JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[int]
[abbr]
▶ thank you ▶ thanks
|
|||||
2. |
[adv]
▶ much (thanks) ▶ very (sorry) ▶ quite (regret) |
|||||
3. |
[adv]
▶ quite ▶ really ▶ mostly |
|||||
4. |
[adv]
▶ somehow |
|||||
5. |
[adv]
▶ in spite of oneself ▶ try as one might ▶ no matter how hard one may try (to, not to)
|
|||||
6. |
[int]
▶ greetings ▶ hello ▶ goodbye |
15. | A 2018-05-27 01:24:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | A bit more of an English idiom. |
|
Diff: | @@ -35,2 +35,2 @@ -<gloss>try as one wills</gloss> -<gloss>no matter how hard one may try (to/not to)</gloss> +<gloss>try as one might</gloss> +<gloss>no matter how hard one may try (to, not to)</gloss> |
|
14. | A* 2018-05-26 04:13:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | OK, so it means "when used with verb in the affirmative, it's especially common as どうも~しまう" I get (now) what the note is trying to convey, but considering the sense is most commonly accompanied by a negated verb (daijr even makes a note of it: "(多く打ち消しの語を伴って)"), I think it's overly confusing. Out of the 10 example sentences for this sense in daij and GG5, only 2 are not with negated verbs, but neither is in the form of どうも~しまう(gg5 "どうもねえ" and daijr "どうも失敗ばかりする") |
|
Diff: | @@ -34 +33,0 @@ -<s_inf>in positive sense, esp. どうも〜しまう</s_inf> @@ -36,2 +35,2 @@ -<gloss>no matter how hard one may try (one is unable to)</gloss> -<gloss>no matter how hard one may try not to (one ends up doing)</gloss> +<gloss>try as one wills</gloss> +<gloss>no matter how hard one may try (to/not to)</gloss> |
|
13. | A* 2018-05-25 23:10:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I took it to mean that in spite of xxxx it still happened. Using line breaks shouldn't matter in the "Meanings" box, but it seems at the moment they are a problem. Better just to keep typing and let the browser fold the text. |
|
12. | A* 2018-05-25 10:06:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | sense 5, again: "in positive sense, esp. どうも〜しまう" What does "in positive sense" mean here? _ Also, the odd character seems to get inserted whenever a line is too long to be displayed without an enter break in the "meanings" box, for me. This never happened before, might it have something to do with a recent update or something? (I'm using Chrome/Win 10) |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>thank you</gloss> |
|
11. | A 2018-05-25 07:54:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Another odd character. |
|
Diff: | @@ -36 +36 @@ -<gloss>no matter how hard one may try not to (one ends up doing)</gloss> +<gloss>no matter how hard one may try not to (one ends up doing)</gloss> |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[adj-i,aux-adj]
《expresses judgement based on evidence, reason or trustworthy hearsay》 ▶ seeming ... ▶ appearing ...
|
|||||||||
2. |
[suf,adj-i]
《after a noun, adverb or adj. stem》 ▶ -ish ▶ like a ... ▶ typical of ... ▶ appropriate for ... ▶ becoming of ... ▶ worthy of the name ...
|
11. | A 2022-04-25 20:47:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-04-25 17:17:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning part-of-speech inflection information for auxiliary adjectives |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adj-i;</pos> |
|
9. | A 2020-10-07 04:03:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll close this. |
|
8. | A* 2020-09-30 06:47:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's really sense 1 being used solo. Lots of terms can be used that way - やっぱり is formally an adverb, but you hear it solo too. I'm not sure it warrants its own sense. |
|
7. | A* 2020-09-29 02:40:25 | |
Refs: | Private LINE conversation: A: 前みたいな蜘蛛? B: らしい。 B is in her 60s. |
|
Comments: | Also used not as a suffix but by itself! |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ action star (film) |
3. | A 2018-05-25 22:57:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better to keep qualifications to the end if possible. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>action (film) star</gloss> +<gloss>action star (film)</gloss> |
|
2. | A* 2018-05-25 13:28:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | In case it isn't clear. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>action star</gloss> +<gloss>action (film) star</gloss> |
|
1. | A 2013-05-10 12:24:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アクション・スター</reb> |
1. |
[n]
▶ shaving foam ▶ shaving cream |
3. | A 2018-05-25 12:22:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-24 11:02:43 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>shaving cream</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 08:04:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シェービング・フォーム</reb> |
1. |
[n]
[abbr]
《from スポーツ根性》 ▶ fighting spirit (in sport) ▶ tenacity |
4. | A 2018-05-29 07:26:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2018-05-25 02:25:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | "その一方で、「恐怖」「恫喝」「威圧」で選手を支配する日大アメフト部のような前時代的なスポ魂手法もまだまだ健在だ。" https://toyokeizai.net/articles/-/222304?page=2 ngrams スポ根 2014 スポ魂 152 |
|
Comments: | iK OK? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>スポ魂</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
2. | A 2013-01-20 06:37:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-01-20 05:53:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | I don't want to create an entry for スポーツ根性. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>heart (athletics)</gloss> +<misc>&abbr;</misc> +<s_inf>from スポーツ根性</s_inf> +<gloss>fighting spirit (in sport)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ slimming down ▶ scaling back ▶ thinning ▶ streamlining ▶ retrenchment |
4. | A 2022-01-28 08:15:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-01-28 06:00:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | reverso examples I think it's both |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-05-25 12:23:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-25 03:13:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 (行政のスリム化) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>slimming down</gloss> +<gloss>scaling back</gloss> @@ -14,0 +17 @@ +<gloss>retrenchment</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ Philippines
