JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[suf,prt]
《also written as 位》 ▶ approximately ▶ about ▶ around ▶ or so |
|
2. |
[suf,prt]
▶ to (about) the extent that ▶ (almost) enough that ▶ so ... that ... ▶ at least |
|
3. |
[suf,prt]
▶ as ... as ... ▶ like |
10. | A 2018-05-21 00:35:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've looked again. There were 15 ぐらい that were tagged 位. I've changed them all to くらい{ぐらい}. |
|
9. | A* 2018-05-19 02:46:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've done a lot of tidying of this messy situation. I can't find anything like 169 cases of ぐらい. I'll have to leave it until the next download is generated, in about a week, to investigate further. |
|
8. | A* 2018-04-27 07:56:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Jim, there are 127 くらい that have been tagged 位 - most (all?) of them should be retagged くらい There are 159 ぐらい that have been tagged 位 - all of them should be retagged くらい |
|
7. | A 2015-08-08 10:30:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | closing. a matter for the mailing list if you wish to raise it |
|
6. | A* 2015-07-20 05:33:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | The problem with this kind of note is that if you search for 位 in an app or an a site that uses JMdict, then the entry will usually not come up. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ heredity ▶ (genetic) inheritance |
3. | A 2021-11-17 22:51:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-05-20 07:03:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-19 20:22:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Not a 形容動詞. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -20 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -22 +20 @@ -<gloss>inherent</gloss> +<gloss>(genetic) inheritance</gloss> |
1. |
[n]
▶ king ▶ monarch ▶ ruler |
|
2. |
[n]
▶ champion |
4. | A 2018-05-20 09:16:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-19 09:38:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog "高校サッカー界の王者を決定する試合が昨日国立競技場で行われた. The game to decide the champion in high school soccer was held at the National Stadium yesterday." |
|
Comments: | Not necessarily reigning. |
|
Diff: | @@ -27 +27 @@ -<gloss>reigning champion</gloss> +<gloss>champion</gloss> |
|
2. | A 2014-09-05 23:04:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 splits too. |
|
1. | A* 2014-09-05 13:47:06 Marcus Richert | |
Refs: | boxing match on tv, 王者 vs 挑戦者 http://ja.m.wikipedia.org/wiki/日%E 6%9C%AC%E3%81%AE%E3%83%9C%E3%82%AF%E3%82%B 7%E3%83%B3%E3%82%B0%E4%B8%96%E7%95%8C%E7%8 E%8B%E8%80%85%E4%B8%80%E8%A6%A7 おうしゃ in daijs |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +<r_ele> +<reb>おうしゃ</reb> +</r_ele> @@ -21,0 +25,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>reigning champion</gloss> +</sense> |
1. |
[exp,adj-i]
▶ having good memory |
11. | D 2021-09-03 04:47:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | If it was terribly common it might be useful, but I agree it's obvious. |
|
10. | A* 2021-09-01 13:19:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 記憶力がいい 7110 記憶力がない 5083 記憶力が悪い 9622 |
|
Comments: | I think I agree. (esp. as the English gloss isn't even useful for reverse look-ups) |
|
9. | A* 2021-09-01 11:42:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This does feel very A+B. I don't think it's needed. We have an entry for 記憶力. |
|
8. | A 2021-09-01 04:04:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 記憶力がいい 7110 きおくりょくがいい < 20 記憶力が良い 3546 記憶力がよい 734 きおくりょくがよい < 20 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>記憶力がいい</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14,5 @@ +<reb>きおくりょくがいい</reb> +<re_restr>記憶力がいい</re_restr> +<re_restr>記憶力が良い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +20,2 @@ +<re_restr>記憶力が良い</re_restr> +<re_restr>記憶力がよい</re_restr> |
|
7. | A 2018-05-20 11:34:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Why? Whoever you are, you need to make a case for it. It's in Eijiro, for examples. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ instigation |
|
2. |
[n,vs,vt]
{law}
▶ incitement |
