JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to dump (e.g. onto the floor) ▶ to empty by overturning ▶ to throw out (the contents) |
|
2. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to tell everything ▶ to open one's heart ▶ to reveal (a secret, the truth, etc.) ▶ to vent (e.g. one's anger) |
19. | A 2023-12-14 17:20:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈打(ち)/ぶち/ブチ〉〈撒/ま〉ける Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ブチ撒ける │ 1,245 │ 1.7% │ │ 打ち撒ける │ 0 │ 0.0% │ │ ぶち撒ける │ 679 │ 0.9% │ │ 打ちまける │ 112 │ 0.2% │ │ 打まける │ 0 │ 0.0% │ │ 打撒ける │ 0 │ 0.0% │ │ ぶちまける │ 67,560 │ 94.0% │ │ ブチまける │ 2,242 │ 3.1% │ ├─ーーーーー─┼────────┼───────┤ │ ブチ撒けて │ 1,273 │ 1.5% │ │ ぶち撒けて │ 573 │ 0.7% │ │ 打ちまけて │ 42 │ 0.1% │ │ 打ち撒けて │ 22 │ 0.0% │ │ 打まけて │ 0 │ 0.0% │ │ 打撒けて │ 0 │ 0.0% │ │ ぶちまけて │ 78,028 │ 93.4% │ │ ブチまけて │ 3,604 │ 4.3% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | I think ブチまける is uncommon enough to also be hidden. |
|
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
18. | A* 2023-12-14 17:10:24 | |
Refs: | smk, 0 hits |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>打まける</keb> |
|
17. | A* 2023-12-14 17:08:07 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────╮ │ ブチまける │ 2,242 │ ╰─ーーーーー─┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブチまける</reb> +<re_nokanji/> |
|
16. | A* 2023-12-14 17:02:44 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 打ち撒ける │ 0 │ 0.0% │ │ ぶち撒ける │ 679 │ 0.5% │ │ 打ちまける │ 112 │ 0.1% │ │ ブチ撒ける │ 1,245 │ 0.8% │ │ ぶちまける │ 67,560 │ 45.2% │ │ 打ち撒けて │ 22 │ 0.0% │ │ ぶち撒けて │ 573 │ 0.4% │ │ 打ちまけて │ 42 │ 0.0% │ │ ブチ撒けて │ 1,273 │ 0.9% │ │ ぶちまけて │ 78,028 │ 52.2% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>ブチ撒ける</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> |
|
15. | A 2023-10-17 00:34:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 14 older log entries) |
1. |
[n]
▶ school zone ▶ school speed zone
|
5. | A 2018-05-15 11:19:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-04-27 02:00:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/School_zone "A school zone refers to an area on a street near a school or near a crosswalk leading to a school that has a likely presence of younger pedestrians. School zones generally have a reduced speed limit during certain hours." https://www.vicroads.vic.gov.au/safety-and-road- rules/driver-safety/speeding/school-speed-zones "School speed zones Slow down during school times and help keep our kids safe. School speed zones are reduced-speed areas that operate near schools. They’re designed to keep kids safe by lowering the speed limit at peak times when children are travelling to and from school." _ http://www.mikeontraffic.com/school-speed-zones/ "Why do we need school speed zones?" |
|
Comments: | Didn't see this before but probably not wasei based on enwiki. Expl is probably not needed with the addition of "school speed zone" |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<lsource ls_wasei="y">school zone</lsource> -<gloss g_type="expl">road designated for use by students for walking to school with traffic restrictions in place for certain times)</gloss> +<gloss>school zone</gloss> +<gloss>school speed zone</gloss> |
|
3. | A 2018-04-27 01:39:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (says it's wasei). |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>school zone</gloss> +<lsource ls_wasei="y">school zone</lsource> |
|
2. | A* 2018-04-26 03:00:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | Could be glossed differently with "school zone" as a lsrc or lsrc/w tag |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2399690">通学路</xref> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss g_type="expl">road designated for use by students for walking to school with traffic restrictions in place for certain times)</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 08:23:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スクール・ゾーン</reb> |
1. |
[n]
{sports}
▶ draft (esp. in baseball) |
|
2. |
[n]
▶ draft ▶ rough copy ▶ rough sketch |
|
3. |
[n]
▶ draught (beer) ▶ draft |
|
4. |
[n]
▶ draft (air current) ▶ draught |
4. | A 2018-05-15 08:01:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-14 11:07:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Because there are differences. ドラフト doesn't refer to a military draft, for example. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,5 @@ +<gloss>draught (beer)</gloss> +<gloss>draft</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
2. | A* 2018-05-13 18:57:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | also draft beer, etc. honestly, i don't know what is gained by enumerating these senses for a j-e where the appropriate translation is "draft" in every single case. |
|
1. | A* 2018-05-07 16:11:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | "Draft" has lots of meanings. ドラフト only refers to a selection of them. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,5 @@ +<field>&sports;</field> +<gloss>draft (esp. in baseball)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -10,0 +16,6 @@ +<gloss>rough copy</gloss> +<gloss>rough sketch</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>draft (air current)</gloss> |
1. |
[n]
▶ rugger ▶ rugby ▶ rugby player
|
3. | A 2020-03-23 12:12:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting based on source word. |
|
Diff: | @@ -15,5 +14,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1138630">ラガービール</xref> -<gloss>lager</gloss> -</sense> |
|
2. | A 2018-05-15 08:01:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-14 10:12:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij https://ja.wikipedia.org/wiki/ラガー_(ビール) |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<xref type="see" seq="1138690">ラグビー</xref> @@ -10,0 +12,7 @@ +<gloss>rugby</gloss> +<gloss>rugby player</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1138630">ラガービール</xref> +<gloss>lager</gloss> |
1. |
[n]
▶ stamp ▶ seal ▶ chop |
|||||
2. |
[n]
▶ seal impression ▶ seal ▶ sealing ▶ stamp ▶ mark |
|||||
3. |
[n]
{Buddhism}
▶ mudra (symbolic hand gesture)
|
|||||
4. |
[n]
▶ ninja hand sign |
|||||
5. |
[n]
[abbr]
▶ India
|
7. | A 2024-03-21 22:05:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 印 4,752,574 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
6. | A 2022-09-17 11:04:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -36,3 +36 @@ -<pos>&n-suf;</pos> -<pos>&n-pref;</pos> -<xref type="see" seq="1023840">印度</xref> +<xref type="see" seq="1023840">印度・インド</xref> |
|