|
15. | A 2023-02-17 21:46:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
14. | A* 2023-02-17 21:24:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | フィリピン 2347242 98.9% フィリッピン 19755 0.8% フイリピン 7142 0.3% |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -19 +19 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
13. | A 2021-11-06 03:41:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | フィリピン 2347242 フィリッピン 19755 フイリピン 7142 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
12. | A 2018-05-30 04:58:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think so. I've removed it, and I'll confirm tomorrow if it's worked as expected. |
|
11. | A* 2018-05-30 04:28:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Does that mean that we can remove prio tags from oddities such as 迚も? |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ printout ▶ (computer) printing |
3. | A 2021-11-09 22:18:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk addition of vi and vt from Meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-05-25 12:22:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-25 05:33:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<gloss>(computer) printing</gloss> |
1. |
[adj-na,adj-no,n]
▶ reserved ▶ introverted ▶ reticent ▶ shy ▶ withdrawn |
6. | A 2021-11-17 21:52:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo 引っ込み思案 75946 引込思案 500 |
|
Comments: | I think we can drop 引込思案. |
|
Diff: | @@ -8,4 +7,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>引込思案</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -20,0 +17 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
5. | A 2021-11-16 09:42:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo's example is 「─の人」 but 引っ込み思案な人 1011 引っ込み思案の人 522 |
|
4. | A* 2021-11-16 07:29:12 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 引っ込み思案 75946 引っ込み思案な 23476 引っ込み思案の 9756 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -20 +20,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
3. | A 2018-05-27 03:44:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-25 02:21:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -20 +20,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ music
|
4. | A 2022-08-22 06:07:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 音楽 50978657 100.0% 音樂 11870 0.0% |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2022-08-21 02:29:16 Cuyler Otsuka <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>音樂</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
2. | A 2018-05-27 03:47:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-25 13:58:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | not in my refs musical movement = 楽章 |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>musical movement</gloss> |
1. |
[n]
▶ vacant post ▶ vacancy |
|
2. |
[n]
▶ post in name only |
3. | A 2018-05-25 13:12:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>vacancy</gloss> |
|
2. | A 2013-11-12 21:25:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-11-12 14:09:21 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | Splitting senses. I only see sense 1 in my other usual refs. |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
1. |
[n,vs,vt,adj-no]
▶ air transport ▶ air lift ▶ airlift |
4. | A 2022-01-22 01:32:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -18 +18,0 @@ -<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2021-11-18 00:43:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-05-28 03:02:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | The JEs all have "airlift". |
|
Comments: | New to me. Possibly 米語. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>airlift</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-25 20:18:59 Nick Fleming <...address hidden...> | |
Comments: | It's often called air lift so people should be able to search for that |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>air lift</gloss> |
1. |
[adj-i]
▶ old-fashioned ▶ ancient-looking ▶ time-worn |
2. | A 2018-05-27 03:34:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-25 04:57:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij prog chujiten |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<gloss>ancient-looking</gloss> +<gloss>time-worn</gloss> |
1. |
[n]
▶ public indignation ▶ anger (as a citizen) |
2. | A 2018-05-26 03:23:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-25 01:48:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>anger (as a citizen)</gloss> |
1. |
[n]
▶ executive ▶ government |
|
2. |
[n]
▶ administration ▶ governance ▶ the authorities ▶ authority |
6. | A 2023-10-09 12:23:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not legal terminology. The xrefs don't help. |
|
Diff: | @@ -18,4 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="1300280">三権</xref> -<xref type="see" seq="1551840">立法</xref> -<xref type="see" seq="1306680">司法</xref> -<field>&law;</field> @@ -27 +22,0 @@ -<field>&law;</field> |
|
5. | A 2023-10-09 00:11:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Meikyo |
|
Comments: | The JEs don't split but the kokugos tend to. |
|
4. | A* 2023-10-08 05:03:32 Shabadaba Doo <...address hidden...> | |
Refs: | 三省堂国語辞典 第八版 新明解国語辞典 第八版 https://ejje.weblio.jp/content/行政 https://eow.alc.co.jp/search?q=行政 |
|
Comments: | 行政 is frequently used to refer to the executive branch and contrasted to 立法 and 司法. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,10 @@ +<xref type="see" seq="1300280">三権</xref> +<xref type="see" seq="1551840">立法</xref> +<xref type="see" seq="1306680">司法</xref> +<field>&law;</field> +<gloss>executive</gloss> +<gloss>government</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&law;</field> |
|
3. | A 2018-05-27 03:46:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-25 03:08:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>the authorities</gloss> +<gloss>authority</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ social gathering ▶ get-together ▶ (friendly) meeting |