3. | A 2021-12-07 09:10:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,0 +25 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-05-20 06:52:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-19 13:31:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<field>&law;</field> +<gloss>incitement</gloss> +</sense> |
1. |
[adj-f]
▶ self-proclaimed ▶ self-professed ▶ self-styled ▶ would-be |
|||||
2. |
[n,vs]
▶ professing oneself to be ▶ calling oneself ▶ describing oneself as |
|||||
3. |
[n]
{grammar}
▶ first person
|
13. | A 2021-12-14 01:51:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk convert ling to gramm -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
12. | A 2018-05-20 09:19:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | It's true we aren't very consistent with these. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<pos>&n-pref;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> |
|
11. | A* 2018-05-19 20:19:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | If it's not [n-pref] then I think it needs to be [adj-f]. I note that we use [n-pref] for a lot words where prefix usage isn't mentioned explicitly in the kokugos. |
|
10. | A* 2018-05-19 07:35:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it suits some sort of pre-nominal POS pretty well. Maybe adj-f (noun or verb acting prenominally) would be better? |
|
9. | A* 2018-05-14 14:49:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think there's a strong case for using n-pref for sense 1. I think we usually reserve that for things that are explicitly defined in the kokugo's as "名詞の上について..." etc. |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ temporary transfer (of an employee) ▶ secondment ▶ relocation ▶ loan |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ proceeding to ▶ leaving for |
8. | A 2022-01-10 20:48:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -27 +26,0 @@ -<xref type="see" seq="1338880">出向く</xref> |
|
7. | A 2022-01-09 04:48:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -24,0 +26 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
6. | A 2018-05-20 09:02:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-05-19 15:16:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | More glosses. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>temporary transfer (of an employee)</gloss> @@ -18 +19,2 @@ -<gloss>temporary transfer</gloss> +<gloss>relocation</gloss> +<gloss>loan</gloss> @@ -24 +26 @@ -<gloss>proceeding</gloss> +<gloss>proceeding to</gloss> |
|
4. | A 2015-04-20 23:37:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v5k,vt]
▶ to expose (a secret, scandal, etc.) ▶ to disclose ▶ to uncover ▶ to unmask
|
4. | A 2018-05-20 06:51:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-19 13:36:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | I think 素破抜く is [io]. Only gg5 has it. I don't think we need the x-ref. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -19,2 +20 @@ -<xref type="see" seq="1397160">すっぱ抜き・すっぱぬき</xref> -<gloss>to expose</gloss> +<gloss>to expose (a secret, scandal, etc.)</gloss> @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>to uncover</gloss> |
|
2. | A 2012-04-16 00:00:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,1 +23,0 @@ -<xref type="see" seq="1397160">素っ破抜き・すっぱぬき</xref> |
|
1. | A* 2012-04-12 04:48:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Ordered on hits |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>すっぱ抜く</keb> +</k_ele> @@ -9,3 +12,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>すっぱ抜く</keb> @@ -19,0 +19,3 @@ +<xref type="see" seq="1397160">すっぱ抜き・すっぱぬき</xref> +<xref type="see" seq="1397160">すっぱ抜き・すっぱぬき</xref> +<xref type="see" seq="1397160">素っ破抜き・すっぱぬき</xref> |
1. |
[n]
▶ expressing one's intent ▶ gesture |
|||||
2. |
[n]
▶ ideography
|
3. | A 2018-05-19 09:25:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<xref type="see" seq="1583440">表意文字</xref> |
|
2. | A 2017-07-08 07:56:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-07 19:44:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, gg5 |
|
Comments: | Added sense. Tried to make sense 1 a little clearer. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>expressing one's intent</gloss> @@ -13,0 +15,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>ideography</gloss> +</sense> |
1. |
[n,n-suf]
▶ death
|
|||||||||
2. |
(没 only)
[n]
[abbr]
▶ rejection (of a manuscript, etc.)