5. | A 2018-05-15 07:22:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-04-30 06:56:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr (ninja sense) daijr (splits seal and seal impression) |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>stamp</gloss> @@ -12,0 +14,7 @@ +<gloss>chop</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>seal impression</gloss> +<gloss>seal</gloss> +<gloss>sealing</gloss> @@ -23,0 +32,4 @@ +<gloss>ninja hand sign</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A 2012-10-01 05:28:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,adv]
▶ as always ▶ as usual |
2. | A 2018-05-15 13:40:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-15 04:31:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Tanaka sentence. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -15,0 +17 @@ +<gloss>as usual</gloss> |
1. |
[n]
▶ draft of a standard ▶ draft standard |
2. | A 2018-05-15 07:58:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's worth keeping, as it's not immediately apparent what's used for "draft standard". |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>draft standard</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-11 14:54:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Do we need this? Seems very A+B. Not in the refs. |
|
Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<gloss>standards draft</gloss> -<gloss>standards draught</gloss> @@ -15 +12,0 @@ -<gloss>draught of a standard</gloss> |
1. |
[n]
[id]
▶ one's superior's anger
|
|||||
2. |
[n]
《orig. meaning》 ▶ imperial wrath |
4. | A 2018-05-15 19:10:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2089050">逆鱗に触れる・1</xref> @@ -17 +18 @@ -<s_inf>original meaning</s_inf> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> |
|
3. | A* 2018-05-15 13:24:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with the 逆鱗に触れる entry |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>imperial wrath</gloss> +<misc>&id;</misc> @@ -14,0 +15,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>original meaning</s_inf> +<gloss>imperial wrath</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2016-09-06 00:32:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-09-05 02:46:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社 新和英中辞典 daij |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>one's superior's anger</gloss> |
1. |
[n]
{grammar}
▶ adjectival noun (in Japanese) ▶ quasi-adjective ▶ nominal adjective ▶ [expl] na-, taru-, nari- or tari-adjective
|
16. | A 2021-12-15 00:55:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk convert ling to gramm -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
15. | A 2020-09-08 23:24:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think both work, but "or" is probably clearer. |
|
14. | A* 2020-09-08 22:23:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it should be "or", not "and". |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>adjectival noun (Japanese)</gloss> +<gloss>adjectival noun (in Japanese)</gloss> @@ -16 +16 @@ -<gloss g_type="expl">na-, taru-, nari- and tari-adjective</gloss> +<gloss g_type="expl">na-, taru-, nari- or tari-adjective</gloss> |
|
13. | A 2018-05-17 07:02:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I like that. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss g_type="expl">na-adjectives, taru-adjectives, nari-adjectives and tari-adjectives</gloss> +<gloss g_type="expl">na-, taru-, nari- and tari-adjective</gloss> |
|
12. | A* 2018-05-17 04:52:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | could also be abbreviated "na-, taru-, nari- and tari-adjectives" |
|
(show/hide 11 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
▶ udon with deep-fried tofu
|
12. | A 2022-09-07 17:32:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
11. | A* 2022-09-07 08:31:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Since this is what's in koj, daijr, I guess we should keep it. (though normally we wouldn't bother with obscure kanji outside of the main (non-compound) entry) |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>狐饂飩</keb> |
|
10. | A 2022-09-06 08:22:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 狐うどん 763 0.7% 狐饂飩 154 0.1% きつねうどん 100327 91.2% けつねうどん 2773 2.5% キツネうどん 5973 5.4% |
|
Diff: | @@ -6,3 +6 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>狐饂飩</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -21,0 +20 @@ +<field>&food;</field> |
|
9. | A 2018-05-15 07:45:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2018-05-14 08:12:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Missing semi-colon. |
|
Diff: | @@ -14 +14,4 @@ -<reb>けつねうどんキツネうどん</reb> +<reb>けつねうどん</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キツネうどん</reb> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[adv]
▶ indeed ▶ really ▶ absolutely ▶ truly ▶ actually ▶ very ▶ quite
|
8. | A 2022-08-21 08:12:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-08-20 18:11:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 誠に │ 5,343,101 │ 73.7% │ │ 真に │ 1,031,639 │ 14.2% │ │ 寔に │ 887 │ 0.0% │ 🡠 rK (koj) │ 洵に │ 3,822 │ 0.1% │ 🡠 rK (koj) │ まことに │ 872,881 │ 12.0% │ │ しんに │ 43,182 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2018-05-15 11:16:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixed. |
|
5. | A* 2018-04-25 13:21:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Jim, there are 6 真に that are tagged 実に |
|
4. | A 2016-11-11 21:51:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
▶ to taper to a point ▶ to become pointed ▶ to become sharp
|
|||||
2. |
[v5r,vi]
▶ to look displeased ▶ to look sour ▶ to be on edge ▶ to be touchy
|
6. | A 2018-05-15 07:23:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -29 +29,2 @@ -<gloss>to become sharp-pointed</gloss> +<gloss>to become pointed</gloss> +<gloss>to become sharp</gloss> |
|
5. | A* 2018-05-14 14:06:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs www-images |
|
Comments: | maybe not so elegant, but more precise |
|
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<gloss>to become sharp</gloss> +<gloss>to become sharp-pointed</gloss> |
|
4. | A 2011-06-27 04:33:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-06-27 01:36:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | my guess is that a ref is not forthcoming. merging in 1389990 |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,5 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>尖んがる</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -13,0 +18,2 @@ +<re_restr>尖る</re_restr> +<re_restr>尖がる</re_restr> |
|
2. | A* 2011-06-24 23:01:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, Daijirin |
