JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ noisily (crowd of people talking) ▶ clamorously ▶ in a hubbub ▶ jabberingly ▶ chatteringly ▶ buzzingly |
|
2. |
(かやかや,カヤカヤ only)
[adv,adv-to]
[on-mim,arch]
▶ loudly (laughing) |
9. | A 2023-11-17 05:24:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, daijirin, obunsha, etc. say the と is optional Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────╮ │ がやがや楽しく │ 1,036 │ │ がやがやと楽しく │ 584 │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────╯ |
|
Comments: | We don't normally put transitivity tags on adverbs, even though the kokugos do. See the discussion on 1012370 for example. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -22 +22,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
8. | A* 2023-11-17 05:16:15 | |
Refs: | sankoku, smk, obunsha, shinkoku, iwakoku |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -22,0 +22 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
7. | A 2018-05-13 18:58:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-05-07 11:32:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | かやかや appears to be [arch]. Added sense. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -28,0 +31,9 @@ +<sense> +<stagr>かやかや</stagr> +<stagr>カヤカヤ</stagr> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>loudly (laughing)</gloss> +</sense> |
|
5. | A 2017-04-05 13:10:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs eij |
|
Diff: | @@ -22,2 +22 @@ -<gloss>noisily</gloss> -<gloss>in a crowd of people talking</gloss> +<gloss>noisily (crowd of people talking)</gloss> @@ -25,0 +25,3 @@ +<gloss>jabberingly</gloss> +<gloss>chatteringly</gloss> +<gloss>buzzingly</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to dump (e.g. onto the floor) ▶ to empty by overturning ▶ to throw out (the contents) |
|
2. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to tell everything ▶ to open one's heart ▶ to reveal (a secret, the truth, etc.) ▶ to vent (e.g. one's anger) |
19. | A 2023-12-14 17:20:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈打(ち)/ぶち/ブチ〉〈撒/ま〉ける Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ブチ撒ける │ 1,245 │ 1.7% │ │ 打ち撒ける │ 0 │ 0.0% │ │ ぶち撒ける │ 679 │ 0.9% │ │ 打ちまける │ 112 │ 0.2% │ │ 打まける │ 0 │ 0.0% │ │ 打撒ける │ 0 │ 0.0% │ │ ぶちまける │ 67,560 │ 94.0% │ │ ブチまける │ 2,242 │ 3.1% │ ├─ーーーーー─┼────────┼───────┤ │ ブチ撒けて │ 1,273 │ 1.5% │ │ ぶち撒けて │ 573 │ 0.7% │ │ 打ちまけて │ 42 │ 0.1% │ │ 打ち撒けて │ 22 │ 0.0% │ │ 打まけて │ 0 │ 0.0% │ │ 打撒けて │ 0 │ 0.0% │ │ ぶちまけて │ 78,028 │ 93.4% │ │ ブチまけて │ 3,604 │ 4.3% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | I think ブチまける is uncommon enough to also be hidden. |
|
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
18. | A* 2023-12-14 17:10:24 | |
Refs: | smk, 0 hits |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>打まける</keb> |
|
17. | A* 2023-12-14 17:08:07 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────╮ │ ブチまける │ 2,242 │ ╰─ーーーーー─┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブチまける</reb> +<re_nokanji/> |
|
16. | A* 2023-12-14 17:02:44 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 打ち撒ける │ 0 │ 0.0% │ │ ぶち撒ける │ 679 │ 0.5% │ │ 打ちまける │ 112 │ 0.1% │ │ ブチ撒ける │ 1,245 │ 0.8% │ │ ぶちまける │ 67,560 │ 45.2% │ │ 打ち撒けて │ 22 │ 0.0% │ │ ぶち撒けて │ 573 │ 0.4% │ │ 打ちまけて │ 42 │ 0.0% │ │ ブチ撒けて │ 1,273 │ 0.9% │ │ ぶちまけて │ 78,028 │ 52.2% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>ブチ撒ける</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> |
|
15. | A 2023-10-17 00:34:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 14 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Wales |
2. | A 2018-05-07 06:31:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-06 16:28:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ウェールズ 200799 ウエールズ 9852 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>ウエールズ</reb> +</r_ele> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ warming up ▶ warm-up
|
2. | A 2021-11-09 22:13:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk addition of vi and vt from Meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2018-05-07 13:56:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10,6 @@ +<r_ele> +<reb>ウォーミング・アップ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウオーミング・アップ</reb> +</r_ele> @@ -13 +19,2 @@ -<gloss>warming-up</gloss> +<gloss>warming up</gloss> +<gloss>warm-up</gloss> |
1. |
[n]
▶ overdraft |
1. | A 2018-05-07 15:37:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Expunging "draught". |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<gloss>overdraught</gloss> |
1. |
[n]
▶ draft ▶ draught |
2. | D 2018-05-08 01:36:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It gets n-gram hits, but it turns out to be a character in a game. |
|
1. | D* 2018-05-07 16:13:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not seeing this in the refs. I assume it was added in error. |
1. |
[n]
{sports}
▶ draft (esp. in baseball) |
|
2. |
[n]
▶ draft ▶ rough copy ▶ rough sketch |
|
3. |
[n]
▶ draught (beer) ▶ draft |
|
4. |
[n]
▶ draft (air current) ▶ draught |