|
|||||||||
3. |
(没 only)
[pref]
▶ lacking ▶ without |
10. | A 2018-05-19 18:17:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -34 +34 @@ -<pos>&n-pref;</pos> +<pos>&pref;</pos> |
|
9. | A 2018-01-17 21:11:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2018-01-17 11:13:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj dajs: 「没書」の略 |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,2 @@ +<xref type="see" seq="2834298">ボツ</xref> +<xref type="see" seq="1522000">没書・ぼっしょ</xref> @@ -28 +29,0 @@ -<s_inf>ボツ also</s_inf> |
|
7. | A 2018-01-17 00:02:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No, it didn't work. I'll split ボツ into its own entry. |
|
Diff: | @@ -19,4 +18,0 @@ -<r_ele> -<reb>ボツ</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> @@ -24 +19,0 @@ -<stagr>ぼつ</stagr> |
|
6. | A 2018-01-16 23:45:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The restriction was OK for the XML and edict2 versions, but screwed up the legacy edict version as it tried and failed to generate an entry with ボツ as the sole headword. I'll make it a comment - I don't really care if there's no ボツ entry in the legacy format. |
|
Diff: | @@ -31 +30,0 @@ -<stagr>ボツ</stagr> @@ -33,0 +33 @@ +<s_inf>ボツ also</s_inf> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ having nothing except one's body ▶ having empty pockets ▶ being penniless |
2. | A 2018-05-19 07:23:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-04-25 13:21:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | This is a noun. Those glosses don't fit. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>without any means</gloss> -<gloss>reduced to naked personal merit</gloss> +<gloss>having nothing except one's body</gloss> +<gloss>having empty pockets</gloss> +<gloss>being penniless</gloss> |
1. |
[adj-ix]
[uk]
▶ attractive ▶ good-looking ▶ stylish ▶ cool ▶ smooth ▶ neat ▶ with-it ▶ groovy
|
23. | A 2024-04-14 05:50:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | The restrictions I just added aren't needed if we hide カッコ良い and かっこ良い. |
|
Diff: | @@ -33,2 +32,0 @@ -<re_restr>格好いい</re_restr> -<re_restr>格好良い</re_restr> |
|
22. | A* 2024-04-14 05:45:04 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,0 +17,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>格好よい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24,2 +29,0 @@ -<re_restr>カッコ良い</re_restr> -<re_restr>かっこ良い</re_restr> |
|
21. | A 2024-04-14 03:27:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | かっこういい only applies to 格好いい and 格好良い. |
|
Diff: | @@ -28,0 +29,2 @@ +<re_restr>格好いい</re_restr> +<re_restr>格好良い</re_restr> |
|
20. | A 2022-11-11 22:11:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I assume it means the same. |
|
19. | A* 2022-11-11 21:53:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | かっこええ 111,272 |
|
Diff: | @@ -38,0 +39,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>かっこええ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
(show/hide 18 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ideogram ▶ ideograph ▶ ideographic script
|
6. | A 2020-05-21 20:22:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-05-21 14:05:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | NINJAL examples: "漢字は表意文字です。" "一方、表意文字の代表的なものは漢字です。" |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>ideographic script</gloss> |
|
4. | A 2018-05-20 06:57:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-19 09:27:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | I think this is a more helpful x-ref. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1489380">表意・2</xref> +<xref type="see" seq="1583450">表音文字</xref> |
|
2. | A 2017-07-08 08:08:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1489380">表意・2</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ reading (a text) aloud without trying to understand it
|
8. | A 2022-01-16 21:46:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 素読み 3092 素読 20030 |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="1749600">素読み・1</xref> |
|
7. | A 2021-11-18 01:10:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
6. | A 2018-05-20 09:18:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-05-19 15:20:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Aligning with 素読み. I don't think that second gloss applies to 素読 (only 素読み). |
|
Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<gloss>reading something (usu. aloud) without trying to understand it</gloss> -<gloss>reading something only for the purposes of proofreading</gloss> +<gloss>reading (a text) aloud without trying to understand it</gloss> |
|
4. | A 2010-12-21 07:56:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ reading (a text) aloud without trying to understand it
|
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ reading a second draft without checking it against the original |
10. | A 2022-01-15 07:41:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -26,0 +28 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