2. | A 2018-05-27 01:55:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-25 13:33:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I don't think "friendly reunion" is a good gloss. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>friendly reunion</gloss> +<gloss>social gathering</gloss> @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>(friendly) meeting</gloss> |
1. |
[n]
▶ bacterium ▶ bacteria ▶ germ
|
4. | A 2018-05-31 01:04:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-27 11:07:55 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 細菌 = prokaryote, i.e. bacterium (including cyanobacteria) |
|
Comments: | In everyday speech I think 細菌 has a wider meaning, closer to germ -- bacillus is a genus of bacteria. It can also be used as a synonym of bacterium but I think that is a bit old-fashioned gg5 has it, but I think it should be dropped |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>bacillus</gloss> |
|
2. | A 2018-05-27 01:54:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. (GG5 doesn't have bacteria as a gloss for 細菌.) |
|
1. | A* 2018-05-25 20:25:04 Nick Fleming <...address hidden...> | |
Comments: | This should be the top result if you search "bacteria". Right now, it doesn't even come up. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>bacteria</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ violation (of foreign territory, rights, etc.) ▶ invasion ▶ infringement |
5. | A 2021-11-18 01:01:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2018-05-26 02:34:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-25 15:53:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | I don't think "trespass" is a good gloss. 侵犯 is used for countries. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>violation</gloss> +<gloss>violation (of foreign territory, rights, etc.)</gloss> @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>trespass</gloss> |
|
2. | A 2015-09-10 00:30:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>trespassing</gloss> +<gloss>trespass</gloss> |
|
1. | A* 2015-09-09 23:40:18 Chao-Chen (Jack) Lin <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>trespassing</gloss> |
1. |
[n]
▶ newspaper |
4. | A 2018-05-28 01:08:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-27 17:02:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's helpful to have two senses for the 新聞紙 entry but here it's unnecessary. "I read the newspaper". "I wrapped the gift in newspaper". |
|
Diff: | @@ -20,6 +19,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1362390">新聞紙・1</xref> -<gloss>newspaper used for wrapping, packing, etc.</gloss> -<gloss>newsprint</gloss> -</sense> |
|
2. | A 2018-05-27 01:53:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not sure sense 2 is needed now. |
|
1. | A* 2018-05-25 03:56:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Not adj-no Splitting out "newspaper used for wrapping" seems borderline unnecessary but since we're already doing this split in the 新聞紙 entry... |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -20,0 +20,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1362390">新聞紙・1</xref> +<xref type="see" seq="1362390">新聞紙・1</xref> +<gloss>newspaper used for wrapping, packing, etc.</gloss> +<gloss>newsprint</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ newsprint ▶ newspaper used for wrapping, packing, etc.
|
|||||
2. |
(しんぶんし only)
[n]
▶ newspaper |
4. | A 2018-05-27 01:52:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-25 03:54:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think "newsprint" should come first. The example in daijs for this meaning "newspaper" is from 1872. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,5 @@ +<pos>&n;</pos> +<gloss>newsprint</gloss> +<gloss>newspaper used for wrapping, packing, etc.</gloss> +</sense> +<sense> @@ -22,5 +26,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>newsprint</gloss> -<gloss>newspaper used for wrapping, packing, etc.</gloss> -</sense> |
|
2. | A 2015-09-04 01:40:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-09-03 00:00:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (has two senses), and a しんぶんがみ entry. GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,8 @@ +<r_ele> +<reb>しんぶんがみ</reb> +</r_ele> +<sense> +<stagr>しんぶんし</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>newspaper</gloss> +</sense> @@ -17 +25 @@ -<gloss>newspaper</gloss> +<gloss>newspaper used for wrapping, packing, etc.</gloss> |
1. |
[n]
▶ voice |
|
2. |
[n]
▶ singing (of a bird) ▶ chirping (of an insect) ▶ hoot |
|
3. |
[n]
▶ voice ▶ opinion (as expressed in words) ▶ view ▶ wish ▶ attitude ▶ will |
|
4. |
[n]
▶ sound |
|
5. |
[n]
《usu. as ~の声を聞く》 ▶ sense (of something's arrival) ▶ feeling |
|
6. |
[n]
{linguistics}
▶ voice ▶ voiced sound |
4. | A 2018-05-27 01:47:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The ~300 sentences are all sense 1 and 2, AFAICT. |
|
3. | A* 2018-05-25 02:57:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij gg5 prog |
|
Comments: | Could have more senses, like daijr's "2 言葉の発し方。語調。アクセント。「声が荒くなる」「なまりのある声」「やさしい声」" and daijr's "5 神仏などが人に告げる言葉。「神の声」「天の声」" and prog's "II 1 〔言葉〕神の声 the 「word [voice] of God" _ I also expected to find something like "way of expressing oneself" in the references, as in "自分の声を見つける" (usage: "自分なりの声を 見つけ、真摯に、コミュニケーションをとろうと努力するべきである。" https://toyokeizai.net/articles/-/222304?page=3 ), but no. |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,31 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>singing (of a bird)</gloss> +<gloss>chirping (of an insect)</gloss> +<gloss>hoot</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>voice</gloss> +<gloss>opinion (as expressed in words)</gloss> +<gloss>view</gloss> +<gloss>wish</gloss> +<gloss>attitude</gloss> +<gloss>will</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>sound</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>usu. as ~の声を聞く</s_inf> +<gloss>sense (of something's arrival)</gloss> +<gloss>feeling</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&ling;</field> +<gloss>voice</gloss> +<gloss>voiced sound</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2010-09-08 12:42:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-09-08 07:32:53 Scott | |
Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>聲</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ loss (of assets, profit, etc.) |
1. | A 2018-05-25 15:31:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>loss (e.g. assets or profits)</gloss> +<gloss>loss (of assets, profit, etc.)</gloss> |
1. |
[n]
▶ men's bath ▶ men's section in a public bath |
1. | A 2018-05-25 03:50:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Aligning w 男湯 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>(public) baths for men</gloss> +<gloss>men's bath</gloss> +<gloss>men's section in a public bath</gloss> |
1. |
[n]
▶ (hotel) reception |
2. | A 2018-05-27 01:32:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-25 13:21:52 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>reception</gloss> +<gloss>(hotel) reception</gloss> |
1. |
[n]
[id]
▶ last moment ▶ eleventh hour |
|
2. |
[n]
《orig. meaning》 ▶ platform made of dirt used to perform executions (decapitations) in the Edo period |
2. | A 2018-05-26 05:01:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -23,0 +25 @@ +<s_inf>orig. meaning</s_inf> |
|
1. | A* 2018-05-25 23:03:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 土壇場 157322 どたん場 5253 どたんば 6290 |
|
Comments: | GG5 uses どたん場 in its explanation of ドタキャン. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>どたん場</keb> |
1. |
[n]
{medicine}
▶ brain inflammation ▶ encephalitis ▶ cerebritis |
4. | A 2022-11-26 01:46:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-25 23:43:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | obunsha has a 医 tag |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2018-05-26 04:33:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Well spotted. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -20,0 +20 @@ +<gloss>cerebritis</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-25 15:36:02 Nick Fleming <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.mayoclinic.org/diseases-conditions/encephalitis/symptoms- causes/syc-20356136 https://en.wikipedia.org/wiki/Nephritis |
|
Comments: | Nephritis is inflammation of the kidneys, not the brain. It is completely different from encephalitis |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<gloss>nephritis</gloss> |
1. |
[n]
▶ bomber (aircraft) |
2. | A 2018-05-27 01:31:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-25 12:28:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not a person. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>bomber</gloss> +<gloss>bomber (aircraft)</gloss> |
1. |
[adj-na]
▶ semipermanent |
2. | A 2018-05-25 02:14:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2014-08-25 02:38:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[adj-na]
▶ antisocial ▶ contrary to public order or morality ▶ offensive ▶ sociopathic ▶ immoral ▶ obscene ▶ illegal
|
5. | A 2018-05-27 01:19:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
4. | A* 2018-05-26 05:00:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>contrary to public order or morality</gloss> |
|
3. | A* 2018-05-25 07:14:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 社会の秩序や道徳から著しく逸脱しているさま。 daijr 社会の常識や習慣に反するさま。 eij gg5 _ https://www.zakzak.co.jp/spo/news/180524/spo1805240002-n2.html "スポーツライターの小林信也氏は「ほとんど反社会的なことをやっているのだから、アメフト部の存続は当然危うい」と指摘。" (in ref to the tackle) |
|
Comments: | I think "opposed to the structures, etc. of society" is needlessly wordy. Sure, "antisocial" is polysemous, but we usually get around that by adding additional glosses. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>opposed to the structures, etc. of society</gloss> @@ -14,0 +14,5 @@ +<gloss>offensive</gloss> +<gloss>sociopathic</gloss> +<gloss>immoral</gloss> +<gloss>obscene</gloss> +<gloss>illegal</gloss> |
|
2. | A 2014-09-02 11:09:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-08-20 05:01:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Long FB discussion: https://www.facebook.com/groups/158511597522039/permalink/813373762035816/ |
|
Comments: | Jim: "The problem is that "antisocial" in English is polysemous. One sense means unsociable; the other means opposed to the structures, etc. of society. 反社会的 really only applies to the latter. For the first sense I think you have to use terms like 非社交的 or 交際嫌いの." |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1322700">社会・しゃかい・1</xref> +<gloss>opposed to the structures, etc. of society</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ merciless ▶ ruthless ▶ pitiless ▶ unfeeling |
2. | A 2018-05-25 12:26:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-23 11:12:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>pitiless</gloss> +<gloss>unfeeling</gloss> |
1. |
[n]
▶ point of a spear ▶ spearhead |
|
2. |
[n]
▶ focus (of one's attack, criticism, etc.) ▶ aim ▶ target ▶ brunt |
|
3. |
[n]
▶ force (of an argument) ▶ edge |
10. | A 2021-10-02 00:06:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2021-10-01 23:54:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten, prog, gg5 |
|
Comments: | I think "force of an argument" is a separate sense. I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<xref type="see" seq="1514790">鋒先・ほさき・2</xref> @@ -33,0 +33,3 @@ +<gloss>focus (of one's attack, criticism, etc.)</gloss> +<gloss>aim</gloss> +<gloss>target</gloss> @@ -35,2 +37,5 @@ -<gloss>aim of attack</gloss> -<gloss>force of argument</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>force (of an argument)</gloss> +<gloss>edge</gloss> |
|
8. | A 2021-09-30 06:04:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-09-30 05:38:16 Opencooper | |
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<gloss>point of spear</gloss> +<gloss>point of a spear</gloss> |
|
6. | A 2018-05-26 03:20:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams |
|
Comments: | 鋒 gets a highish count, but I think it's for other readings. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<keb>鋒</keb> +<keb>ほこ先</keb> @@ -19 +19 @@ -<keb>ほこ先</keb> +<keb>鋒</keb> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
▶ fatal ▶ deadly ▶ mortal |
4. | A 2018-05-26 03:15:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 命取り 121033 命とり 8327 |
|
3. | A* 2018-05-25 19:28:49 | |
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>命とり</keb> |