4. | A 2018-05-15 08:01:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-14 11:07:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Because there are differences. ドラフト doesn't refer to a military draft, for example. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,5 @@ +<gloss>draught (beer)</gloss> +<gloss>draft</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
2. | A* 2018-05-13 18:57:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | also draft beer, etc. honestly, i don't know what is gained by enumerating these senses for a j-e where the appropriate translation is "draft" in every single case. |
|
1. | A* 2018-05-07 16:11:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | "Draft" has lots of meanings. ドラフト only refers to a selection of them. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,5 @@ +<field>&sports;</field> +<gloss>draft (esp. in baseball)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -10,0 +16,6 @@ +<gloss>rough copy</gloss> +<gloss>rough sketch</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>draft (air current)</gloss> |
1. |
[n]
▶ mark ▶ symbol ▶ insignia ▶ logo ▶ label ▶ emblem |
|||||
2. |
[vs]
▶ to mark ▶ to put a mark on |
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ trademark
|
|||||
4. |
[n,vs]
▶ paying attention to ▶ focusing on ▶ watching ▶ guarding ▶ marking |
|||||
5. |
[n,vs]
▶ registering a record (in sport, etc.) |
|||||
6. |
[n]
{computing}
▶ Mach (OS kernel) |
9. | A 2021-10-07 23:09:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Resubmit that one with a full gloss and references. |
|
8. | A* 2021-10-06 13:44:31 | |
Comments: | does have meaning in basket (sports) |
|
7. | A 2018-05-16 12:34:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Moving [comp] sense to bottom. |
|
Diff: | @@ -40,0 +41,4 @@ +<gloss>registering a record (in sport, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -44,5 +47,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>registering a record (in sport, etc.)</gloss> -</sense> |
|
6. | A 2018-05-16 11:49:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Mach_(kernel) |
|
Comments: | We usually keep computing terms (ユニックス, etc.) together here. |
|
5. | A* 2018-05-07 20:52:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Created a separate [vs] sense for "しるしをつけること" The "Mach" sense should be in enamdict, right? Dropped the "markup" sense. Can't find ant evidence for it. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -15,0 +15,13 @@ +<gloss>label</gloss> +<gloss>emblem</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>to mark</gloss> +<gloss>to put a mark on</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1087060">トレードマーク</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>trademark</gloss> @@ -24,6 +36 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>markup</gloss> +<gloss>marking</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ reasonable (esp. of a price) ▶ fair |
6. | A 2024-04-13 19:41:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-04-13 11:21:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>fair</gloss> |
|
4. | A* 2024-04-13 10:43:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | リーズナブル 2,816,834 99.9% リースナブル 3,974 0.1% - ik to sk |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -14 +14 @@ -<gloss>reasonable (esp. price)</gloss> +<gloss>reasonable (esp. of a price)</gloss> |
|
3. | A 2018-05-08 00:30:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-07 16:28:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: ① 合理的であるさま。納得できるさま。 ② 値段が妥当であるさま。価格がてごろなさま。「―な値段」 |
|
Comments: | Usually refers to prices but doesn't have to. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>reasonable (only if applied to price, fee, fare, rate, etc.)</gloss> -<gloss>inexpensive</gloss> +<gloss>reasonable (esp. price)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ remote shutter release ▶ cable release |
2. | A 2018-05-07 06:31:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-05 14:47:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Not just any release. |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>release</gloss> +<gloss>remote shutter release</gloss> +<gloss>cable release</gloss> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ medical university ▶ medical college ▶ medical school
|
3. | A 2024-04-11 22:53:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>medical university</gloss> +<gloss>medical college</gloss> |
|
2. | A 2018-05-07 06:37:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-06 20:42:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. I think one gloss is enough here. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>medical university</gloss> @@ -20 +18,0 @@ -<gloss>med school</gloss> |
1. |
[n]
▶ degree of cloudiness ▶ cloud cover |
2. | A 2018-05-07 12:45:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-05 13:32:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>cloud cover</gloss> |
1. |
[n]
▶ draft poem |
2. | A 2018-05-09 12:46:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | よみくさ is in Unidic, but it seems pretty rare. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>よみくさ</reb> -</r_ele> |