9. | A 2018-05-19 15:19:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
8. | A 2018-05-19 09:40:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>reading (a text) aloud without without trying to understand it</gloss> +<gloss>reading (a text) aloud without trying to understand it</gloss> |
|
7. | A 2018-05-19 07:22:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-05-11 14:31:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog |
|
Comments: | Splitting into senses. The refs say "声を出して読む" for sense 1. |
|
Diff: | @@ -21,2 +21,6 @@ -<gloss>reading without comprehending</gloss> -<gloss>reading a second draft without checking it against the original (draught)</gloss> +<gloss>reading (a text) aloud without without trying to understand it</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>reading a second draft without checking it against the original</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ headgear ▶ headdress |
|
2. |
[n]
▶ (novelty) mask ▶ head mask |
7. | A 2019-04-26 12:16:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 被りもの 4978 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>被りもの</keb> |
|
6. | A 2018-05-19 07:24:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-05-14 20:06:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs (sense 2): "怪物や有名人、カボチャやスイカなど、さまざまなものに似せて作り、ハロウィーンや忘年会・パーティーの余興、テレビ番組などでかぶって楽しむマスク。顔を隠さないタイプもある" G n-grams: 被り物 74079 被物 529 かぶり物 28101 冠り物 383 冠物 127 |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<keb>被物</keb> +<keb>かぶり物</keb> @@ -13 +13 @@ -<keb>かぶり物</keb> +<keb>被物</keb> @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>headgear</gloss> @@ -29 +30,5 @@ -<gloss>headgear</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(novelty) mask</gloss> +<gloss>head mask</gloss> |
|
4. | A 2012-05-04 04:46:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | arguably io |
|
3. | A* 2012-05-03 12:36:00 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | shinkaisan |
|
Comments: | Add spelling 被物 |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>被物</keb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ powerful official ▶ powerful office ▶ influential position |
|||||
2. |
[n]
▶ holding of concurrent (official) posts ▶ concurrent post ▶ one's second post
|
2. | A 2018-05-20 09:15:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>one's second post</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-19 15:22:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,8 @@ +<gloss>powerful office</gloss> +<gloss>influential position</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1256580">兼官</xref> +<gloss>holding of concurrent (official) posts</gloss> +<gloss>concurrent post</gloss> |
1. |
[n]
▶ phonetic representation
|
3. | A 2018-05-19 09:19:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | That's probably a better x-ref. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1489380">表意・2</xref> +<xref type="see" seq="1583450">表音文字</xref> |
|
2. | A 2018-05-19 01:40:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Most commonly used as part of 表音文字. |
|
1. | A* 2018-05-15 17:30:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | -> noun gloss |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>phonetic</gloss> +<xref type="see" seq="1489380">表意・2</xref> +<gloss>phonetic representation</gloss> |
1. |
[n]
[hist]
▶ inn ▶ tavern ▶ hatago ▶ [expl] Edo-period lodging for travellers
|
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ basket used by travellers to carry food and other supplies |
|||||
3. |
[n]
[arch]
《orig. meaning》 ▶ basket used by travellers to carry horse fodder |
6. | A 2023-10-16 11:10:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure why I put it there. |
|
5. | A* 2023-10-15 15:24:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing hyphen |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss g_type="expl">Edo period-lodging for travellers</gloss> +<gloss g_type="expl">Edo-period lodging for travellers</gloss> |
|
4. | A 2022-02-04 20:46:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss g_type="expl">Edo period lodging for travellers</gloss> +<gloss g_type="expl">Edo period-lodging for travellers</gloss> @@ -20,0 +21 @@ +<misc>&arch;</misc> @@ -24,0 +26 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
3. | A 2022-02-03 12:55:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2018-05-20 06:55:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adv]
▶ saying nothing ▶ understanding tacitly ▶ without putting into words |
2. | A 2018-05-19 00:21:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>without putting into words</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-05 17:10:10 Noa | |
Refs: | Daijisen |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>to be tacit</gloss> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>saying nothing</gloss> +<gloss>understanding tacitly</gloss> |