|
2. | A 2014-12-11 05:50:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -16 +16,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A* 2014-12-11 04:17:13 Marcus Richert | |
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>deadly</gloss> +<gloss>mortal</gloss> |
1. |
[n]
▶ thief ▶ burglar ▶ robber
|
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ theft ▶ burglary ▶ robbery |
5. | A 2022-12-12 21:55:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-12-12 20:14:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, meikyo, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 泥棒 │ 1,206,051 │ 83.6% │ │ 泥坊 │ 2,253 │ 0.2% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.) │ どろぼう │ 146,287 │ 10.1% │ │ ドロボー │ 82,360 │ 5.7% │ │ どろぼー │ 5,408 │ 0.4% │ 🡠 sk ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -25 +26 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -35,0 +37 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2018-05-26 03:14:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス |
|
2. | A* 2018-05-25 12:27:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is better as two senses. |
|
Diff: | @@ -29 +28,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -32,0 +32,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -33,0 +37,2 @@ +<gloss>burglary</gloss> +<gloss>robbery</gloss> |
|
1. | A 2018-01-30 03:07:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic (has it as variant of 泥棒). G n-grams: ドロボー 82360 どろぼー 5408 |
|
Comments: | As discussed in (abandoned) 2834444. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,8 @@ +<r_ele> +<reb>ドロボー</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>どろぼー</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
1. |
[exp]
[uk]
▶ thank you very much
|
5. | A 2018-05-25 10:03:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>Thank you</gloss> +<gloss>thank you very much</gloss> |
|
4. | A 2016-02-08 09:28:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Google n-grams: どうも有り難う 149990 どうも有難う 200541 どうもありがとう 3585691 |
|
Comments: | It's really the kana version that justifies the priority. |
|
Diff: | @@ -5 +5,2 @@ -<keb>どうも有り難う</keb> +<keb>どうも有難う</keb> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -8,2 +9 @@ -<keb>どうも有難う</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<keb>どうも有り難う</keb> |
|
3. | A* 2016-02-07 16:31:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | The 有り難う entry has both forms KM ngrams: どうもありがとう 55274 どうも有り難う 3025 どうも有難う 2525 |
|
Comments: | Move prio tag? |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>どうも有り難う</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2014-09-25 00:46:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-09-22 12:35:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams (15:1) |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n,adj-no]
[yoji]
▶ conveying the will of the governing to the governed ▶ top-down (system)
|
4. | A 2020-10-17 10:29:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<xref type="ant" seq="1718950">下意上達</xref> |
|
3. | A 2018-05-25 09:37:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "「じょういげだつ」は誤り" |
|
Comments: | Doesn't appear to be [vs]. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>じょういげだつ</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> @@ -12 +15,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
2. | A* 2018-05-25 02:03:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>top-down (system)</gloss> |
|
1. | A 2014-08-25 01:55:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ strong power of the state ▶ iron fist ▶ heavy hand |
2. | A 2018-05-25 09:28:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-25 02:11:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daij eij |
|
Diff: | @@ -16 +16,3 @@ -<gloss>power of the state</gloss> +<gloss>strong power of the state</gloss> +<gloss>iron fist</gloss> +<gloss>heavy hand</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ overly polite ▶ excessively polite ▶ polite to a fault
|
5. | A 2018-05-25 02:15:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +24,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
4. | A 2017-02-14 00:52:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-02-13 13:29:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<reb>バカていねい</reb> +<re_restr>バカ丁寧</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -14,0 +19,2 @@ +<re_restr>馬鹿丁寧</re_restr> +<re_restr>ばか丁寧</re_restr> |
|
2. | A* 2017-02-13 13:22:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: バカ丁寧 4884 馬鹿丁寧 4673 ばか丁寧 657 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>バカ丁寧</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ばか丁寧</keb> |
|
1. | A 2014-08-25 02:35:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[adj-na,n]
▶ acting according to one's inclinations |
2. | A 2018-05-25 02:18:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2014-08-25 01:21:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ autonomy ▶ independence |
2. | A 2018-05-25 09:27:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-25 02:12:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>autonomy</gloss> |
1. |
[n]
▶ women's disease ▶ gynecological disorder ▶ gynopathy |
2. | A 2018-05-25 15:56:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>women's diseases, gynopathy</gloss> +<gloss>women's disease</gloss> +<gloss>gynecological disorder</gloss> +<gloss>gynopathy</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-25 13:18:54 Nick Fleming <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>women's diseases</gloss> +<gloss>women's diseases, gynopathy</gloss> |
1. |
[n,vs]
[col]
《from 土壇場でキャンセルする》 ▶ last-minute cancellation |
2. | A 2018-05-25 23:01:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-25 13:41:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think a word should be tagged [abbr] when it simply derives from a longer expression. "ドタキャン" and "土壇場でキャンセルする" are not interchangeable in conversation. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<misc>&abbr;</misc> +<misc>&col;</misc> |
1. |
[adj-no,adj-na,n]
[yoji]
▶ determined ▶ steadfast ▶ unswerving ▶ unshakable |