|
1. | A* 2018-05-07 16:02:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I can't find a source for the よみくさ reading. Remove? Expunging "draught". |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>draught poem</gloss> |
1. |
[n]
▶ draft ▶ rough copy |
1. | A 2018-05-07 11:36:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Expunging "draught". |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>draft</gloss> @@ -13,2 +13,0 @@ -<gloss>draft</gloss> -<gloss>draught</gloss> |
1. |
[n,vs]
▶ draft ▶ rough copy
|
1. | A 2018-05-07 13:59:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Expunging "draught". |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>draft</gloss> @@ -20,2 +20,0 @@ -<gloss>draft</gloss> -<gloss>draught</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ riding (on horseback) ▶ mounting (a horse) |
3. | A 2021-11-18 00:36:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-05-07 06:33:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-05 21:52:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | -> noun glosses Added [vs] |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,3 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>mount</gloss> -<gloss>on horseback</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>riding (on horseback)</gloss> +<gloss>mounting (a horse)</gloss> |
1. |
[n]
▶ original plan ▶ original bill ▶ original motion ▶ draft |
2. | A 2018-05-07 06:36:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-03 11:13:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Always "draft" in BrE. There are a bunch of entries with this mistake. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>motion</gloss> +<gloss>original motion</gloss> @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>draught</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ advanced age ▶ old age |
1. | A 2018-05-07 00:00:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>advanced (old) age</gloss> +<gloss>advanced age</gloss> +<gloss>old age</gloss> |
1. |
[n]
▶ working draft |
1. | A 2018-05-07 14:07:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Expunging "draught". |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>working draught</gloss> |
1. |
[n]
▶ outstanding debt ▶ overdraft |
3. | A 2018-05-07 14:08:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Expunging "draught". |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>overdraught</gloss> |
|
2. | A 2016-10-07 05:34:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-01 09:24:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. G n-grams: 借り越し 317 借越 3128 借越し 219 |
|
Comments: | The JEs all have 借り越し but リーダーズ+プラス, 研究社ビジネス英和辞典, etc. have 借越し. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>借越</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>借越し</keb> |
1. |
[n]
[rare]
▶ overdraft ▶ outstanding debt |
3. | A 2018-05-08 09:37:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>overdraught</gloss> |
|
2. | A 2018-05-08 03:53:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Goitaikei, JLD |
|
Comments: | Quite rare, but it's in two of my refs.. I'll tag it. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>借越金</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | D* 2018-05-07 14:09:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches |
|
Comments: | Not in the refs. Uncommon. |
1. |
[n,vs]
▶ recruitment (e.g. of troops) |
|
2. |
[n]
▶ reserves ▶ recruits ▶ draftees |
2. | A 2018-05-11 07:19:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-07 15:36:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Expunging "draught". Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<gloss>recruitment (e.g. of troops)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -16 +19,0 @@ -<gloss>draughtees</gloss> |
1. |
[n]
▶ toast ▶ congratulatory cup |
3. | A 2023-10-03 09:56:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 祝杯 109781 99.0% 祝盃 1156 1.0% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2018-05-07 12:13:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-04-27 13:05:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Added kanji form. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>祝盃</keb> |
1. |
[n]
▶ difference between the sexes ▶ sexual difference |
2. | A 2018-05-09 22:54:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-07 18:35:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>sex difference</gloss> +<gloss>difference between the sexes</gloss> +<gloss>sexual difference</gloss> |
1. |
[n]
▶ draft evasion |
3. | A 2021-01-26 06:20:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-01-26 02:48:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>evading the draft</gloss> +<gloss>draft evasion</gloss> |
|
1. | A 2018-05-07 14:11:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Expunging "draught". |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>evading the draught</gloss> |
1. |
[n,adj-na]