|
Comments: | Can't find any support for the "cool" meaning. Any refs? |
|
Diff: | @@ -29,3 +29,2 @@ -</sense> -<sense> -<gloss>to be edgy/cool</gloss> +<gloss>to be on edge</gloss> +<gloss>to be touchy</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ another prefecture ▶ other prefectures |
1. | A 2018-05-15 22:38:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>other prefectures</gloss> |
1. |
[n]
▶ way ▶ destination ▶ reason
|
1. | A 2018-05-15 04:36:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj: both xref like this G n-grams: 途方 is mostly used in these two expressions |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<xref type="see" seq="1444940">途方もない・とほうもない</xref> |
1. |
[v5u,vt]
[uk]
▶ to protect (someone) ▶ to look after (e.g. an injured leg) ▶ to defend ▶ to cover for ▶ to stand up for ▶ to stick up for |
4. | A 2018-05-15 08:22:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-14 14:36:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Revised glosses. |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,5 @@ -<gloss>to protect someone</gloss> -<gloss>to take under one's wing</gloss> -<gloss>to plead for</gloss> +<gloss>to protect (someone)</gloss> +<gloss>to look after (e.g. an injured leg)</gloss> +<gloss>to defend</gloss> +<gloss>to cover for</gloss> +<gloss>to stand up for</gloss> @@ -20 +21,0 @@ -<gloss>to cover up for someone</gloss> |
|
2. | A 2015-01-13 07:28:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-01-08 10:19:42 | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to let fly ▶ to make fly ▶ to send flying ▶ to blow off (e.g. in the wind) ▶ to launch ▶ to fire ▶ to hurl ▶ to shoot |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to skip over ▶ to leave out ▶ to omit ▶ to drop (e.g. a stitch) |
|
3. |
[v5s,vt]
▶ to run fast ▶ to drive fast ▶ to gallop |
|
4. |
[v5s,vt]
▶ to spray ▶ to splash ▶ to spatter |
|
5. |
[v5s,vt]
▶ to say without reservation ▶ to call out (e.g. a jeer) ▶ to rattle off (e.g. a joke) |
|
6. |
[v5s,vt]
▶ to spread (e.g. a rumour) ▶ to circulate ▶ to send out (a message) ▶ to issue (e.g. an appeal) |
|
7. |
[v5s,vt]
▶ to transfer (to a less important post) ▶ to send away (e.g. to a provincial branch) ▶ to demote |
|
8. |
[v5s,vt]
▶ to dispatch quickly (e.g. a reporter) |
|
9. |
[v5s,vt]
▶ to get rid of ▶ to burn off (alcohol) |
|
10. |
[v5s,vt]
▶ to attack (e.g. with a leg manoeuvre) |
|
11. |
[aux-v,v5s]
▶ to do vigorously ▶ to do roughly ▶ to do energetically |
12. | A 2020-03-04 19:50:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2020-03-04 17:56:01 | |
Comments: | typo fix |
|
Diff: | @@ -55 +55 @@ -<gloss>to rattle of (e.g. a joke)</gloss> +<gloss>to rattle off (e.g. a joke)</gloss> |
|
10. | A 2018-05-15 08:15:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Got it. It will go live next week. |
|
9. | A* 2018-05-14 09:52:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | That sentence still needs updating (sense 6 -> sense 2). |
|
8. | A 2018-05-13 19:09:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | the new senses 5 & 6 seem pretty close |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ condition ▶ state (of health) ▶ appearance |
7. | A 2018-05-15 00:27:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr. G n-grams: 様体 25799 容態 110292 容体 32952 容體 65 容躰 59 |
|
Comments: | Merging 1794370 (as in Daijr/s). |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>様体</keb> @@ -34,0 +38 @@ +<gloss>appearance</gloss> |
|
6. | A 2013-04-22 23:54:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2013-04-21 23:42:53 Marcus Richert | |
Diff: | @@ -33,1 +33,2 @@ -<gloss>condition (usually animate)</gloss> +<gloss>condition</gloss> +<gloss>state (of health)</gloss> |
|
4. | A 2010-09-09 16:08:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<keb>容躰</keb> +<keb>容體</keb> @@ -19,1 +19,1 @@ -<keb>容體</keb> +<keb>容躰</keb> |
|
3. | A* 2010-09-09 02:10:47 Brandon Kentel | |
Refs: | ||
Comments: | 10x the hits for 容體 vs 容躰 |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,4 @@ +<k_ele> +<keb>容體</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ spiral ▶ helix |
|||||
2. |
[n]
▶ screw
|
3. | A 2018-05-15 07:54:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-14 12:59:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Not [adj-no]. "Spiral" is "螺旋形[状]の" |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -24,3 +23,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<xref type="see" seq="1585010">捻子・1</xref> -<xref type="see" seq="1585010">捻子・1</xref> +<xref type="see" seq="1585010">ねじ・1</xref> +<xref type="see" seq="1585010">ねじ・1</xref> |
|
1. | A 2016-10-10 08:26:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25,2 +25,2 @@ -<xref type="see" seq="1585010">捻子</xref> -<xref type="see" seq="1585010">捻子</xref> +<xref type="see" seq="1585010">捻子・1</xref> +<xref type="see" seq="1585010">捻子・1</xref> |
1. |
[adv,adv-to,n]
▶ in deep black ▶ in jet black |
2. | A 2018-05-15 11:35:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-14 10:03:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs |
|
Comments: | added gloss -> adv glosses |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>deep black</gloss> +<gloss>in deep black</gloss> +<gloss>in jet black</gloss> |
1. |
[v5m,vt]
▶ to rub in (e.g. cream into the skin) |
|
2. |
[v5m,vt]
▶ to grind and mix (e.g. pepper into miso) |
4. | A 2022-10-17 19:11:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | If the forms are in the refs, we use rK, not sK. |
|
Diff: | @@ -11 +11,13 @@ -<keb>擦りこむ</keb> +<keb>摺り込む</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>摩り込む</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>擂り込む</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>擦込む</keb> @@ -15,13 +27 @@ -<keb>摺り込む</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>摩り込む</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>擂り込む</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>擦込む</keb> +<keb>擦りこむ</keb> |
|
