▶ killer fist |
4. | A 2018-06-10 06:01:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-06-09 08:32:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | (I think this belongs in jmdict rather than in the name file because it seems to be used independently in several different titles) |
|
2. | A* 2018-06-09 08:26:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | km ngrams 暗殺拳 196 13 hits past 24 hrs on twitter mentioned in daijs+ entry for 北斗の拳: "原哲夫作画、武論尊原作による漫画作品。一子相伝の暗殺拳・北斗神拳の伝承者ケン シロウの戦いを描く。" |
|
Comments: | Not a fan of the m-sl tag (I don't think it's really necessary) but I guess this fits. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<misc>&m-sl;</misc> +<gloss>deadly fist</gloss> |
|
1. | A* 2018-06-09 02:46:03 Scott | |
Refs: | https://dic.pixiv.net/a/暗殺拳 |