▶ futility ▶ waste ▶ uselessness ▶ pointlessness ▶ idleness |
17. | A 2020-06-04 22:57:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
16. | A* 2020-06-04 21:30:35 Opencooper | |
Refs: | 無駄 7345062 ムダ 1600823 無駄な 1874553 ムダな 166755 |
|
Comments: | Worth including? I've seen it written like this a few times. We also have 「ムダ毛」. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +<r_ele> +<reb>ムダ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
15. | A 2018-05-20 09:14:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Let's close this for now. If we want to move adj-na to the front we can do so later (pending the results of the discussion on the mailing list). |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -22,8 +22,0 @@ -<gloss>futile</gloss> -<gloss>wasteful</gloss> -<gloss>useless</gloss> -<gloss>pointless</gloss> -<gloss>vain</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> |
|
14. | A* 2018-05-14 09:16:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | a topic for the mailing list? |
|
13. | A* 2018-05-14 04:21:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't like splitting adj-na/n here because it's very inconsistent with how we usually format our entries. If we decided to always split out the various PoS (like GG5 does) that'd be one thing, but as we haven't, I don't really see how this is a special case that warrants splitting. On glossing a single sense like an adj-na or n, I don't have a strong opinion but I don't have an issue with basing it on the most common usage. I do feel this is something that needs to be properly formalize in our editing guidelines though, instead of relying on editors being aware of "what we usually do in these cases." |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ series of battles ▶ successive battles |
2. | A 2021-11-18 00:50:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2018-05-07 13:57:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>successive battles</gloss> |
1. |
[n]
▶ official letter (from the Emperor, Prime Minister, etc.) ▶ personal message |
|
2. |
[n]
▶ handwritten letter ▶ autograph letter |
6. | A 2023-01-03 00:48:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-01-02 20:56:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai: both [vt,vi] obunsha: only [vt] Not [vs] in daijr, meikyo, sankoku. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────╮ │ 親書 │ 27,689 │ │ 親書し │ 26 │ │ 親書する │ 0 │ ╰─ーーーー─┴────────╯ |
|
Comments: | Without any examples to work with, I think [vs] may as well be dropped |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
4. | A 2018-05-07 12:37:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>personal message</gloss> |
|
3. | A* 2018-04-27 15:58:20 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
Refs: | Meikyo, ウィズダム和英辞典 |
|
Comments: | "official letter" is the most common meaning today |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<gloss>official letter (from the Emperor, Prime Minister, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -20,4 +23,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>official letter (from the Emperor, Prime Minister, etc.)</gloss> -</sense> |
|
2. | A 2018-04-22 22:13:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -16 +16,3 @@ -<gloss>handwritten or autograph letter</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>handwritten letter</gloss> +<gloss>autograph letter</gloss> @@ -20 +22 @@ -<gloss>official letter</gloss> +<gloss>official letter (from the Emperor, Prime Minister, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ a hard time ▶ pains |
3. | A 2021-11-18 01:27:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-05-07 09:17:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 一苦労 14830 ひと苦労 1407 |
|
1. | A* 2018-05-07 08:52:21 | |
Refs: | Seen in a game. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひと苦労</keb> |
1. |
[n]
▶ sight bill ▶ demand bill ▶ demand draft |
3. | A 2024-04-05 06:56:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-04-04 21:45:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/demand-bill 一覧払い手形 87 一覧払手形 142 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一覧払手形</keb> @@ -12,0 +16 @@ +<gloss>demand bill</gloss> |
|
1. | A 2018-05-07 11:34:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Expunging "draught". |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>demand draught</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ growing thickly ▶ growing densely |
3. | A 2021-11-18 01:11:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-05-09 06:13:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-07 11:23:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>thick or dense growth</gloss> +<gloss>growing thickly</gloss> +<gloss>growing densely</gloss> |
1. |
[n,adj-na]
▶ unwelcome favor ▶ unwelcome favour ▶ misplaced kindness |
3. | A 2018-05-07 22:38:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-04-28 16:24:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: 有り難迷惑 1998 ありがた迷惑 32154 有難迷惑 3752 |
|