3. | A* 2022-10-16 05:05:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | すり込む 19279 44.0% 擦り込む 10635 24.3% 摺り込む 842 1.9% 摩り込む 127 0.3% 擂り込む 0 0.0% 擦込む 0 0.0% すりこむ 11939 27.2% 擦りこむ 1007 2.3% <- adding |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<keb>擦りこむ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +24 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +28 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2018-05-18 08:02:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-15 13:27:00 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs G n-grams すり込む 19279 擦り込む 10635 摺り込む 842 摩り込む 127 擂り込む No matches 擦込む No matches すりこむ 11939 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>摩り込む</keb> +<keb>すり込む</keb> @@ -11 +11,7 @@ -<keb>すり込む</keb> +<keb>摺り込む</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>摩り込む</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>擂り込む</keb> @@ -15,6 +20,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>摺り込む</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>擂り込む</keb> @@ -27,2 +27,7 @@ -<gloss>to rub in</gloss> -<gloss>to grind and mix</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to rub in (e.g. cream into the skin)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5m;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to grind and mix (e.g. pepper into miso)</gloss> |
1. |
[n]
▶ chopping board ▶ cutting board
|
|||||
2. |
[n]
[sl,vulg]
▶ flat chest ▶ tiny breasts |
9. | R 2022-12-02 06:06:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fork. |
|
8. | A* 2022-12-01 14:17:46 | |
Comments: | Hits for まな板娘 etc. |
|
7. | A* 2022-12-01 06:12:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | まな板 505864 96.1% 俎板 8801 1.7% <- most kokugos 真魚板 174 0.0% <- GG5 and most kokugos 俎 10514 2.0% <- most kokugos 爼 1134 0.2% <- 中辞典, ルミナス |
|
Comments: | I can't see sense 2 used in the wild. I'd have expected something in WWW images. Is there any real support for the sense apart from pixiv? |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16,0 +19 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -19,0 +23 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A* 2022-11-30 11:34:08 Nicolas Maia | |
Refs: | https://dic.pixiv.net/a/まな板 https://dic.pixiv.net/a/ペチャパイ 昭和時代によく用いられた表現であるが近年では貧乳、まな板など、小さい胸を形容する表現が多い為あまり用いられない。 |
|
Diff: | @@ -29,0 +30,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&sl;</misc> +<misc>&vulg;</misc> +<gloss>flat chest</gloss> +<gloss>tiny breasts</gloss> |
|
5. | A 2018-05-15 07:25:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ chopping board ▶ cutting board
|
|||||
2. |
[n]
[sl,vulg]
▶ flat chest ▶ tiny breasts |
13. | A 2022-12-10 03:53:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2022-12-10 01:16:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | まな板に乗せ 1464 86.7% 俎に乗せ 130 7.7% 俎板に乗せ 94 5.6% まな板の上 43846 96.0% 俎板の上 1466 3.2% 俎の上 362 0.8% |
|
Comments: | Plenty of examples on Twitter, at least. I don't think 俎板 or 俎 should be rK. They're both significantly more common than 真魚板 and 爼. I think we can move ichi1 to まな板 and drop spec1. |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -10,2 +10,3 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>俎</keb> @@ -15,4 +15,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>俎</keb> @@ -28 +24,0 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> |
|
11. | A* 2022-12-09 22:21:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A 2022-12-09 22:20:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll wave this through for now, and reopen it to see if anyone wants to comment or review it. |
|
9. | A* 2022-12-02 06:10:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | まな板娘 60 まな板おっぱい 21 |
|
Comments: | アノニマスさん in a fork wrote "Hits for まな板娘 etc.". Yes, noted. It really is a very marginal use of まな板. I can't help feeling it would rather distort the entry. |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[adv]
▶ just when (one is about to ...) ▶ just as ▶ the very moment when ▶ on the point of
|
2. | A 2018-05-15 07:45:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-05 15:13:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | More glosses. |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>just when one is ...</gloss> +<gloss>just when (one is about to ...)</gloss> +<gloss>just as</gloss> +<gloss>the very moment when</gloss> +<gloss>on the point of</gloss> |
1. |
[n]
▶ powdered food |
|
2. |
[n]
▶ food made from flour |
2. | A 2018-05-15 05:14:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs koj |
|
1. | A* 2018-05-15 01:00:58 Kevin Johnson | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/粉食 |
|
Comments: | Pretty commonly means "food made from flour," e.g. bread, as opposed to traditional rice. Factors into (historical) discussions of food lunches (給食) a lot. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>food made from flour</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ appearance ▶ condition |
2. | D 2018-05-15 00:27:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. Done. |
|
1. | A* 2018-05-14 12:54:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | In daijr and daijs, this is combined with "容体・容態". Merge? |
1. |
[n]
▶ phonetic representation
|
3. | A 2018-05-19 09:19:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | That's probably a better x-ref. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1489380">表意・2</xref> +<xref type="see" seq="1583450">表音文字</xref> |
|
2. | A 2018-05-19 01:40:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Most commonly used as part of 表音文字. |
|
1. | A* 2018-05-15 17:30:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | -> noun gloss |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>phonetic</gloss> +<xref type="see" seq="1489380">表意・2</xref> +<gloss>phonetic representation</gloss> |
1. |
[exp,v1]
▶ to yield to temptation ▶ to succumb |
2. | A 2018-05-15 03:18:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>to yield (succumb) to temptation</gloss> +<gloss>to yield to temptation</gloss> +<gloss>to succumb</gloss> |
|
1. | A 2010-12-24 06:05:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ simmering ▶ (boiling) gently |
6. | A 2019-10-15 22:01:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>boiling gently</gloss> +<gloss>(boiling) gently</gloss> |
|
5. | A* 2019-10-15 08:49:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | グツグツ 74380 ぐつぐつ 82354 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>グツグツ</reb> |
|
4. | A 2018-05-15 11:33:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-15 04:51:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs G-ngrams |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
2. | A 2012-04-09 11:59:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
《misspelling of ろうにん》 ▶ rōnin ▶ [expl] wandering samurai without a master to serve
|
|||||
2. |
[n]
▶ person out of work
|
|||||
3. |
[n]
▶ waiting for another chance to enter a university
|
11. | D 2018-05-23 01:09:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yeah, let's get rid of it |
|