1. |
[n]
▶ distrust of (other) human beings |
3. | A 2018-05-19 09:43:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 02:33:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ not staying on well ▶ not sticking on well |
|
2. |
[exp]
▶ unlucky |
5. | D 2018-05-23 01:23:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | adios |
|
4. | D* 2018-05-23 01:20:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Rene suggested つきがいい should be deleted - if we decide to delete that one, we should probably delete this too. |
|
3. | A 2018-05-19 01:32:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-04 05:38:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: つきが悪い 65057 付きが悪い 6867 つきがわるい 1062 ツキが悪い 621 付きがわるい 83 ツキがわるい No matches |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>つきが悪い</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<re_restr>つきが悪い</re_restr> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ it is to be regretted that ... ▶ it is a pity that ... ▶ it is unfortunate that ... |
5. | A 2022-05-17 00:51:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing my mistake from four years ago... |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>it is unfortunately that ...</gloss> +<gloss>it is unfortunate that ...</gloss> |
|
4. | A 2018-05-20 21:26:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe not but I think they're OK for certain [exp] entries. |
|
3. | A 2018-05-20 09:09:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Do we really need the ellipses? |
|
2. | A* 2018-05-19 13:44:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Not an adverb according to the refs. |
|
Diff: | @@ -12,4 +12,3 @@ -<pos>&adv;</pos> -<gloss>I regret that</gloss> -<gloss>It's unfortunate but</gloss> -<gloss>It's too bad that</gloss> +<gloss>it is to be regretted that ...</gloss> +<gloss>it is a pity that ...</gloss> +<gloss>it is unfortunately that ...</gloss> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ in a good mood ▶ cheerful
|
8. | A 2021-08-25 16:53:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<xref type="see" seq="2235700">機嫌が悪い</xref> +<xref type="ant" seq="2235700">機嫌が悪い</xref> @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>cheerful</gloss> |
|
7. | A 2021-08-24 08:02:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 機嫌がいい 50540 きげんがいい 742 機嫌が良い 23927 機嫌がよい 4766 きげんがよい 117 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>機嫌がいい</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14,5 @@ +<reb>きげんがいい</reb> +<re_restr>機嫌がいい</re_restr> +<re_restr>機嫌が良い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +20,2 @@ +<re_restr>機嫌が良い</re_restr> +<re_restr>機嫌がよい</re_restr> @@ -15 +25 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
6. | A 2018-05-19 00:54:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
5. | A* 2018-05-04 04:15:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Jim, there are 2 機嫌が良い that are tagged 機嫌がいい |
|
4. | A 2015-07-15 01:37:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Removing the いい version. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>機嫌がいい</keb> -</k_ele> @@ -14,5 +10,0 @@ -<reb>きげんがいい</reb> -<re_restr>機嫌がいい</re_restr> -<re_restr>機嫌が良い</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -20,2 +11,0 @@ -<re_restr>機嫌が良い</re_restr> -<re_restr>機嫌がよい</re_restr> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ convenient
|
4. | A 2021-09-03 04:53:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 都合がいい 111052 つごうがいい 613 都合が良い 64372 都合がよい 28036 つごうがよい 441 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>都合が良い</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>都合がよい</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +15,7 @@ +<re_restr>都合がいい</re_restr> +<re_restr>都合が良い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>つごうがよい</reb> +<re_restr>都合が良い</re_restr> +<re_restr>都合がよい</re_restr> |
|
3. | A 2018-05-19 00:22:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-03 09:51:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | proposed split |
|
Diff: | @@ -7,6 +6,0 @@ -<k_ele> -<keb>都合が良い</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>都合がよい</keb> -</k_ele> @@ -15,7 +8,0 @@ -<re_restr>都合がいい</re_restr> -<re_restr>都合が良い</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>つごうがよい</reb> -<re_restr>都合が良い</re_restr> -<re_restr>都合がよい</re_restr> @@ -24,0 +12 @@ +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
1. | A 2008-04-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ working within the imperial court ▶ being under government employ
|
|||||
2. |
[adj-f,vs]
[hist]
▶ resident in Korea ▶ situated in Korea |
5. | A 2020-08-21 03:49:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-08-21 02:41:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/日本統治時代の朝鮮#人� %8F%A3 併合後の朝鮮統治は朝鮮総督府が直裁しており、朝鮮在住の「協力的朝鮮人」はむろん、在朝日本人さえ朝鮮半島における政治への参政権をもっていな い状況にあった。 https://ir.lib.hiroshima-u.ac.jp/files/public/2/23304/20141016143112753639/AjiaShakaiBunka-Kenkyu_4_50.pdf 在朝日本人 1172 在韓日本人 3316 |