5. | A 2022-08-10 08:12:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
4. | A 2018-05-25 15:34:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | Daijs has 確固不抜. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -15 +16,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A* 2018-05-24 12:29:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 確乎不抜 335 確固不抜 1270 確固 79734 確乎 3262 Daijr, ルミナス (only have 確乎不抜) |
|
Comments: | Odd one. The refs only have 確乎不抜, but people obviously prefer 確固不抜 because 確固 is more common than 確乎. Not yoji. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>確固不抜</keb> +</k_ele> @@ -13 +15,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 01:21:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-03-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-na,adj-no]
▶ at one's sweet will ▶ doing whatever one pleases ▶ however one pleases |
3. | A 2018-05-25 02:19:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 01:21:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-na]
▶ good at socializing ▶ sociability ▶ being a good mixer |
3. | A 2018-05-25 02:16:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 01:36:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-na]
▶ bad at socializing ▶ bad in social situation ▶ being a bad mixer |
3. | A 2018-05-25 02:16:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 01:36:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-no,n]
▶ behind with everything ▶ too late ▶ reactive |
4. | A 2018-05-26 03:13:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-25 01:29:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | "すべてにおいて後手後手の対応" https://toyokeizai.net/articles/-/222304 eij 後手後手の reactive |
|
Comments: | emphatic repetition and not a idiomatic 4ji |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12,3 +14,3 @@ -<misc>&yoji;</misc> -<gloss>ending up behind with everything</gloss> -<gloss>being always too late (never in time)</gloss> +<gloss>behind with everything</gloss> +<gloss>too late</gloss> +<gloss>reactive</gloss> |
|
2. | A 2014-08-25 01:40:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-na]
▶ good at business ▶ having a good head for business ▶ good businessman ▶ shrewd salesman |
5. | A 2019-07-08 03:09:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Two senses? |
|
4. | A* 2019-07-05 20:42:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>businesslike</gloss> +<gloss>good businessman</gloss> +<gloss>shrewd salesman</gloss> |
|
3. | A 2018-05-25 02:19:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 01:57:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
▶ premodern ▶ old-fashioned ▶ outmoded ▶ antiquated |
3. | A 2018-05-25 02:14:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 02:10:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
▶ unworldly ▶ supermundane ▶ free from worldly cares (concerns) |
3. | A 2018-05-25 02:14:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 02:22:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
▶ of the old feeling of naniwa-bushi ▶ marked by the dual themes of obligation and compassion that distinguish the naniwa-bushi ballads
|
7. | A 2018-05-25 07:48:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Funny character got in. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>marked by the dual themes of obligation and compassion that distinguish the naniwa-bushi ballads</gloss> +<gloss>marked by the dual themes of obligation and compassion that distinguish the naniwa-bushi ballads</gloss> |
|
6. | A 2018-05-24 06:21:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1560770">浪花節</xref> |
|
5. | A 2018-05-24 04:51:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> @@ -14 +13 @@ -<gloss>marked by the dual themes of obligation and compassion that distinguish the naniwa-bushi ballads</gloss> +<gloss>marked by the dual themes of obligation and compassion that distinguish the naniwa-bushi ballads</gloss> |
|
4. | A 2018-05-24 04:35:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, GG5, ルミナス (all have 浪花節的 entries or sub-entries) |
|
Comments: | ~的 entries are a difficult in/out choice because it's a very productive formation. I'd usually only be adding them if there was something idiomatic about them, but at the margin I'd be guided by references, esp. kokugos. I think I'd keep this one. |
|
3. | D* 2018-05-23 06:51:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Needed? |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,n]
[id]
▶ being excluded ▶ being ignored ▶ being kept in the dark (about) ▶ being kept out of the loop ▶ [lit] outside the mosquito net |
11. | A 2019-01-28 20:13:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2019-01-28 19:36:31 | |
Refs: | 大辞泉 |
|
Comments: | 「井上君と悠貴さんが左右で話をしている。なんだか、真ん中にいる僕はかやの外って感じだ。」 I think it's better to start with "exclude" |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かやの外</keb> @@ -13,0 +17,2 @@ +<gloss>being excluded</gloss> +<gloss>being ignored</gloss> @@ -15 +19,0 @@ -<gloss>being excluded</gloss> |
|
9. | A 2018-05-26 03:12:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2018-05-25 01:19:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,4 @@ -<gloss>leaving out of an event</gloss> -<gloss>treating as an outsider</gloss> +<misc>&id;</misc> +<gloss>being kept in the dark (about)</gloss> +<gloss>being excluded</gloss> +<gloss>being kept out of the loop</gloss> |
|
7. | A 2017-03-27 10:36:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | が? |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[exp,v5r]
[id]
▶ to be blunt ▶ to be curt |
10. | A 2023-12-15 20:36:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 木で鼻をくくっ │ 3,733 │ 82.6% │ │ 木で鼻を括っ │ 718 │ 15.9% │ │ 木で鼻をかん │ 42 │ 0.9% │ │ 木で鼻をこくっ │ 25 │ 0.6% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Merging_Entries/Two-out-of-three_Rule These are similar expressions with different readings and cannot be merged. |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>木で鼻をこくる</keb> |
|
9. | A* 2023-12-15 20:22:16 | |
Diff: | @@ -12,3 +11,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>木で鼻をかむ</keb> |
|
8. | A* 2023-12-15 20:20:43 | |