10. | D* 2018-05-22 01:17:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | こんにちわ 2951760, こにちわ 4858, こにちは 6111 こんばんわ 3831287 ロマンジ 69 願わくわ 28 ろにん 4341 |
|
Comments: | We have 5 "misspelling" entries (G n-grams above). If ろにん goes, I think ロマンジ and 願わくわ can too, but probably こんにちわ and こんばんわ should stay as they get a lot of slang usage in Japan. On reflection I have no real problem with ろにん going; it's probably reached its use-by date. |
|
9. | D* 2018-05-21 09:45:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | A quick web search returns 1. the twitter hash tag #ろにん https://twitter.com/hashtag/ろにん?src=hash 2. 魯忍 (ろにん) (a restaurant in Nagoya) 3. links that ultimately point back here |
|
8. | D* 2018-05-21 08:10:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I agree with Robin. Doesn't seem like this is actually used by Japanese people, so I don't think we should include it. |
|
7. | A* 2018-05-15 21:09:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'd be surprised if any of those instances of ろにん refer to 浪人. I can't find any evidence that this reading is used. I still think it's unnecessary and misleading to include misspellings that are only made by non-native speakers. Aligning. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>ronin</gloss> -<gloss>wandering samurai without a master to serve</gloss> +<gloss>rōnin</gloss> +<gloss g_type="expl">wandering samurai without a master to serve</gloss> @@ -18 +18 @@ -<gloss>out of work</gloss> +<gloss>person out of work</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
▶ to infuriate one's superior ▶ to incur the anger of one's boss ▶ to bring (a superior's) wrath down upon one
|
|||||
2. |
[exp,v1]
《orig. meaning》 ▶ to incur the Imperial wrath ▶ to offend the Emperor |
7. | A 2022-08-22 06:47:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-08-22 00:36:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 逆鱗に触れ │ 30,205 │ 89.6% │ │ 逆鱗にふれ │ 3,119 │ 9.2% │ 🡠 adding │ ゲキリンに触れ │ 215 │ 0.6% │ 🡠 adding │ げきりんに触れ │ 98 │ 0.3% │ │ げきりんにふれ │ 88 │ 0.3% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>逆鱗にふれる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ゲキリンに触れる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2018-05-15 19:09:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>to bring (a superior's) wrath down upon (one)</gloss> +<gloss>to bring (a superior's) wrath down upon one</gloss> @@ -20 +20 @@ -<s_inf>original meaning</s_inf> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> |
|
4. | A* 2018-05-15 13:25:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | saito gg5 |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>to provoke the Emperor's displeasure</gloss> +<gloss>to incur the Imperial wrath</gloss> +<gloss>to offend the Emperor</gloss> |
|
3. | A 2018-05-15 13:23:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>to infuriate your superior</gloss> +<gloss>to infuriate one's superior</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ water sports (esp. swimming and diving) ▶ swimming competition |
3. | A 2018-05-18 08:15:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-15 22:11:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "競泳・飛び込み・水球・シンクロナイズド-スイミングの四種目の総称。狭義には,競泳と飛び込みをいう" |
|
Comments: | Not just swimming. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>(a) swimming contest</gloss> +<gloss>water sports (esp. swimming and diving)</gloss> +<gloss>swimming competition</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng "number place"
▶ sudoku
|
7. | A 2021-09-02 04:35:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so, but it leaves the reason for the name up in the air a bit. |
|
6. | A* 2021-09-02 02:23:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | If it's not actually used, I think keeping the word in an lsrc is enough. (I also think we should carefully avoid adding what are essentially usage notes on the English word inside the glosses) |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<lsource xml:lang="eng">number place</lsource> @@ -20 +20,0 @@ -<gloss>number place (orig. English name)</gloss> |
|
5. | A 2018-05-15 11:43:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | はるのど! |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<lsource ls_wasei="y">number place</lsource> @@ -20,0 +20 @@ +<gloss>number place (orig. English name)</gloss> |
|
4. | A* 2018-05-14 10:05:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | wiki: "The modern Sudoku was most likely designed anonymously by Howard Garns, a 74-year-old retired architect and freelance puzzle constructor from Connersville, Indiana, and first published in 1979 by Dell Magazines as Number Place (the earliest known examples of modern Sudoku)." |
|
Comments: | Although no longer used, "number place" is the original English name. |
|
3. | A* 2018-05-14 07:54:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: G n-grams: ナンバープレース 8489 ナンバー・プレース 29 ナンバープレイス 8227 ナンバー・プレイス 86 |
|
Comments: | Merging 2835586 proposal. Robin commented "not wasei". But "number place" isn't used for sudoku in English, AFAIK. It looks like a real wasei to me. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ナンバープレース</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ナンバー・プレース</reb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ stout ▶ well-fleshed ▶ well-padded ▶ plump |
7. | A 2023-11-01 19:54:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-11-01 19:17:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈肉/にく〉〈付(き)/づき/つき〉が〈良/よ/い〉い Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 肉付きがいい │ 2,095 │ 48.2% │ │ 肉付きが良い │ 1,244 │ 28.6% │ - moving up (to match the order on the -の- version of this expression) │ 肉付きがよい │ 622 │ 14.3% │ │ 肉づきがいい │ 108 │ 2.5% │ - sK │ 肉づきがよい │ 75 │ 1.7% │ - sK │ 肉づきが良い │ 27 │ 0.6% │ - sK │ 肉付がいい │ 73 │ 1.7% │ │ 肉つきがいい │ 64 │ 1.5% │ │ 肉付が良い │ 21 │ 0.5% │ │ 肉つきが良い │ 21 │ 0.5% │ │ にくづきがいい │ 0 │ 0.0% │ │ にくづきがよい │ 0 │ 0.0% │ - moving up (to match the order on the -の- version of this expression) ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>肉付きがいい</keb> +<keb>肉付きが良い</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>肉付きが良い</keb> +<keb>肉付きがいい</keb> @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +23 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22,7 +24,0 @@ -<r_ele> -<reb>にくづきがいい</reb> -<re_restr>肉付きがいい</re_restr> -<re_restr>肉付きが良い</re_restr> -<re_restr>肉づきがいい</re_restr> -<re_restr>肉づきが良い</re_restr> -</r_ele> @@ -33,2 +29,5 @@ -<re_restr>肉づきがよい</re_restr> -<re_restr>肉づきが良い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>にくづきがいい</reb> +<re_restr>肉付きが良い</re_restr> +<re_restr>肉付きがいい</re_restr> |
|