|
Comments: | our 在日 entry is: [adj-f,vs] ▶ resident in Japan (of a foreigner) ▶ situated in Japan (e.g. of an embassy) (not sure I agree this is the best format, I initially formatted this just as [n] "residing in Korea; being in Korea") |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,7 @@ +<sense> +<pos>&adj-f;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>resident in Korea</gloss> +<gloss>situated in Korea</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2018-05-20 07:10:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-19 14:30:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think [obsc] is appropriate here. Fixed x-ref. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<xref type="ant" seq="1621560">在野・1</xref> -<misc>&obsc;</misc> +<xref type="ant" seq="1621560">在野・2</xref> @@ -15,2 +14 @@ -<gloss>under government employ</gloss> -<gloss>in office</gloss> +<gloss>being under government employ</gloss> |
|
1. | A 2008-05-19 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ reflation
|
|||||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ reflexology (type of massage; often used as a cover for illicit sexual services)
|
|||||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ refresh
|
7. | A 2018-05-19 01:41:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-04-27 01:19:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20180426-00180522- nbnv-soci "「JKビジネス」は18歳未満の女子高校生らがマッサージや散歩な どのサービスを行うものです。名古屋市中区の「リフレ店」など10店 舗で立ち入り調査が行われ、青少年立ち入り禁止の表示がなかったな どとして9件の指導が行われました。" |
|
Comments: | Could be it's own sense too. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>reflexology</gloss> +<gloss>reflexology (type of massage; often used as a cover for illicit sexual services)</gloss> |
|
5. | A 2014-09-29 07:30:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2014-09-27 05:57:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
3. | A 2014-09-27 05:57:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Japanese Wikipedia, Eijiro |
|
Comments: | I'll approve and reopen, as I need an xref target. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,10 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>reflexology</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>refresh</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[sl]
▶ having lunch in a toilet cubicle by oneself |
6. | A 2018-05-20 07:07:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-05-19 08:15:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | It's not really about avoiding others as avoiding being seen eating by oneself |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>having lunch in a toilet cubicle to avoid others</gloss> +<gloss>having lunch in a toilet cubicle by oneself</gloss> |
|
4. | A 2013-09-19 03:23:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll take your word for it.... 8-) |
|
3. | A* 2013-09-19 01:46:37 Marcus Richert | |
Refs: | not really the loner itself as much as the act |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>loner having lunch in a toilet cubicle to avoid others</gloss> +<gloss>having lunch in a toilet cubicle to avoid others</gloss> |
|
2. | A 2013-09-18 22:32:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Slang for the the more formal ランチメイト症候群. No need for literal translation. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>toilet lunch</gloss> -<gloss>lunch having in toilet cubicle by loner to avoid others condescend eyes.</gloss> +<misc>&sl;</misc> +<gloss>loner having lunch in a toilet cubicle to avoid others</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei)
▶ solitary non-employed person ▶ [expl] non-employed person aged 20-59, not married or engaged in study who has no social interactions with anybody outside their family |
3. | A 2018-05-19 02:39:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>solitary non-employed persons</gloss> +<gloss>solitary non-employed person</gloss> |
|
2. | A 2015-01-21 07:29:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-01-15 05:57:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.jil.go.jp/english/JLR/documents/2013/JLR40_genda .pdf 2013 buzzword list, wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/スネッ� %83%97 |
|
Comments: | "solitary non-employed persons" is wasei... but it works in English, doesn't it? |
1. |
[exp,adj-i]
▶ attractive ▶ good-looking ▶ stylish ▶ cool |
5. | D 2021-08-24 07:59:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
4. | A 2018-05-19 00:51:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
3. | A* 2018-05-04 04:17:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Jim, there are 2 格好のよい that are tagged 格好のいい |
|
2. | A 2015-06-16 19:48:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-06-16 02:55:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Google n-grams: 格好のいい 8786 格好のよい 2104 格好の良い 11318 格好の良かった 53 |
|