Comments: | I think "mixed blessing" and "white elephant" describe quite different things. This isn't [yoji]. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>有り難迷惑</keb> +<keb>ありがた迷惑</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>ありがた迷惑</keb> +<keb>有り難迷惑</keb> @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -18,2 +18,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<misc>&yoji;</misc> @@ -22,2 +21 @@ -<gloss>mixed blessing</gloss> -<gloss>white elephant</gloss> +<gloss>misplaced kindness</gloss> |
|
1. | A 2014-08-25 01:03:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n,vs]
▶ ground levelling (leveling) |
|
2. |
[n,vs]
▶ laying the groundwork ▶ making preparations ▶ smoothing the way |
|
3. |
[n]
▶ roller ▶ road leveller |
4. | A 2018-05-08 01:39:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-07 11:11:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Split into senses. |
|
Diff: | @@ -17 +17,6 @@ -<gloss>laying groundwork</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>laying the groundwork</gloss> +<gloss>making preparations</gloss> @@ -19,0 +25,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>roller</gloss> +<gloss>road leveller</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2014-01-27 01:31:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-01-25 22:05:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic/ngrams. GG5, etc. use it in examples. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>地ならし</keb> +</k_ele> |
1. |
[n]
{sports}
▶ javelin (throw) |
2. | A 2018-05-07 06:42:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<field>&sports;</field> |
|
1. | A* 2018-04-30 23:22:05 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>やり投</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>槍投</keb> |
1. |
[exp,v5r]
▶ to take a vote
|
3. | A 2018-05-07 06:43:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-03 11:45:33 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
Comments: | common alternative spelling |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>決をとる</keb> |
|
1. | A 2010-11-13 02:06:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[n]
▶ Great Britain (island)
|
1. | A 2018-05-07 09:58:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Great Britain</gloss> +<xref type="see" seq="2274150">グレートブリテン</xref> +<gloss>Great Britain (island)</gloss> |
1. |
[n]
▶ Great Britain (island)
|
5. | A 2021-11-06 03:20:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 大ブリテン 1881 大不列顛 22 大不列顚 No matches だいブリテン No matches |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2020-09-20 01:32:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-09-20 01:20:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 大ブリテン 1881 大不列顛 22 大不列顚 < 20 |
|
Comments: | Ateji forms moved from 2274150. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大不列顛</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大不列顚</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -13 +20,0 @@ -<xref type="see" seq="2274150">グレートブリテン</xref> |
|
2. | A 2018-05-07 06:36:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-06 18:11:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | I don't think it's an abbreviation. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1892540">大ブリテン島</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>Great Britain</gloss> +<xref type="see" seq="2274150">グレートブリテン</xref> +<gloss>Great Britain (island)</gloss> |
1. |
[n,vs]
{baseball}
▶ good pitch |
1. | A 2018-05-07 11:38:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<field>&baseb;</field> |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ modest ▶ reserved ▶ quiet ▶ humble
|
|||||
2. |
[adj-i]
[uk]
▶ frugal ▶ simple ▶ plain |
6. | A 2023-05-17 05:15:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-05-16 19:37:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>frugal</gloss> +<gloss>simple</gloss> +<gloss>plain</gloss> |
|
4. | A 2022-06-05 05:52:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-06-05 04:42:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts | 慎ましい | 17,012 | 41.2% | | 虔しい | 0 | 0.0% | | つつましい | 24,241 | 58.8% | |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2018-05-07 23:24:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | Yes, it is. I've added it. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>虔しい</keb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ United States and South Korea ▶ American-Korean
|
3. | A 2018-05-07 12:34:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-06 15:56:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>United States and South Korea</gloss> |
|
1. | A 2005-09-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{geology}
▶ diorite |
3. | A 2018-05-07 06:34:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-06 15:08:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need to explain what it is. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>diorite (a type of rock similar to granite)</gloss> +<field>&geol;</field> +<gloss>diorite</gloss> |
|
1. | A 2005-11-09 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ brass button ▶ golden button |