5. | A 2021-08-28 01:53:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 肉付きがいい 2095 肉づきがいい 108 にくづきがいい < 20 肉付きが良い 1244 肉付きがよい 622 肉づきがよい 75 肉づきが良い 27 にくづきがよい < 20 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>肉付きがいい</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>肉づきがいい</keb> @@ -16,0 +23,7 @@ +<reb>にくづきがいい</reb> +<re_restr>肉付きがいい</re_restr> +<re_restr>肉付きが良い</re_restr> +<re_restr>肉づきがいい</re_restr> +<re_restr>肉づきが良い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -17,0 +31,4 @@ +<re_restr>肉付きが良い</re_restr> +<re_restr>肉付きがよい</re_restr> +<re_restr>肉づきがよい</re_restr> +<re_restr>肉づきが良い</re_restr> @@ -21 +38 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
4. | A 2018-05-15 07:53:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixed. |
|
3. | A* 2018-05-05 06:07:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Jim, there is one 肉付きがよい that is tagged 肉付きがいい |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp]
[uk]
▶ cannot do without something ▶ indispensable ▶ absolutely necessary
|
|||||||||||||
2. |
[exp]
[uk]
《after negative base of verb》 ▶ have to do
|
10. | A 2018-05-15 07:44:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think I got them all. |
|
9. | A* 2018-04-30 08:46:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Jim, there are 64 なくてはいけない that are tagged 無きゃいけない |
|
8. | A 2017-02-01 01:51:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
7. | A* 2017-02-01 01:06:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
6. | A 2017-02-01 01:06:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 無きゃいけない 598 無くてはいけない 2524 無くちゃいけない 476 無くてはいけません 705 |
|
Comments: | OK, I'll proceed with the split. This one I'll cut back to 無くてはいけない as it's the most common. I'll approve the cut to assist xrefs, then reopen. |
|
Diff: | @@ -4,4 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>無きゃいけない</keb> -<ke_pri>spec1</ke_pri> -</k_ele> @@ -12,12 +7,0 @@ -<k_ele> -<keb>無くちゃいけない</keb> -<ke_pri>spec1</ke_pri> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>無くてはいけません</keb> -</k_ele> -<r_ele> -<reb>なきゃいけない</reb> -<re_restr>無きゃいけない</re_restr> -<re_pri>spec1</re_pri> -</r_ele> @@ -26 +9,0 @@ -<re_restr>無くてはいけない</re_restr> @@ -28,9 +10,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>なくちゃいけない</reb> -<re_restr>無くちゃいけない</re_restr> -<re_pri>spec1</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>なくてはいけません</reb> -<re_restr>無くてはいけません</re_restr> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[adj-ix]
▶ comfortable (to live in) ▶ snug ▶ cozy ▶ cosy |
5. | A 2021-08-24 04:19:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 居心地いい 47452 いごこちいい 1209 居心地良い 21511 居心地よい 10644 いごこちよい 190 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>居心地いい</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14,5 @@ +<reb>いごこちいい</reb> +<re_restr>居心地いい</re_restr> +<re_restr>居心地良い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +20,2 @@ +<re_restr>居心地良い</re_restr> +<re_restr>居心地よい</re_restr> @@ -14 +24 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
4. | A 2018-05-15 08:20:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixed. |
|
3. | A* 2018-05-05 06:06:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Jim, there is one 居心地よく that is tagged 居心地いい |
|
2. | A 2015-07-15 06:00:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Removing the いい version. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>居心地いい</keb> -</k_ele> @@ -14,5 +10,0 @@ -<reb>いごこちいい</reb> -<re_restr>居心地いい</re_restr> -<re_restr>居心地良い</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -20,2 +11,0 @@ -<re_restr>居心地良い</re_restr> -<re_restr>居心地よい</re_restr> |
|
1. | A 2008-02-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-ix]
[uk]
▶ just right (time, size, length, etc.) |
8. | A 2019-10-24 21:46:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
7. | A* 2019-10-16 22:46:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ちょうど良い 559171 丁度良い 402617 丁度よい 61229 ちょうどよい 206281 丁度いい 443946 ちょうどいい 1341839 |
|
Comments: | The rejoining of よい/いい begins. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>丁度いい</keb> @@ -13,0 +17,6 @@ +<reb>ちょうどいい</reb> +<re_restr>ちょうど良い</re_restr> +<re_restr>丁度いい</re_restr> +<re_restr>丁度良い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -14,0 +24,3 @@ +<re_restr>ちょうど良い</re_restr> +<re_restr>丁度良い</re_restr> +<re_restr>丁度よい</re_restr> @@ -18 +30,2 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> +<misc>&uk;</misc> |
|
6. | A 2018-05-15 08:27:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Got it. |
|
5. | A* 2018-05-05 06:01:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Jim, there is one ちょうど良い that has been tagged ちょうどいい |
|
4. | A 2015-07-15 07:25:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ dismissal of class (at the end of the day)
|
|||||||
2. |
[n]
《Nagoya dialect》 ▶ recess (at school) ▶ break |
6. | A 2018-05-20 09:09:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-05-15 11:25:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | We really should have a Nagoya/Chubu dialectal tag. |
|
4. | A* 2018-05-15 10:10:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | koj: "(名古屋で)学校の休み時間" jwiki: "方言(名古屋弁・三河弁)の一つとして愛知県内の殆どの学校では、授業と授業の間の休み時間のことを「放課」と言う" |
|
Comments: | Just noticed this. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>Nagoya dialect</s_inf> +<gloss>recess (at school)</gloss> +<gloss>break</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2018-05-15 05:10:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-15 00:56:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | Clearer. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>dismissal of a class</gloss> +<gloss>dismissal of class (at the end of the day)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng "rugger man"
▶ rugby player |
3. | A 2018-05-15 08:11:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-14 10:24:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Might not be wasei but there are few relevant Google hits for "rugger man". |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ラガー・マン</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,2 @@ -<gloss>rugger man</gloss> +<lsource xml:lang="eng">rugger man</lsource> +<gloss>rugby player</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ diving competition |
4. | A 2018-05-18 06:01:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-15 22:04:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/飛込競技 http://www.hyogo-sf.jp/tobikomi/Viewpoint/ |
|
Comments: | I don't think 飛込競技 is [io]. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