Refs: | shinkoku https://kotowaza-dictionary.jp/k0571/ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────┬───────╮ │ 木で鼻をこくる │ 39 │ 55.7% │ │ 木で鼻をかむ │ 31 │ 44.3% │ ╰─ーーーーーーー─┴────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>木で鼻をこくる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>木で鼻をかむ</keb> |
|
7. | A 2018-11-28 00:37:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-11-27 23:27:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "ひどく無愛想にもてなす。木で鼻をかむ。「―・ったような挨拶」" |
|
Comments: | I think we can shorten it to this. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>to give a blunt answer</gloss> +<gloss>to be blunt</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ synthetic language |
2. | A 2018-05-25 13:53:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&ling;</field> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ men's bath ▶ men's section in a public bath
|
6. | A 2018-05-26 03:03:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-05-25 03:50:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | alignign with 女湯 |
|
Comments: | xref doesn't seem necessary |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1345390">女湯</xref> +<gloss>men's bath</gloss> |
|
4. | A 2011-01-15 23:47:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-01-15 18:05:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't think that's an "antonym" |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="ant" seq="1345390">女湯</xref> +<xref type="see" seq="1345390">女湯</xref> |
|
2. | A 2010-08-29 00:54:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{medicine}
▶ pancreatic cancer
|
6. | A 2024-02-16 20:36:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 膵臓がん 27,860 21.1% すい臓がん 60,288 45.7% 膵臓癌 23,088 17.5% すい臓癌 8,244 6.3% 膵臓ガン 6,912 5.2% すい臓ガン 5,469 4.1% |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>膵臓がん</keb> +<keb>すい臓がん</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>すい臓がん</keb> +<keb>膵臓がん</keb> @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +23 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2021-11-07 02:28:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,9 +23,0 @@ -<re_restr>膵臓がん</re_restr> -<re_restr>すい臓がん</re_restr> -<re_restr>膵臓癌</re_restr> -<re_restr>すい臓癌</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>すいぞうガン</reb> -<re_restr>膵臓ガン</re_restr> -<re_restr>すい臓ガン</re_restr> @@ -35,0 +27 @@ +<field>&med;</field> |
|
4. | A 2018-05-26 03:02:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-25 13:11:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 膵臓がん 27860 すい臓がん 60288 膵臓癌 23088 すい臓癌 8244 膵臓ガン 6912 すい臓ガン 5469 |
|
Comments: | I don't think we need two glosses here. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>膵臓ガン</keb> +<keb>すい臓がん</keb> @@ -12,0 +13,9 @@ +<k_ele> +<keb>すい臓癌</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>膵臓ガン</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>すい臓ガン</keb> +</k_ele> @@ -15,0 +25 @@ +<re_restr>すい臓がん</re_restr> @@ -16,0 +27 @@ +<re_restr>すい臓癌</re_restr> @@ -20,0 +32 @@ +<re_restr>すい臓ガン</re_restr> @@ -25 +36,0 @@ -<gloss>cancer of the pancreas</gloss> |
|
2. | A 2010-09-21 01:03:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +15,6 @@ +<re_restr>膵臓がん</re_restr> +<re_restr>膵臓癌</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>すいぞうガン</reb> +<re_restr>膵臓ガン</re_restr> @@ -18,0 +24,1 @@ +<gloss>pancreatic cancer</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Japan, the United States and Australia |
7. | A 2023-11-08 22:46:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-11-08 22:22:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 日米豪 11,782 日米濠 57 |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16 +16 @@ -<gloss>Japan-America-Australia</gloss> +<gloss>Japan, the United States and Australia</gloss> |
|
5. | A 2018-05-26 03:02:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 11782 |
|
Comments: | Leave it since it's been there for years. |
|
4. | A* 2018-05-25 10:30:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we should be adding any 3-country kanji compounds unless they have particular historical/political significance (e.g. 日独伊, 日中韓). |
|
3. | A* 2018-05-25 02:34:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 日米韓 1557 日韓米 205 米日韓 89 韓米日 273 米韓日 41 韓日米 98 日米豪 42 |
|
Comments: | Is this common enough to warrant inclusion? |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ women's bath ▶ women's section in a public bath
|
3. | A 2018-05-25 03:49:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with 女湯 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>women's section in a public bath</gloss> |
|
2. | A 2012-06-09 08:33:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-01 03:42:37 Marcus | |
Refs: | nikkoku, daijs (女湯) 1,090,000 results |
1. |
[exp,v1]
[id]
▶ to be nauseating ▶ to be disgusting ▶ to be revolting |
|
2. |
[exp,v1]
▶ to throw up ▶ to vomit |
9. | A 2022-02-17 12:58:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,6 +14,0 @@ -<re_restr>反吐が出る</re_restr> -<re_restr>へどが出る</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ヘドがでる</reb> -<re_restr>ヘドが出る</re_restr> |
|
8. | A 2018-05-26 03:00:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2018-05-25 01:25:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -28,0 +30,6 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v1;</pos> +<gloss>to throw up</gloss> +<gloss>to vomit</gloss> +</sense> |
|
6. | A 2017-05-06 23:25:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-05-06 15:12:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | googits |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>ヘドが出る</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +15,6 @@ +<re_restr>反吐が出る</re_restr> +<re_restr>へどが出る</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヘドがでる</reb> +<re_restr>ヘドが出る</re_restr> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr,col]
▶ being bad at communication ▶ being unsociable
|
8. | A 2022-06-29 22:14:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Different reading. Needs to be a separate entry. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>コミ障</keb> |
|