|
2. |
[n]
[col]
▶ boy's school uniform |
|
3. |
[n]
[col]
▶ male student |
5. | A 2018-05-07 22:39:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-05-07 05:50:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | daijs |
|
Diff: | @@ -20 +20,7 @@ -<gloss>male student (who would be wearing such a button)</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>boy's school uniform</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>male student</gloss> |
|
3. | A 2010-12-01 21:52:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-27 20:08:25 Scott | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>金釦</keb> @@ -15,0 +18,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>male student (who would be wearing such a button)</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ written request for permission to leave early (school, work, etc.) |
3. | A 2018-05-07 06:40:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-05 14:48:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>report of early withdrawal (i.e. when one leaves school or work early)</gloss> +<gloss>written request for permission to leave early (school, work, etc.)</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sports}
▶ hammer throw (track and field) |
3. | A 2018-05-07 06:40:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>&sports;</field> |
|
2. | A* 2018-04-30 23:14:45 Scott | |
Refs: | wiki shinmeikai |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ハンマー投</keb> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ ready-made meal ▶ home meal replacement ▶ HMR |
6. | A 2021-10-04 08:16:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>ready-made meal, usually purchased in store and taken home</gloss> +<gloss>ready-made meal</gloss> |
|
5. | A 2018-05-07 06:46:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-05-04 06:58:41 | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>home replacement meal</gloss> +<gloss>home meal replacement</gloss> |
|
3. | A 2011-12-01 12:12:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr too. |
|
Comments: | 中食/ちゅうしょく is also in 1602330 (昼食), but I doubt it's correct |
|
2. | A* 2011-12-01 09:16:11 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 広辞苑 http://ja.wikipedia.org/wiki/外食産業 |
|
Comments: | Add ちゅうしょく reading |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ちゅうしょく</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{grammar}
《esp. in JSL contexts》 ▶ na-adjective ▶ adjectival noun
|
12. | A 2022-01-14 22:50:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<reb>ナけいようし</reb> -<re_restr>ナ形容詞</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16 +11,0 @@ -<re_restr>な形容詞</re_restr> |
|
11. | A 2022-01-14 22:49:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<field>&gramm;</field> |
|
10. | A 2019-05-30 21:23:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2019-05-30 09:22:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ナ形容詞 2007 な形容詞 10068 but there's probably a lot of false hits in there e.g. XXな形容詞 cf い形容詞 1346 イ形容詞 1529 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>な形容詞</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>ナ形容詞</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>なけいようし</reb> +<re_restr>な形容詞</re_restr> |
|
8. | A 2018-05-07 06:47:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[v1]
《irregular passive form of 罰する》 ▶ to be subject to punishment ▶ to be punished |
8. | A 2018-06-15 01:01:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>be punished</gloss> +<gloss>to be punished</gloss> |
|
7. | A 2018-05-07 23:11:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, they should. Done. |
|
6. | A* 2018-05-07 05:01:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Jim, in Tatoeba there are 18 罰せられる 12 罰せられた 1 罰せられず 1 罰せられて 1 罰せられ 1 罰せられます that are tagged 罰する Maybe they should be retagged 罰せられる? |
|
5. | A 2010-08-06 09:34:56 Paul Blay <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks, that was interesting. I think the entry can go through now, though. |
|
4. | A* 2010-08-05 15:09:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | daijirin (られる): サ変動詞に接続する場合、「出席される」のように、未然形のうち、「さ」に「れる」が付くのが普通であるが、書き言葉でのやや改まった言い方では、「出席せられる」のように、未然形のうち、「せ」に「られる」が付くこともある http://nihon5ch.net/contents/bbs-study/old/mie-bbs.cgi?s=29 apparently more common to use it that way for the vs-s verbs that are っする??? きっと、国文のかたにいわせると、 「せられる」が正式形で 「される」が簡便形だというと思います。 もともと、サ変の未然形は「せ」が正式形で、以下のように移行しました (する) 「せられる」→「される」(現在サ変) (愛する) 「愛せられる」→「愛される」(五段化) (信ずる) 「信ぜられる」→「信じられる」(上一段化) (達する) 「達せられる」→「達せられる」(古典サ変のまま) 語尾が、「する」「うずる」「んずる」「っする」という音韻的な 要因により、その後の活用形が分岐したのでしょう。 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<s_inf>irregular form of 罰する</s_inf> +<s_inf>irregular passive form of 罰する</s_inf> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Welsh (language) |
4. | A 2021-05-17 09:57:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. I forgot to add it. Thanks. |
|
3. | A* 2021-05-17 08:05:36 dine | |
Comments: | do we need to do this? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<re_restr>ウェールズ語</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウエールズご</reb> +<re_restr>ウエールズ語</re_restr> |
|
2. | A 2018-05-07 09:58:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ウェールズ語 9755 ウエールズ語 356 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ウエールズ語</keb> |
|
1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
▶ reasonable |
4. | D 2018-05-07 12:43:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. Done. |
|
3. | A* 2018-05-06 15:47:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: リースナブル 3974 リーズナブル 2816834 |
|
Comments: | Not in the refs. Merge with リーズナブル as [ik]? |
|
2. | A 2010-07-23 07:28:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | WWW pages show it as リースナブルな, etc. |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> |
|
1. | A* 2010-07-23 07:14:38 | |
Refs: | http://www.google.com/search? q=%22%A5%EA%A1%BC%A5%B9%A5%CA%A5%D6%A5%EB%22&hl=en&lr=lang_ja& ie=euc-jp |
1. |
[n]
▶ person unfit for society ▶ misfit
|
3. | A 2018-05-07 06:45:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-04-27 02:22:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | (it was actually the 合 version I heard on TV, not 応) |
|
1. | A* 2018-04-26 13:28:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij ngrams 3 hits for 社会不適 on yahoo dic, none for 社会不適合 社会不適応者 259 社会不適応 438 社会不適合者 706 社会不適合 911 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail /q1331800838 |
|
Comments: | heard on TV. 合 is more common, but seems to be incorrect |
1. |
[n]
《社会不適応者 is considered more correct, but is less common》 ▶ person unfit for society ▶ misfit
|
2. | A 2018-05-07 06:45:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-04-27 01:49:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 3 hits for 社会不適 on yahoo dic, none for 社会不適合 ngrams 社会不適応者 259 社会不適応 438 社会不適合者 706 社会不適合 911 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail /q1331800838 |
|
Comments: | Note is a little long |
1. |
[n]
▶ spring board ▶ vaulting board ▶ takeoff board |
2. | A 2018-05-07 22:37:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 踏切り板 61 踏切板 2986 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>踏切り板</keb> +<keb>踏切板</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>踏切板</keb> +<keb>踏切り板</keb> @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>takeoff board</gloss> |
|
1. | A* 2018-04-30 23:02:04 Scott | |
Refs: | google images gg5 daijr |
1. |
[n]
Dialect: osb
▶ menko ▶ [expl] children's game in which thick circular or rectangular cards are slapped down on the ground to overturn other cards
|
3. | A 2018-05-07 06:32:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-03 13:04:48 | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="1533450">めんこ</xref> |
|
1. | A* 2018-05-03 06:33:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | weblio osakaben dictionary https://www.weblio.jp/content/べったん heard used by Osakan in his 60's |
1. |
[v5s,vt]
▶ to speed ▶ to tear away |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to skip over (e.g. pages) |
4. | A 2022-08-06 22:01:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-06 16:58:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ すっ飛ばす │ 10,678 │ 52.9% │ │ すっとばす │ 9,415 │ 46.6% │ │ 素っ飛ばす │ 99 │ 0.5% │ 🡠 adding (daijr/s, koj, meikyo) ├─ーーーーーー─┼────────┼───────┤ │ すっ飛ばして │ 64,954 │ 70.4% │ │ すっとばして │ 26,547 │ 28.8% │ │ 素っ飛ばして │ 753 │ 0.8% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>素っ飛ばす</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2018-05-07 22:42:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>to tear away</gloss> @@ -18 +19 @@ -<gloss>to skip over</gloss> +<gloss>to skip over (e.g. pages)</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-03 08:45:39 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
Refs: | GG |
1. |
[n]
[arch]
▶ letter of pardon
|
5. | A 2023-09-05 21:39:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Probably archaic. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<misc>&rare;</misc> +<misc>&arch;</misc> |
|
4. | A 2023-09-04 01:29:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr/s, etc. |
|
3. | A* 2023-09-04 01:10:58 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 赦状 0 0.0% 赦免状 1337 100.0% 赦書 0 0.0% daijs: https://kotobank.jp/word/赦書-525195 赦書: 赦免の書状。赦状。 https://dictionary.goo.ne.jp/word/赦状/ 赦状: 刑罰を許すことを記した書状。赦免状。赦書。 yourei 赦免状: 57 matches https://yourei.jp/赦免状 赦書: 3 matches https://yourei.jp/赦書 赦状: 2 matches https://yourei.jp/赦状 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2438250">赦免状</xref> +<misc>&rare;</misc> |
|
2. | A 2018-05-07 12:40:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-03 10:47:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
1. |
[n]
▶ silent letter |
2. | A 2018-05-07 12:44:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-06 13:02:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, jwiki |
1. |
[exp,v1]
[id]
▶ to help a long-term employee to establish a branch of the same shop |
4. | A 2022-01-29 02:40:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 暖簾を分ける 89 のれんを分ける 486 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>暖簾を分ける</keb> +<keb>のれんを分ける</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>のれんを分ける</keb> +<keb>暖簾を分ける</keb> |
|
3. | A 2022-01-29 01:53:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
2. | A 2018-05-07 06:40:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-06 14:09:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Kumbhanda ▶ [expl] demon with large testicles believed to drain people of their vitality |
4. | A 2021-11-22 22:07:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-11-22 08:33:06 Opencooper | |
Refs: | kokugos; ddb |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>くはんだ</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2018-05-07 12:44:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-06 14:52:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, wiki, ddofbud |
1. |
[exp,v1]
▶ to factor in ▶ to take into account ▶ to include in one's considerations |
2. | A 2018-05-07 12:39:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>to include in one's considerations</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-06 17:16:19 | |
Refs: | http://www.nihonjiten.com/kokugo/2/16278.html https://eow.alc.co.jp/search?q=計算に入れる |
|
Comments: | 「おまけに、盗まれた時間が誰もいないような時間だから・・・・・」 「犯人はそれを計算にいれたんでしょうね」 |
1. |
[n]
▶ ice island |
|||||
2. |
[n]
[rare]
▶ Iceland
|
2. | A 2018-05-07 22:46:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-07 00:08:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
1. |
[n]
▶ music video |
2. | A 2018-05-07 12:43:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-07 09:54:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, jwiki |
1. |
[n]
▶ overdraft |
2. | A 2018-05-07 22:46:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eij. G n-grams: 当座貸越し 558 当座貸越 9293 |
|
Comments: | I don't think more is needed. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>当座貸越し</keb> |
|
1. | A* 2018-05-07 15:59:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | From the perspective of the bank. Should this be included in the gloss? |
1. |
[n]
▶ сучка (ругательное слово) |
2. | R 2018-05-18 08:12:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't add to the JR dictionary from here. |
|
1. | A* 2018-05-07 16:32:27 |
1. |
[n]
{sports}
▶ eye shield ▶ eyeshield |
2. | A 2018-05-08 01:26:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, 医学英和辞典 |
|
Comments: | Seems to be mainly used for the helmet attachment in the game Americans call "football". The KOD entry is tagged "[フット]". Should our "フット" have a gloss saying it's an abbreviation of football? |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<gloss>eye shield</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-07 23:16:44 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ bicycle rollers |
3. | A 2022-05-29 09:02:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ローラー台 28654 ローラ台 893 |
|
2. | A 2018-05-11 07:28:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-07 23:18:23 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ traveling with one's bicycle using public transportation |
2. | A 2018-05-11 18:48:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
1. | A* 2018-05-07 23:22:15 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ bicycle bag ▶ [expl] bag used for taking a bicycle on public transport |
2. | A 2018-05-08 01:38:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>bag used to haul one's bike on public transportation</gloss> +<gloss>bicycle bag</gloss> +<gloss g_type="expl">bag used for taking a bicycle on public transport</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-07 23:23:01 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ U-lock ▶ D-lock |
3. | A 2018-06-22 12:12:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Needs JIS-compatible "U". |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>U字ロック</keb> +<keb>U字ロック</keb> |
|
2. | A 2018-05-11 05:01:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>D-lock</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-07 23:24:05 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[fict,obj]
▶ Flying Nimbus (magical cloud appearing in the Dragonball manga) |
5. | A 2023-05-06 01:19:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2021-10-29 02:15:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<pos>&unc;</pos> +<misc>&fict;</misc> +<misc>&obj;</misc> |
|
3. | A 2018-05-07 12:12:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. I've made a note to see about creating one. "unc" for now. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2835509</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -11 +10 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&unc;</pos> |
|
2. | A* 2018-05-06 16:00:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | More appropriate for enamdict, surely? We really need an "object" tag, though. |
|
1. | A* 2018-05-06 14:33:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams 筋斗雲 106 https://ja.wikipedia.org/wiki/筋斗雲 |
|
Comments: | Heard mentioned on TV. |