2. | A 2011-05-02 10:44:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-02 08:12:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, eij |
1. |
[v5r,vi]
[col]
▶ to go viral ▶ to make a buzz (on the Internet) |
8. | A 2024-04-11 20:36:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2024-04-11 19:54:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is helpful. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<xref type="see" seq="1098600">バズ</xref> |
|
6. | A 2018-10-20 22:12:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<xref type="see" seq="1098600">バズ</xref> |
|
5. | A* 2018-10-20 18:58:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Intransitive. I don't think "to buzz" is right. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<gloss>to buzz</gloss> |
|
4. | A 2018-05-15 11:34:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ close ▶ intimate ▶ on good terms |
4. | D 2019-10-26 04:27:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | adj-ix/adj-i merge. |
|
3. | A 2018-05-15 08:17:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
2. | A* 2018-05-04 04:11:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Jim, there are 2 仲がいい that are tagged 仲が良い |
|
1. | A 2015-07-15 00:37:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting. |
1. |
[exp,adj-i]
▶ selfish ▶ asking too much
|
4. | D 2021-08-30 06:35:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
3. | A 2018-05-15 11:14:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-05 06:11:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Jim, there is one 虫がよ that is tagged 虫がいい |
|
1. | A 2015-07-15 12:02:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting |
1. |
[exp]
[col,abbr]
《after the -te form of a verb》 ▶ please (do for me)
|
10. | A 2022-11-06 21:59:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1430230">頂戴・3</xref> +<xref type="see" seq="1430230">ちょうだい・3</xref> |
|
9. | A 2022-11-06 21:57:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -15,3 +15,2 @@ -<s_inf>after te-form of a verb</s_inf> -<gloss>please</gloss> -<gloss>please do for me</gloss> +<s_inf>after the -te form of a verb</s_inf> +<gloss>please (do for me)</gloss> |
|
8. | A 2020-06-11 21:23:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-06-11 06:32:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | sense 2 can also be ちょっ so I suggest splitting it out. |
|
Diff: | @@ -19,10 +18,0 @@ -<sense> -<stagr>ちょ</stagr> -<pos>&exp;</pos> -<xref type="see" seq="1163940">ちょっと・5</xref> -<misc>&sl;</misc> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>hey</gloss> -<gloss>hold on</gloss> -<gloss>come on</gloss> -</sense> |
|
6. | A 2018-05-21 00:10:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've wondered about splitting, but eventually gave up. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ fashion ▶ fad ▶ vogue ▶ craze |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ prevalence (e.g. of a disease) |
5. | A 2020-11-04 23:46:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, 新明解 ({流行}」と書く) |
|
Comments: | See discussion on 1585110. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>流行</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
4. | A 2018-05-15 11:09:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixed. |
|
3. | A* 2018-04-30 08:50:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Jim, there are 6 はやり that are tagged 流行 |
|
2. | A 2017-12-23 12:57:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, n-grams |
|
Comments: | Not [vs]. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -22 +20,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
1. | A* 2017-12-21 11:08:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Splitting from 1585110. See comments there. |
1. |
[exp,adj-i]
《usu. as ~に造詣が深い》 ▶ well-versed (in) ▶ profoundly knowledgeable (about) ▶ high in the attainment (of)
|
4. | A 2020-04-16 03:22:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
3. | A* 2020-04-16 02:04:06 Opencooper | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<s_inf>usu. as ”~に造詣が深い</s_inf> +<s_inf>usu. as ~に造詣が深い</s_inf> |
|
2. | A 2018-05-15 11:35:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-04-26 05:03:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | example sentences in daij, gg5, prog ngrams 造詣深い 91 (already an entry) 造詣が深い 1513 |
1. |
[exp,n]
[id]
▶ match made in heaven ▶ perfect match ▶ great coupling ▶ [lit] sika deer and maple leaves (a common motif in poetry and classical Japanese painting) |
6. | A 2019-03-12 23:54:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
5. | A 2018-05-18 06:00:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-05-15 11:14:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss g_type="lit">Sika deer and maple leaves (a common motif in poetry and classical Japanese painting)</gloss> +<gloss g_type="lit">sika deer and maple leaves (a common motif in poetry and classical Japanese painting)</gloss> |
|
3. | A 2018-05-15 11:11:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-04-26 15:26:27 | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-i]
▶ deep-seated ▶ deep-rooted ▶ ingrained
|
2. | A 2018-05-15 07:29:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 examples |
|
Comments: | Adj. glosses. |
|
Diff: | @@ -14,3 +14,3 @@ -<gloss>to be deep-seated</gloss> -<gloss>to be deep-rooted</gloss> -<gloss>to be ingrained</gloss> +<gloss>deep-seated</gloss> +<gloss>deep-rooted</gloss> +<gloss>ingrained</gloss> |
|
1. | A* 2018-04-26 19:12:13 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=根が深い http://www.jlogos.com/d004/5351194.html |
1. |
[n]
▶ silk brocade eggs ▶ nishiki tamago ▶ [expl] sweet steamed layered egg cake |
2. | A 2018-05-15 08:15:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-04 17:27:00 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijs http://www.ukrainianclassickitchen.ca/index.php?topic=1114.0 https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/radio/cooking/20141212.html G n-grams: 錦玉子 1480 錦卵 1199 二色卵 249 二色玉子 209 |
1. |
[n]
▶ hex key ▶ hexagonal wrench key ▶ Allen key (TM) ▶ Allen wrench (TM) |
2. | A 2018-05-15 00:34:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Hex_key |
|
Comments: | Here in Oz they're invariably an "Allen key". Never a wrench or spanner. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>Allen key (TM)</gloss> +<gloss>Allen wrench (TM)</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-08 02:33:54 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{sports}
▶ spoke wrench (cycling) ▶ spoke key |
2. | A 2018-05-15 11:45:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Spoke_wrench |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>スポーク・レンチ</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,2 @@ -<gloss>spoke wrench</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>spoke wrench (cycling)</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-08 02:45:08 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ gripper ▶ hand-gripper |
2. | A 2018-05-15 11:40:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハンド・グリッパー</reb> |
|
1. | A* 2018-05-08 02:52:58 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ chest protector |
2. | A 2018-05-15 11:38:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チェスト・プロテクター</reb> |
|
1. | A* 2018-05-08 21:41:30 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{sports}
Source lang:
eng "power ball"
▶ gyroscopic exercise tool |
|
2. |
[n]
▶ Powerball (US lottery) |
2. | A 2018-05-15 11:26:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス for sense 2. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>パワー・ボール</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,2 @@ +<field>&sports;</field> +<lsource xml:lang="eng">power ball</lsource> @@ -10,0 +16,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Powerball (US lottery)</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2018-05-08 21:44:41 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{sports}
▶ pull buoy ▶ leg float |
2. | A 2018-05-15 11:33:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Pull_buoy |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&sports;</field> |
|
1. | A* 2018-05-08 21:49:13 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{sports}
▶ monofin |
2. | A 2018-05-15 11:27:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&sports;</field> |
|
1. | A* 2018-05-08 21:51:29 Scott | |
Refs: | wiki gg5 |
1. |
[n]
{sports}
Source lang:
eng "line powder"
▶ line-marking powder |
2. | A 2018-05-15 11:18:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW images. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ライン・パウダー</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,3 @@ -<gloss>line marking powder</gloss> +<field>&sports;</field> +<lsource xml:lang="eng">line powder</lsource> +<gloss>line-marking powder</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-08 21:54:01 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ bottom fermentation (brewing) |
2. | A 2018-05-15 00:17:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Didn't want anyone to thing it meant poor hygiene, etc. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>bottom fermentation</gloss> +<gloss>bottom fermentation (brewing)</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-14 10:18:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: 6764 |
1. |
[n]
▶ adhesive skin patch ▶ transdermal patch ▶ medical patch |
2. | A 2018-05-15 08:16:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-14 10:40:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij https://ja.wikipedia.org/wiki/外用薬#貼付(ちょうふ)剤 G n-grams: 19959 |
1. |
[adj-no,n]
▶ gluten-free ▶ gluten free |
4. | A 2020-02-18 06:50:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-02-18 03:57:23 | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2018-05-15 07:44:00 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-15 06:49:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: グルテンフリー 1572 グルテンフリーな 291 グルテンフリーの 523 Squillion WWW hits and images. One Tatoeba example. https://ja.wikipedia.org/wiki/グルテン |
|
Comments: | Obviously has become more common in the last 10 years. |
1. |
[pn]
[sl,male,abbr]
▶ you
|
2. | A 2018-05-18 06:00:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-15 11:08:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1420006644 |
|
Comments: | Not sure the male tag is needed but since it's on お前, I figured... |
1. |
[n]
{sports}
▶ fin swimming ▶ finswimming |
2. | A 2018-05-15 21:58:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-15 11:31:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, ルミナス, https://en.wikipedia.org/wiki/Finswimming |
1. |
[adj-pn]
[col,abbr]
▶ such (about the actions of the listener, or about ideas expressed or understood by the listener) ▶ like that ▶ that sort of
|
3. | A 2018-05-21 00:23:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-15 12:54:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I guess col might be more appropriate. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&col;</misc> |
|
1. | A* 2018-05-15 12:23:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | We forgot to make this its own entry back in 2015, when we removed it from the そんな entry. Seems to have lots of different meanings depending on the dialect. とりあえず I'll just keep to the そんな meaning, as attested by the osb dictionary on weblio. Not sure it's just osb so tagged it slang. https://www.weblio.jp/content/んな |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "key visual"
▶ hero image (web design) |
2. | A 2018-05-16 12:01:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.ikesai.com/words/キービジュアル https://en.wikipedia.org/wiki/Hero_image |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>キー・ビジュアル</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,2 @@ -<gloss>hero image (e.g. in web design)</gloss> +<lsource ls_wasei="y">key visual</lsource> +<gloss>hero image (web design)</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-15 20:33:52 | |
Refs: | キービジュアルとは、ウェブサイトや他の媒体において中心となるイメージ画像のことです。そのため、一番目立つところに大きく配置されます。 In web design, a hero image is a large web banner image, prominently placed on a web page, generally in the front and center. |
|
Comments: | Was there a tag for wasei eigo? |
1. |
[n]
▶ water sports |
2. | A 2018-05-15 22:40:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-15 22:08:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ウォータースポーツ G n-grams: 29202 |
1. |
[n]
▶ landscape ecology |
2. | A 2018-05-16 09:53:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
1. | A* 2018-05-15 23:45:11 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ compass
|
2. | A 2018-05-16 09:52:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-15 23:47:02 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
▶ luopan ▶ geomantic compass ▶ feng shui compass
|
2. | A 2018-05-18 05:12:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Luopan |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1499920">風水・ふうすい・1</xref> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>feng shui compass</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-15 23:48:27 Scott | |
Refs: | wiki |