Comments: | Splitting from 1205310. |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ feel good (pleasant) |
4. | D 2021-08-24 09:44:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
3. | A 2018-05-19 00:53:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
2. | A* 2018-05-04 04:07:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Jim, there are 5 気分がいい that are tagged 気分が良い |
|
1. | A 2015-07-15 00:29:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting. |
1. |
[exp,v1]
▶ to be seen ▶ to be in sight |
|||||
2. |
[exp,v1]
▶ to be able to see
|
|||||
3. |
[exp,v1]
[hon]
▶ to see |
|||||
4. |
[exp,v1]
▶ to be worth watching ▶ to be worth seeing |
4. | A 2018-05-19 00:27:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | After 2 months I'm closing this. |
|
3. | A* 2018-03-20 04:41:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
2. | A 2018-03-20 04:40:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll approve this to enable an xref, then reopen. |
|
1. | A* 2018-03-20 04:36:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 2540600. It was proposed that the entry (と見られる) be modified to remove the と, and establish glosses for 見られる itself. I proposed this creation as an alternative. The discussion is preserved in the 2540600 entry. |
1. |
[exp,v5r]
▶ to think hard about (something that one doesn't know much of) ▶ to rack one's brain |
2. | A 2018-05-19 01:37:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JLD, https://proverb-encyclopedia.com/eigoyaku/ |
|
1. | A* 2018-04-28 19:48:49 | |
Refs: | http://tantaka.com/kotowaza/2005/10/post_162.html |
1. |
[n]
▶ playing rock-paper-scissors to decide who will carry out a task
|
3. | A 2018-05-20 09:19:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<xref type="see" seq="1005970">じゃんけん</xref> |
|
2. | A 2018-05-19 00:17:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-04-29 22:08:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://bosesound.blog133.fc2.com/blog-entry-437.html |
|
Comments: | Dozens of hits on Twitter within the past 48 hours. Feel free to improve the gloss. |
1. |
[n]
[abbr]
《used in compounds》 ▶ plastic
|
7. | A 2024-04-01 21:23:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-04-01 20:02:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 「プラスチック」の略。「廃—類」 |
|
Comments: | Splitting on source word. Not always a prefix. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<pos>&n-pref;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -10,0 +11 @@ +<s_inf>used in compounds</s_inf> @@ -12,4 +12,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>pula (currency of Botswana)</gloss> |
|
5. | A 2019-06-10 10:49:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>pula (Botswanan currency)</gloss> +<gloss>pula (currency of Botswana)</gloss> |
|
4. | A* 2019-06-10 08:33:08 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/プラ daijisen https://kotobank.jp/word/プラ-125867 |
|
Comments: | Daijisen also lists another sense, of 'plat'. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>pula (Botswanan currency)</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2019-01-04 00:27:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="1115670">プラスチック</xref> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,adj-i]
▶ convenient |
3. | D 2021-09-03 04:53:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
2. | A 2018-05-19 00:22:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-03 09:52:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | proposed split from 2264750 |
1. |
[n]
▶ dietary supplement (for sports) ▶ energy supplement ▶ nutritional supplement |
2. | A 2018-05-19 07:24:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>dietary supplements (for sports)</gloss> +<gloss>dietary supplement (for sports)</gloss> @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>nutritional supplement</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-08 02:24:15 Scott | |
Refs: | wiki gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/Sports_nutrition |
1. |
[n]
▶ strength training ▶ resistance training
|
4. | A 2021-12-10 20:06:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-07 11:42:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Strength_training |
|
Comments: | I don't think this is usually referred to as as "muscle training". GG5 has "muscle-building". |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>muscle training</gloss> +<gloss>strength training</gloss> @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>strength training</gloss> |
|
2. | A 2018-05-19 01:38:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
1. | A* 2018-05-08 02:54:33 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{card games}
▶ etori (game) |
3. | A 2022-07-22 05:35:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>etori (classic Japanese card game)</gloss> +<field>&cards;</field> +<gloss>etori (game)</gloss> |
|