7. | A 2022-06-29 20:58:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-06-29 19:51:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Saw コミ障 on twitter; seems to be used somewhat commonly there. Google search: "コミュ障" 8,290,000 results "コミ障" 176,000 results |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>コミ障</keb> |
|
5. | A 2018-05-27 01:24:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2798050">コミュニケーション障害・1</xref> +<xref type="see" seq="2798050">コミュニケーション障害・2</xref> |
|
4. | A 2018-05-26 02:59:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I suspect this abbreviation has become more common since the n-gram data was collected. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see">コミュニケーション障害</xref> +<xref type="see" seq="2798050">コミュニケーション障害</xref> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ criminal groups and individuals ▶ groups and individuals who seek economic profit through violence, force and fraudulent means ▶ violent criminals, extortionists and racketeers ▶ organized crime ▶ [lit] anti-social forces
|
6. | A 2018-05-27 00:50:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
5. | A* 2018-05-26 04:30:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nipp: "暴力や威力、あるいは詐欺的な手法を駆使し、不当な要求行為により、経済的利益を追求する集団や個人の総称。" https://www.fpg.jp/en/info/basic_policy.html "Financial Products Group declares the following basic policy on measures to deal with groups or individuals who seek economic profit through violence, force and fraudulent means?known as “antisocial forces” in Japan. " https://www.lawinsider.com/clause/anti-social-forces |
|
Comments: | I agree it's more than just "organized crime", but I don't think it's two separate senses. I don't think 暴走族 are included in this term. I don't think it's really a euphemism - "反社会的" isn't a positive or neutral term in the least. |
|
Diff: | @@ -13,8 +13,5 @@ -<gloss>organized crime (euphemism)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1519490">暴走族・ぼうそうぞく</xref> -<xref type="see" seq="1401500">総会屋・そうかいや</xref> -<gloss g_type="lit">antisocial forces</gloss> +<gloss>criminal groups and individuals</gloss> +<gloss>groups and individuals who seek economic profit through violence, force and fraudulent means</gloss> +<gloss>violent criminals, extortionists and racketeers</gloss> +<gloss>organized crime</gloss> +<gloss g_type="lit">anti-social forces</gloss> |
|
4. | A* 2018-05-26 02:56:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better? I think it goes a little bit wider than just yakuza. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>antisocial forces</gloss> +<gloss>organized crime (euphemism)</gloss> @@ -18 +18,3 @@ -<gloss>organized crime (euphemism)</gloss> +<xref type="see" seq="1519490">暴走族・ぼうそうぞく</xref> +<xref type="see" seq="1401500">総会屋・そうかいや</xref> +<gloss g_type="lit">antisocial forces</gloss> |
|
3. | A* 2018-05-25 07:10:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.translation.orian.co.jp/art-of-legal-translation/anti-social-forces-or-organized-crime |
|
Comments: | Shouldn't this just be one sense, i.e. "organized crime"? Or what does sense 1 really refer to? |
|
2. | A 2014-09-02 11:09:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ comical ▶ farcical |
2. | A 2018-05-25 09:24:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-25 01:45:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs |
1. |
[n]
{sports}
▶ illegal play ▶ misplay ▶ illegal move ▶ foul |
3. | A 2018-05-25 09:38:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-25 05:34:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>illegal move</gloss> +<gloss>foul</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-25 01:52:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij km ngrams 15 used in 1 daijs and 1 nipponica entry |
1. |
[adj-na]
▶ heavy-handed ▶ iron-fisted ▶ authoritarian |
2. | A 2018-05-26 02:45:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-25 02:09:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij examples ngrams 強権的 1358 used in 3 daij entries |
1. |
[n]
▶ Japan, the United States and South Korea |
3. | A 2018-05-26 02:45:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-25 03:40:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | A non-sequitur but interestingly, the majority of hits for "韓米日" (which I thought was pretty high in the ngrams) seem to be from Japanese-language Korean newspapers (yonhapnews.co.kr, hani.co.kr, chosunonline.com) |
|
1. | A* 2018-05-25 02:34:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 日米韓 1557 日韓米 205 米日韓 89 韓米日 273 米韓日 41 韓日米 98 (日米豪 42 ← currently an entry) |
1. |
[exp,n]
[id]
▶ unvoiced opinion ▶ (opinion of the) silent majority ▶ views which are not expressed |
2. | A 2018-05-26 02:44:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-25 02:40:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij gg5 eij |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "silent poor"
▶ poor who do not (or are unable to) seek help (from relatives or the authorities, etc.) |
3. | A 2018-05-26 04:36:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>poor who do not (or are unable to) seek help from relatives or the authorities</gloss> +<gloss>poor who do not (or are unable to) seek help (from relatives or the authorities, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2018-05-25 12:23:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-25 03:11:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs (says wasei) |
1. |
[n]
▶ treating a metal surface to make it look worn and aged ▶ antique finish |
3. | A 2018-05-26 02:43:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Curious. |
|
2. | A* 2018-05-25 15:31:50 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>antique finish</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-25 04:47:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs ngrams 銀古美 29 |
1. |
[n]
▶ antique silver finish |
2. | A 2018-05-26 02:39:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-25 08:30:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ビーズ用語集 |
1. |
[exp,adj-i]
▶ bad taste (e.g. in clothes) ▶ poor taste |
2. | A 2018-05-26 02:37:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>poor taste</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-25 13:28:42 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=趣味が悪い |