2. | A 2018-05-19 07:36:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-18 01:57:06 Scott | |
Refs: | wiki https://www.pagat.com/picture/etori.html#etori |
1. |
[n]
{sports}
▶ King of the Mountains (cycling, esp. Tour de France) |
2. | A 2018-05-19 01:31:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>King of the Mountains (cycling)</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>King of the Mountains (cycling, esp. Tour de France)</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-18 02:43:13 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{medicine}
▶ lunchmate syndrome ▶ [expl] mental state of being afraid of being seen eating by oneself |
3. | A 2023-08-24 00:47:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add med field to selected entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2018-05-21 00:04:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the note was too long. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="expl">mental state of being afraid of being seen eating by oneself, proposed as a psychological condition by psychologist Shizuo Machizawa</gloss> +<gloss g_type="expl">mental state of being afraid of being seen eating by oneself</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-19 08:01:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, daijs https://ja.wikipedia.org/wiki/ランチメイト症候群 ランチメイト症候群 5 ランチメート症候群 2 https://japantoday.com/category/features/kuchikomi/lonely-youth-take-meals-in-toilets-and-a-new-subculture-springs-up "About half a decade ago, psychiatrist and author Shizuo Machizawa proclaimed discovery of the "lunchmate syndrome," used to describe the stress felt by school newcomers who, finding it so troublesome or stressful to make new friends with whom they could sit together for lunch in the dining hall or cafeteria began taking their meals in toilet cubicles." |
|
Comments: | "lunchmate syndrome" isn't really used in English of course except as a translation of the Japanese "phenomenon" |
1. |
[exp,adj-i]
▶ at a loss for words ▶ stumped for words |
3. | A 2018-05-21 02:00:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 言葉が見つからない 37915 言葉がみつからない 6208 言葉が見付からない 1065 |
|
Comments: | Let's have them all. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>言葉がみつからない</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>言葉が見付からない</keb> |
|
2. | A 2018-05-21 01:57:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-19 08:09:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij 言葉が見つからない 1323 言葉がみつからない 153 "野口五郎「あまりに突然で、今は言葉が見つからない」 西城秀樹さんの訃報に" http://www.sanspo.com/geino/news/20180517/geo18051715490026-n1.html |
1. |
[exp,v5k]
▶ to distance oneself (from) ▶ to keep (something or someone) at a distance ▶ to maintain a distance (from)
|
2. | A 2018-05-21 01:56:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-19 08:58:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[exp,v5t]
[id]
▶ to lead ▶ to take the lead ▶ to be in a top position |
2. | A 2018-05-21 01:23:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-19 09:51:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams トップに立つ 1868 トップに立った 1890 used in 7 gg5 example sentences |
1. |
[exp]
[quote]
《former Google motto》 ▶ don't be evil |
10. | A 2022-12-12 21:54:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-12-12 02:35:12 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>"e;</misc> |
|
8. | A 2022-12-11 19:36:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-12-11 08:39:22 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>Google motto</s_inf> +<s_inf>former Google motto</s_inf> |
|
6. | A 2018-05-21 01:52:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's OK to keep. More useful (at resent, anyway) than some of the proverb entries. People who look it up would probably not relate the components to the quotation. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ digital currency |
2. | A 2018-05-20 06:58:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5! |
|
1. | A* 2018-05-19 14:19:14 huixing | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/デジタル通貨 |
1. |
[n]
▶ various containers ▶ miscellaneous receptacles |
|
2. |
[n]
▶ small wooden plate on which offerings for a Shinto home shrine are placed |
6. | A 2023-03-23 06:11:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-03-22 20:56:45 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, shinmeikai, nikkoku |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<reb>そうき</reb> +<reb>ぞうき</reb> |
|
4. | A 2023-03-22 20:00:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. Feeling a bit embarrassed that I made the same typo in another entry 5 years later... |
|
3. | A* 2023-03-22 13:37:55 | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>small wooden plate on which offerings for a Shinto home shine are placed</gloss> +<gloss>small wooden plate on which offerings for a Shinto home shrine are placed</gloss> |
|
2. | A 2018-05-20 07:03:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |