JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1012210 Active (id: 1978618)
忠実 [ichi1,news1,nf11]
ちゅうじつ [ichi1,news1,nf11]
1. [adj-na,n]
▶ faithful
▶ devoted
▶ loyal
▶ honest
▶ true



History:
5. A 2018-05-11 18:39:35  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2018-05-11 10:51:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams: almost only adj-na
  Comments:
->adj gloss
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -18,7 +19,5 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>faithfulness</gloss>
-<gloss>devotion</gloss>
-<gloss>loyalty</gloss>
-<gloss>honesty</gloss>
-<gloss>truth</gloss>
-<gloss>fidelity</gloss>
+<gloss>faithful</gloss>
+<gloss>devoted</gloss>
+<gloss>loyal</gloss>
+<gloss>honest</gloss>
+<gloss>true</gloss>
3. A 2015-07-30 00:49:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-07-29 12:01:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
I agree. It was a clumsy merge.
  Diff:
@@ -16,4 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>まめ</reb>
-<re_pri>ichi1</re_pri>
-</r_ele>
@@ -20,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -22,18 +19,6 @@
-<s_inf>usu. ちゅうじつ, まめ is arch.</s_inf>
-<gloss>faithful</gloss>
-<gloss>loyal</gloss>
-<gloss>devoted</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagr>まめ</stagr>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>hardworking</gloss>
-<gloss>painstaking</gloss>
-<gloss>diligent</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagr>まめ</stagr>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>healthy</gloss>
-<gloss>fit</gloss>
+<gloss>faithfulness</gloss>
+<gloss>devotion</gloss>
+<gloss>loyalty</gloss>
+<gloss>honesty</gloss>
+<gloss>truth</gloss>
+<gloss>fidelity</gloss>
1. A* 2015-07-29 08:37:58  luce
  Comments:
split to ちゅうじつ + まめ?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1031740 Active (id: 1978590)

オーソライズ
1. [n,vs]
▶ authorization
▶ authorisation

Conjugations


History:
1. A 2018-05-11 10:48:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't need the verb glosses.
  Diff:
@@ -10,2 +9,0 @@
-<gloss>authorize</gloss>
-<gloss>authorise</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1039630 Active (id: 2155887)
か行カ行加行 [ateji,rK]
かぎょう (か行, 加行)カぎょう (カ行)
1. [n]
▶ the "ka" column of the Japanese syllabary table (ka, ki, ku, ke, ko)



History:
7. A 2021-11-06 02:43:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2020-03-06 10:00:10  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-03-06 06:52:54  dine <...address hidden...>
  Comments:
sorry, i didn't know there was an "ateji" label
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
4. A* 2020-03-06 06:51:37  dine <...address hidden...>
  Refs:
https://www.aozora.gr.jp/cards/001059/files/5082_32224.html
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>加行</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -12,0 +17 @@
+<re_restr>加行</re_restr>
3. A 2018-05-11 07:00:03  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1058890 Active (id: 2156307)
さ行サ行左行 [ateji,rK] 佐行 [ateji,rK]
さぎょう (さ行, 左行, 佐行)サぎょう (サ行)
1. [n]
▶ the "sa" column of the Japanese syllabary table (sa, shi, su, se, so)



History:
6. A 2021-11-06 07:11:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2020-03-06 10:06:08  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-03-06 07:03:29  dine <...address hidden...>
  Refs:
https://www.google.com/search?q="左行"+"五十音"
https://www.google.com/search?q="佐行"+"五十音"
  Diff:
@@ -9,0 +10,8 @@
+<k_ele>
+<keb>左行</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>佐行</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -12,0 +21,2 @@
+<re_restr>左行</re_restr>
+<re_restr>佐行</re_restr>
3. A 2018-05-11 07:00:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-05-08 07:18:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>the "sa" column in the Japanese syllabary table (sa, shi, su, se, so)</gloss>
+<gloss>the "sa" column of the Japanese syllabary table (sa, shi, su, se, so)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1076620 Active (id: 2156305)
た行タ行多行 [ateji,rK]
たぎょう (た行, 多行)タぎょう (タ行)
1. [n]
▶ the "ta" column of the Japanese syllabary table (ta, chi, tsu, te, to)



History:
6. A 2021-11-06 07:11:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2020-03-06 10:07:11  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-03-06 07:37:41  dine <...address hidden...>
  Refs:
http://home.soka.ac.jp/~hkaneko/etxt/gohosinan.html
  Comments:
太行 is also used per google
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>多行</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -12,0 +17 @@
+<re_restr>多行</re_restr>
3. A 2018-05-11 07:00:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-05-08 07:18:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>the "ta" column in the Japanese syllabary table (ta, chi, tsu, te, to)</gloss>
+<gloss>the "ta" column of the Japanese syllabary table (ta, chi, tsu, te, to)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1096940 Active (id: 2156312)
は行ハ行波行 [ateji,rK]
はぎょう (は行, 波行)ハぎょう (ハ行)
1. [n]
▶ the "ha" column of the Japanese syllabary table (ha, hi, fu, he, ho)



History:
6. A 2021-11-06 07:13:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2020-03-06 10:00:43  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-03-06 07:40:21  dine <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
3. A* 2020-03-06 07:40:00  dine <...address hidden...>
  Refs:
http://home.soka.ac.jp/~hkaneko/etxt/gohosinan.html
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>波行</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +16 @@
+<re_restr>波行</re_restr>
2. A 2018-05-11 07:06:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<reb>ハ行</reb>
+<reb>ハぎょう</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1130360 Active (id: 2156310)
ま行マ行末行 [ateji,rK] 麻行 [ateji,rK]
まぎょう (ま行, 末行, 麻行)マぎょう (マ行)
1. [n]
▶ the "ma" column of the Japanese syllabary table (ma, mi, mu, me, mo)



History:
5. A 2021-11-06 07:12:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2020-03-06 10:08:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-03-06 07:43:10  dine <...address hidden...>
  Refs:
http://www.ritsumei.ac.jp/acd/cg/lt/rb/660/660PDF/santo.pdf
http://home.soka.ac.jp/~hkaneko/etxt/gohosinan.html
  Diff:
@@ -9,0 +10,8 @@
+<k_ele>
+<keb>末行</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>麻行</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -12,0 +21,2 @@
+<re_restr>末行</re_restr>
+<re_restr>麻行</re_restr>
2. A 2018-05-11 07:06:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-08 07:20:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij gg5
  Comments:
Aligning
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ま行</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +11,4 @@
+<reb>まぎょう</reb>
+<re_restr>ま行</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_restr>マ行</re_restr>
@@ -12,2 +20 @@
-<gloss>classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "mu"</gloss>
-<gloss>"ma" column or row of the kana syllabary</gloss>
+<gloss>the "ma" column of the Japanese syllabary table (ma, mi, mu, me, mo)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1136480 Active (id: 2156309)
や行ヤ行也行 [ateji,rK] 夜行 [ateji,rK]
やぎょう (や行, 也行, 夜行)ヤぎょう (ヤ行)
1. [n]
▶ the "ya" column of the Japanese syllabary table (ya, yu, yo)



History:
5. A 2021-11-06 07:12:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2020-03-06 10:06:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-03-06 07:46:05  dine <...address hidden...>
  Refs:
http://www.ritsumei.ac.jp/acd/cg/lt/rb/660/660PDF/santo.pdf
http://home.soka.ac.jp/~hkaneko/etxt/gohosinan.html
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>や行</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +10,14 @@
+<k_ele>
+<keb>也行</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>夜行</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>やぎょう</reb>
+<re_restr>や行</re_restr>
+<re_restr>也行</re_restr>
+<re_restr>夜行</re_restr>
+</r_ele>
@@ -8,0 +26 @@
+<re_restr>ヤ行</re_restr>
2. A 2018-05-11 07:14:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-08 07:23:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij gg5
daij say "や・い・ゆ・え・よ"
jawiki says "や、(い)、ゆ、(え)、よ"
  Comments:
Aligning
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "yu"</gloss>
-<gloss>"ya" column or row of the kana syllabary</gloss>
+<gloss>the "ya" column of the Japanese syllabary table (ya, yu, yo)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1140420 Active (id: 2156313)
ら行ラ行良行 [ateji,rK]
らぎょう (ら行, 良行)ラぎょう (ラ行)
1. [n]
▶ the "ra" column of the Japanese syllabary table (ra, ri, ru, re, ro)



History:
6. A 2021-11-06 07:14:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2020-03-06 10:07:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-03-06 07:50:52  dine <...address hidden...>
  Refs:
http://home.soka.ac.jp/~hkaneko/etxt/gohosinan.html
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>良行</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -12,0 +17 @@
+<re_restr>良行</re_restr>
3. A 2018-05-11 07:06:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-05-08 08:51:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>the "ra" column in the Japanese syllabary table (ra, ri, ru, re, ro)</gloss>
+<gloss>the "ra" column of the Japanese syllabary table (ra, ri, ru, re, ro)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1150450 Active (id: 1978542)
愛する [ichi1,news1,nf11]
あいする [ichi1,news1,nf11]
1. [vs-s,vt]
▶ to love
Cross references:
  ⇐ see: 2408840 愛す【あいす】 1. to love
  ⇐ see: 1150410 愛【あい】 1. love; affection; care

Conjugations


History:
4. A 2018-05-11 04:23:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's regarded as a サ行変格活用.
3. A* 2018-05-10 07:42:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
愛さない	38302
愛しない	 2364
  Comments:
I see
Is the form 愛しない incorrect?
2. A 2018-05-10 07:10:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1W������_vs-s
and
http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1W�ٶ�_vs
That's why 愛する, etc. are "vs-s". It's not a regular する conjugation.
1. A* 2018-05-06 04:06:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
In Tatoeba 愛さない is tagged 愛する.
Is that correct?
I thought that 愛する had the negative form 愛しない and 愛す the negative form 愛さない.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1156480 Active (id: 2206909)
意気地 [ichi1,news2,nf42] 意氣地 [sK]
いくじ [ichi1,news2,nf42] いきじ
1. [n]
▶ self-respect
▶ self-confidence
▶ guts
▶ backbone
▶ pride
▶ drive
▶ willpower



History:
4. A 2022-08-28 05:12:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-28 00:44:35  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Comments:
意気地	54602	99.5%
意氣地	249	0.5%
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>意氣地</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2018-05-11 19:05:10  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2018-05-11 15:31:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Diff:
@@ -24,0 +25,3 @@
+<gloss>pride</gloss>
+<gloss>drive</gloss>
+<gloss>willpower</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1157370 Active (id: 1978595)
為替手形
かわせてがた
1. [n]
▶ bill of exchange
▶ draft
▶ draught



History:
1. A 2018-05-11 13:32:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>bill of exchange</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1160790 Active (id: 2296249)
[ichi1,news2,nf33] [oK]
いち [ichi1,news2,nf33]
1. [num,pref]
《壱, 弌 and 壹 are used in legal documents》
▶ one
▶ 1
Cross references:
  ⇐ see: 1149130 1【ワン】 1. one
  ⇐ see: 2821500 一【ひと】 1. one
2. [adj-no,suf]
▶ best
3. [adj-no]
▶ first
▶ foremost
4. [n]
▶ beginning
▶ start
5. [n-pref]
《before a noun》
▶ a (single)
▶ one (of many)
6. [n] {card games}
▶ ace
Cross references:
  ⇒ see: 1026990 エース 1. ace
7. [n]
▶ bottom string (on a shamisen, etc.)



History:
41. A 2024-03-27 15:25:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it's the 旧字体 form of 壱.
40. A* 2024-03-27 11:21:09 
  Comments:
Should 壹be tagged as oK or not?
39. A 2022-08-05 21:02:06  Jim Breen <...address hidden...>
38. A* 2022-08-05 07:23:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -60 +60,2 @@
-<gloss>ace (playing card)</gloss>
+<field>&cards;</field>
+<gloss>ace</gloss>
37. A 2021-10-04 09:12:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning (see the 九 entry)
  Diff:
@@ -33,0 +34 @@
+<gloss>1</gloss>
(show/hide 36 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1197510 Active (id: 1978598)
画板
がばん
1. [n]
▶ drawing board
▶ drafting board



History:
1. A 2018-05-11 13:40:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Expunging "draught".
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>draughting board</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1222990 Active (id: 1978858)
規格原案
きかくげんあん
1. [n]
▶ draft of a standard
▶ draft standard



History:
2. A 2018-05-15 07:58:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's worth keeping, as it's not immediately apparent what's used for "draft standard".
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>draft standard</gloss>
1. A* 2018-05-11 14:54:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Do we need this? Seems very A+B. Not in the refs.
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<gloss>standards draft</gloss>
-<gloss>standards draught</gloss>
@@ -15 +12,0 @@
-<gloss>draught of a standard</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1260190 Active (id: 1978558)
謙虚 [ichi1,news1,nf13]
けんきょ [ichi1,news1,nf13]
1. [adj-na,n]
▶ modest
▶ humble



History:
2. A 2018-05-11 04:55:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (adj), 中辞典 (n)
1. A* 2018-05-10 14:56:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs G-ngrams
  Comments:
-> adj glosses
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>modesty</gloss>
-<gloss>humility</gloss>
+<gloss>modest</gloss>
+<gloss>humble</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1269640 Active (id: 1978564)
後ろ向き [ichi1,news1,nf21] 後向き [io]
うしろむき [ichi1,news1,nf21]
1. [adj-na,adj-no,n]
▶ back-facing
▶ backwards
Cross references:
  ⇔ ant: 1392970 前向き 1. front-facing
2. [adj-na,adj-no,n]
▶ backward-looking
▶ retrogressive
▶ reactionary
▶ retrospective
▶ negative
Cross references:
  ⇔ ant: 1392970 前向き 2. forward-looking; positive; constructive



History:
4. A 2018-05-11 05:10:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-04-30 12:27:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
G n-grams:
後ろ向きの	42760
後ろ向きな	79037
  Comments:
This sense split aligns better with the refs.
Doesn't appear to be [adv] or [vs].
後向き isn't in the refs.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -20 +21 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -22,5 +23,3 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<xref type="see" seq="1392970">前向き・1</xref>
-<gloss>back facing</gloss>
-<gloss>turning one's back to</gloss>
-<gloss>pessimistic</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="ant" seq="1392970">前向き・1</xref>
+<gloss>back-facing</gloss>
@@ -30 +29 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -32 +31,4 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="ant" seq="1392970">前向き・2</xref>
+<gloss>backward-looking</gloss>
+<gloss>retrogressive</gloss>
@@ -34 +36,2 @@
-<gloss>backward-looking</gloss>
+<gloss>retrospective</gloss>
+<gloss>negative</gloss>
2. A 2013-05-31 12:03:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (has 2 senses), GG5, 新和英中辞典 (has 2 senses), ルミナス
  Diff:
@@ -20,1 +20,3 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -27,0 +29,7 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>reactionary</gloss>
+<gloss>backward-looking</gloss>
+</sense>
1. A* 2013-05-30 21:41:40  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/後ろ向き
  Comments:
As it is used in the example sentence (and in the book I'm reading).
  Diff:
@@ -25,0 +25,1 @@
+<gloss>backwards</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1284300 Active (id: 1978617)
号砲 [news2,nf47]
ごうほう [news2,nf47]
1. [n]
▶ signal gun
▶ starting gun
Cross references:
  ⇐ see: 2835538 スターターピストル 1. starting pistol; starter pistol



History:
2. A 2018-05-11 18:34:05  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-05-08 22:56:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Could be different senses, but the JEs don't split.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>starting gun</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1292680 Active (id: 1978729)
再校
さいこう
1. [n]
▶ second proof
2. [n]
▶ second revision



History:
2. A 2018-05-14 02:43:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-11 14:58:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Two senses in gg5 and daijs.
  Diff:
@@ -13 +13,4 @@
-<gloss>reinvestigation</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>second revision</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1293270 Active (id: 2288246)
再投稿
さいとうこう
1. [n,vs,vt]
▶ repost (e.g. of an online article)
▶ resubmission
▶ revised submission
Cross references:
  ⇐ see: 2841259 リポスト 1. repost (e.g. on social media); resubmission

Conjugations


History:
3. A 2024-01-11 16:03:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2018-05-11 04:54:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, but only just.
1. A* 2018-05-10 11:13:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "redraft" is right.
Updated example (do newsgroups still exist?)
  Diff:
@@ -13,4 +13,3 @@
-<gloss>redraft</gloss>
-<gloss>redraught</gloss>
-<gloss>revised contribution</gloss>
-<gloss>repost (e.g. to a newsgroup)</gloss>
+<gloss>repost (e.g. of an online article)</gloss>
+<gloss>resubmission</gloss>
+<gloss>revised submission</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1326630 Active (id: 2297164)
取り急ぎとり急ぎ [sK] 取急ぎ [sK]
とりいそぎ
1. [adv]
《used mainly in letters or email》
▶ in haste
▶ for now



History:
10. A 2024-04-06 20:46:45  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-04-06 09:08:57 
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<s_inf>used mainly in letters</s_inf>
+<s_inf>used mainly in letters or email</s_inf>
8. A 2024-04-06 01:03:21  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-04-05 21:37:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
取り急ぎ	275,310	93.9%	
とり急ぎ	13,841	4.7%	
取急ぎ	4,156	1.4%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18 +20 @@
-<s_inf>often used in letters, e.g. in an opening phrase</s_inf>
+<s_inf>used mainly in letters</s_inf>
6. A 2024-04-04 07:03:06  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* meikyo/oukoku: とりあえず急いで…
* sankoku: ②〔俗〕とりあえず。
  Comments:
Some web pages suggest 一旦/まずは as alternatives in business contexts.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1334290 Active (id: 1978583)
充員
じゅういん
1. [n,vs]
▶ recruitment (e.g. of troops)
2. [n]
▶ reserves
▶ recruits
▶ draftees

Conjugations


History:
2. A 2018-05-11 07:19:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-07 15:36:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Expunging "draught".
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<gloss>recruitment (e.g. of troops)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -16 +19,0 @@
-<gloss>draughtees</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1351610 Active (id: 1978556)
証券 [ichi1,news1,nf01] 證券 [oK]
しょうけん [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ bond
▶ bill
▶ certificate
▶ security



History:
4. A 2018-05-11 04:53:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-05-10 11:32:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Glosses to singular form.
  Diff:
@@ -22,3 +22,4 @@
-<gloss>securities</gloss>
-<gloss>bonds</gloss>
-<gloss>certificates</gloss>
+<gloss>bond</gloss>
+<gloss>bill</gloss>
+<gloss>certificate</gloss>
+<gloss>security</gloss>
2. A 2010-09-08 05:39:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-08 02:50:44  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>證券</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1380670 Active (id: 2162458)
製図 [ichi1]
せいず [ichi1]
1. [n,vs,vt]
▶ drafting
▶ drawing

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:05:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2018-05-13 19:14:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
seems ok to me
1. A* 2018-05-11 14:57:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "機械・建築物・工作物などを製作するため,その形や大きさを書き表した図面を製作すること"
  Comments:
GG5 has "cartography" but I think it's misleading.
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<gloss>draughtsmanship</gloss>
-<gloss>draftsmanship</gloss>
+<gloss>drafting</gloss>
@@ -18,3 +16,0 @@
-<gloss>sketching</gloss>
-<gloss>mapmaking</gloss>
-<gloss>cartography</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1405870 Active (id: 2162858)
続報
ぞくほう
1. [n,vs,vt]
▶ follow-up report
▶ further news

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:09:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2018-05-11 05:12:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-26 17:24:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Doesn't appear to be [adj-no].
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14,0 +14 @@
+<gloss>further news</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1421630 Active (id: 2224505)
恥ずかしい [ichi1,news2,nf28] 恥かしい [sK] 恥しい [sK] 羞ずかしい [sK] 羞しい [sK] 羞かしい [sK]
はずかしい [ichi1,news2,nf28]
1. [adj-i]
▶ embarrassing
▶ embarrassed
▶ ashamed
▶ humiliated
▶ shy
Cross references:
  ⇐ see: 2828368 は文字い【はもじい】 1. embarrassed; ashamed of
  ⇐ see: 2092890 恥ずい【はずい】 1. embarrassing
2. [adj-i]
▶ disgraceful
▶ shameful

Conjugations


History:
14. A 2023-03-12 20:51:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
13. A* 2023-03-12 18:28:49  dom <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts

恥ずかしい	4028362	97.4%
恥かしい	97888	2.4%
恥しい	7973	0.2%
羞ずかしい	281	0.0%
羞しい	405	0.0%
羞かしい	192	0.0%
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20 +20 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24,2 +24 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -29,2 +28 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
12. A 2022-09-27 04:59:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure that really fits. Resubmit with references/examples.
  Diff:
@@ -44 +43,0 @@
-<gloss>flustered</gloss>
11. A* 2022-09-27 03:25:44 
  Diff:
@@ -43,0 +44 @@
+<gloss>flustered</gloss>
10. A 2021-11-13 05:10:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
恥ずかしい	4028362
恥かしい	97888
恥しい	7973
羞ずかしい	281
羞しい	405
羞かしい	192
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -23,0 +25 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -27,0 +30 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1436100 Active (id: 1978592)
底本
ていほんそこほんそこぼん
1. [n]
▶ original text
▶ source book
2. [n]
▶ draft



History:
3. A 2018-05-11 10:58:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Expunging "draught".
  Diff:
@@ -24 +23,0 @@
-<gloss>draught</gloss>
2. A 2017-08-22 03:56:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-21 16:09:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, koj, gg5
  Comments:
Splitting.
Sense 2 isn't in the JEs.
Added readings.
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<r_ele>
+<reb>そこほん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>そこぼん</reb>
+</r_ele>
@@ -12,0 +19,4 @@
+<gloss>source book</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1459160 Active (id: 1978555)
内弁慶
うちべんけい
1. [n]
▶ someone haughty and boastful at home but meek and reserved outside
▶ being a lion at home and a mouse abroad



History:
2. A 2018-05-11 04:53:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-10 21:17:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"braggart" doesn't work as a gloss.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>braggart</gloss>
@@ -14 +13 @@
-<gloss>a man who is a lion at home and a mouse abroad</gloss>
+<gloss>being a lion at home and a mouse abroad</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1473540 Active (id: 1978554)

すすスス (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ soot



History:
2. A 2018-05-11 04:52:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-10 07:03:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5: kana in examples
G n-grams
 煤	 79509
 すす	476035
 スス	 83362
www-images for すす and スス seem fine
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>スス</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1489420 Active (id: 2194756)
表記 [ichi1,news1,nf12]
ひょうき [ichi1,news1,nf12]
1. [n,vs,vt]
▶ expression in writing
▶ written representation
▶ notation
▶ transcription
▶ orthography
2. [n,vs,vt]
▶ writing on the surface (e.g. an address on an envelope)
▶ inscribing on the face

Conjugations


History:
10. A 2022-07-09 09:11:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -27,0 +29 @@
+<pos>&vt;</pos>
9. A 2018-07-31 00:57:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree.
8. A* 2018-07-28 13:08:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't have any numbers to back this up, but I believe sense 2 is significantly more common than sense 1. The two sentences for this entry are also sense 2. I propose swapping the order.
  Diff:
@@ -19,2 +19,5 @@
-<gloss>writing on the surface (e.g. an address on an envelope)</gloss>
-<gloss>inscribing on the face</gloss>
+<gloss>expression in writing</gloss>
+<gloss>written representation</gloss>
+<gloss>notation</gloss>
+<gloss>transcription</gloss>
+<gloss>orthography</gloss>
@@ -25,4 +28,2 @@
-<gloss>expression in writing</gloss>
-<gloss>notation</gloss>
-<gloss>transcription</gloss>
-<gloss>orthography</gloss>
+<gloss>writing on the surface (e.g. an address on an envelope)</gloss>
+<gloss>inscribing on the face</gloss>
7. A 2018-05-11 18:53:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -26 +24,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -29 +26,0 @@
-<gloss>surface form</gloss>
6. A* 2018-04-27 18:14:38  Nicolas <...address hidden...>
  Refs:
Tobira, p. 105
  Diff:
@@ -30,0 +31 @@
+<gloss>orthography</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1532800 Active (id: 1978584)
迷惑 [ichi1,news1,nf06]
めいわく [ichi1,news1,nf06]
1. [n,adj-na]
▶ trouble
▶ bother
▶ annoyance
▶ nuisance
▶ inconvenience
Cross references:
  ⇐ see: 1270660 ご迷惑【ごめいわく】 1. trouble; bother; annoyance
2. [vs]
▶ to be troubled (by)
▶ to be bothered (by)
▶ to be inconvenienced (by)

Conjugations


History:
9. A 2018-05-11 07:24:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I think Marcus edit is useful
8. A* 2018-04-25 14:31:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
But the first gloss for 興奮 is "excitement", 
not "to excite", which makes it a lot less 
ambiguous. I might be wrong but I have a 
feeling most users without previous knowledge 
of the word would assume the vs here 
incorrectly means "to bother (sb)" while most 
people would not misunderstand 興奮. It might 
be possible to solve this by changing the 
glosses around somehow, but I think a large 
part of the ambiguousness is in the Japanese 
word itself, not the translations.
7. A* 2018-04-25 13:35:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I feel this would probably be clear from context. 興奮する means "to be excited" rather than "to excite (someone)" but we don't have a separate [vs] sense to make this explicit. There are probably countless of examples like this.
6. A* 2018-04-25 10:32:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
迷惑する is the opposite of 迷惑をかける, and 
that's not really apparent just from a (vs)
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -25,0 +25,6 @@
+<sense>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>to be troubled (by)</gloss>
+<gloss>to be bothered (by)</gloss>
+<gloss>to be inconvenienced (by)</gloss>
+</sense>
5. A 2018-03-15 11:16:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
OK.
  Diff:
@@ -16,4 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>べいこく</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1551590 Active (id: 2201847)
立案 [news1,nf13]
りつあん [news1,nf13]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ planning
▶ devising (a plan)
2. [n,vs,vt,vi]
▶ drafting
▶ drawing up

Conjugations


History:
4. A 2022-08-03 01:53:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-03 01:00:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk only 1 sense, daijr too
(gg6 has two)
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -22,0 +25,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2018-05-11 04:48:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-10 18:30:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -17,3 +17,8 @@
-<gloss>draft</gloss>
-<gloss>draught</gloss>
-<gloss>(rough) design</gloss>
+<gloss>planning</gloss>
+<gloss>devising (a plan)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>drafting</gloss>
+<gloss>drawing up</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1570130 Active (id: 1979203)
稟議書禀議書
りんぎしょ
1. [n]
▶ document circulated to staff to obtain approval (for a decision, policy, etc.)



History:
2. A 2018-05-18 08:16:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-11 15:08:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
G n-grams:
稟議書	41261
禀議書	252
  Comments:
稟 is the usual kanji.
Made gloss a little clearer.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>禀議書</keb>
+<keb>稟議書</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>稟議書</keb>
+<keb>禀議書</keb>
@@ -15 +15 @@
-<gloss>draft plan circulated to obtain permission (draught)</gloss>
+<gloss>document circulated to staff to obtain approval (for a decision, policy, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1585720 Active (id: 1978551)
太鼓持ち太鼓持
たいこもち
1. [n]
▶ professional jester
▶ professional entertainer
▶ comedian
▶ buffoon
Cross references:
  ⇔ see: 2835571 幇間【ほうかん】 1. professional jester; professional entertainer; comedian; buffoon
  ⇐ see: 1525410 末社【まっしゃ】 2. professional entertainer
  ⇐ see: 2829317 沓持ち【くつもち】 2. professional jester
  ⇐ see: 2592270 男芸者【おとこげいしゃ】 1. male entertainer
2. [n]
▶ flatterer
▶ sycophant
▶ brown-noser



History:
4. A 2018-05-11 04:46:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I've since found some refs having 幇間 read "たいこもち: Most have it as ほうかん.
I think it's better to have たいこもち in the 幇間 entry.
3. A* 2018-05-10 10:02:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Daijs has たいこもち for 幇間 but I imagine it's almost always read ほうかん so splitting is probably a good idea.
Should we keep 幇間 here or not?
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>太鼓持</keb>
2. A* 2018-05-09 23:12:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
I can see no evidence that 幇間 can be read たいこもち. I think it was a mistaken merge many years ago. I'm proposing the entry be split.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<k_ele>
-<keb>幇間</keb>
-</k_ele>
@@ -13,4 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ほうかん</reb>
-<re_restr>幇間</re_restr>
-</r_ele>
@@ -18,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2835571">幇間・ほうかん</xref>
@@ -25 +18,0 @@
-<stagr>たいこもち</stagr>
1. A* 2018-05-06 13:49:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
I think sense 2 only applies to たいこもち.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>幇間</keb>
+<keb>太鼓持ち</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>太鼓持ち</keb>
+<keb>幇間</keb>
@@ -24,0 +25 @@
+<stagr>たいこもち</stagr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1601530 Active (id: 1978826)
引き馬引馬
ひきうま
1. [n]
▶ ornately decorated horse used in processions of dignitaries
2. [n]
▶ horse led by a rope



History:
2. A 2018-05-14 22:54:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-11 13:31:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "貴人・大名などの行列で,鞍覆(くらおおい)・毛氈(もうせん)などで美しく飾って連れ歩く馬"
  Comments:
"Draft horse" doesn't really capture the meaning.
Sense 2 isn't the refs but this is all that comes up on Google images.
曳馬 isn't in the refs. I think it's just a name (ひくま).
  Diff:
@@ -8,2 +8 @@
-<keb>曳馬</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<keb>引馬</keb>
@@ -16,2 +15,5 @@
-<gloss>draft horse</gloss>
-<gloss>draught horse</gloss>
+<gloss>ornately decorated horse used in processions of dignitaries</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>horse led by a rope</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1602990 Active (id: 1995421)
振り出し [news1,nf16] 振出し振出振り出
ふりだし [news1,nf16]
1. [n]
▶ shaking (something) out
2. [n]
▶ starting point
▶ beginning
▶ outset
3. [n]
▶ drawing (e.g. of a bill)
▶ issue
▶ draft
4. [n]
▶ throw (of dice)
5. [n] [abbr]
▶ infusion (remedy)
Cross references:
  ⇒ see: 2600550 振り出し薬 1. infusion (remedy)
6. [n]
▶ shaker (e.g. saltshaker)



History:
7. A 2019-01-17 22:04:43  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2019-01-17 20:19:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
daijr: " 振って出すこと。また,振って小さな穴から中身を出すようにした容器。"
  Comments:
I think the literal sense should come first.
It's "draft" in BrE as well.
I don't think you "toss" dice.
Added sense.
  Diff:
@@ -24,0 +25,4 @@
+<gloss>shaking (something) out</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -32 +36 @@
-<gloss>issuing</gloss>
+<gloss>issue</gloss>
@@ -34,5 +37,0 @@
-<gloss>draught</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>shaking out</gloss>
@@ -43 +41,0 @@
-<gloss>toss</gloss>
@@ -50 +48,5 @@
-<gloss>infusion</gloss>
+<gloss>infusion (remedy)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>shaker (e.g. saltshaker)</gloss>
5. A 2018-05-11 13:38:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<gloss>drawing</gloss>
+<gloss>drawing (e.g. of a bill)</gloss>
4. A 2013-03-08 03:01:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-03-07 20:10:11  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Luminous, 新和英中辞典
  Comments:
Reordering by prevalence.
  Diff:
@@ -25,6 +25,3 @@
-<gloss>shaking out</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>throw (of dice)</gloss>
-<gloss>toss</gloss>
+<gloss>starting point</gloss>
+<gloss>beginning</gloss>
+<gloss>outset</gloss>
@@ -41,3 +38,6 @@
-<gloss>starting point</gloss>
-<gloss>beginning</gloss>
-<gloss>outset</gloss>
+<gloss>shaking out</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>throw (of dice)</gloss>
+<gloss>toss</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1604970 Active (id: 1978550)
目白押し [news1,nf15] めじろ押し
めじろおし [news1,nf15]
1. [n,adj-no]
▶ jostling
▶ milling about
▶ crush
▶ being jammed together
2. [adj-no]
▶ packed with (activities, products, etc.)
▶ teeming with
▶ chock-full of



History:
6. A 2018-05-11 04:44:17  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-05-10 21:56:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Doesn't appear to be [adv].
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -29,0 +29 @@
+<gloss>chock-full of</gloss>
4. A 2015-08-27 06:52:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Just making it a bit  more our style.
  Diff:
@@ -28 +28,2 @@
-<gloss>packed with, teeming with (activities, products, etc.)</gloss>
+<gloss>packed with (activities, products, etc.)</gloss>
+<gloss>teeming with</gloss>
3. A* 2015-08-26 10:07:39  Kim Ahlström <...address hidden...>
  Comments:
I pondered this a little more overnight and came up with "teeming" as 
another definition, to add the animated connotations in 目白押し/jostling.
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<gloss>packed with (activities, products, etc.)</gloss>
+<gloss>packed with, teeming with (activities, products, etc.)</gloss>
2. A 2015-08-26 01:46:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
A lot of overlap, but I see the point of making it a distinct sense.
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -20,0 +23,2 @@
+<gloss>crush</gloss>
+<gloss>being jammed together</gloss>
@@ -23 +27,2 @@
-<gloss>packed with</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>packed with (activities, products, etc.)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1618220 Active (id: 2291875)
校合挍合 [rK]
きょうごうこうごう (校合)
1. [n,vs,vt]
▶ collation
▶ examining and comparing
▶ checking (against the original text)
Cross references:
  ⇐ see: 2835587 校書【きょうしょ】 1. collation; examining and comparing; checking (against the original text)
  ⇐ see: 2853520 校勘【こうかん】 1. collation; examining and comparing

Conjugations


History:
6. A 2024-02-14 22:39:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────╮
│ 校合    │  6,335 │
│ 挍合    │      0 │ - rK (meikyo, daijirin)
│ きょうごう │  1,355 │
│ こうごう  │ 15,648 │
╰─ーーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2022-02-08 04:35:13  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-02-05 23:56:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<re_restr>校合</re_restr>
@@ -21,0 +23 @@
+<gloss>checking (against the original text)</gloss>
3. A 2021-11-18 00:48:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2018-05-14 23:32:50  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1642630 Active (id: 1978612)
軟調 [news2,nf34]
なんちょう [news2,nf34]
1. [adj-na,n]
▶ weak (market)
▶ bearish
Cross references:
  ⇔ ant: 1257180 堅調【けんちょう】 1. firm (market); bullish
2. [adj-no,adj-na,n]
▶ soft (tone, focus) (photography)
Cross references:
  ⇔ ant: 1810720 硬調 1. high-contrast (photography); hard tone



History:
6. A 2018-05-11 15:34:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<xref type="ant" seq="1810720">硬調・1</xref>
5. A 2018-04-19 08:25:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-04-18 06:49:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams show mostly adj-na
aligning with 堅調[1]
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -16,2 +16,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19,2 +18,2 @@
-<gloss>weakness (of a market)</gloss>
-<gloss>bearish tone</gloss>
+<gloss>weak (market)</gloss>
+<gloss>bearish</gloss>
3. A 2018-04-18 06:39:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj daijs
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="ant" seq="1257180">堅調・けんちょう・1</xref>
2. A 2018-04-17 22:56:43  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1653450 Active (id: 2225815)
終生 [news2,nf41] 終世 [rK]
しゅうせい [news2,nf41]
1. [n,adv]
▶ all one's life
▶ throughout one's life
▶ as long as one lives



History:
8. A 2023-03-20 00:22:21  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-03-20 00:11:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 終生    │ 84,906 │ 97.8% │
│ 終世    │  1,931 │  2.2% │ - rK (kokugos)
│ しゅうせい │ 27,606 │  N/A  │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2021-03-31 04:46:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
5. A 2021-03-10 00:32:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
4. A 2018-05-11 05:12:24  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1660280 Active (id: 1978747)
初校
しょこう
1. [n]
▶ first proof
▶ first-proof sheets



History:
2. A 2018-05-14 04:46:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>first-proof sheets</gloss>
1. A* 2018-05-11 14:49:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
This is what the JEs have.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>first (proofs)</gloss>
+<gloss>first proof</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1749600 Active (id: 2174198)
素読み素読 [io]
すよみそよみ [ok]
1. [n,vs,vt]
▶ reading (a text) aloud without trying to understand it
Cross references:
  ⇒ see: 1749590 素読【そどく】 1. reading (a text) aloud without trying to understand it
2. [n,vs,vt]
▶ reading a second draft without checking it against the original

Conjugations


History:
10. A 2022-01-15 07:41:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -26,0 +28 @@
+<pos>&vt;</pos>
9. A 2018-05-19 15:19:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
8. A 2018-05-19 09:40:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>reading (a text) aloud without without trying to understand it</gloss>
+<gloss>reading (a text) aloud without trying to understand it</gloss>
7. A 2018-05-19 07:22:33  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-05-11 14:31:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
  Comments:
Splitting into senses.
The refs say "声を出して読む" for sense 1.
  Diff:
@@ -21,2 +21,6 @@
-<gloss>reading without comprehending</gloss>
-<gloss>reading a second draft without checking it against the original (draught)</gloss>
+<gloss>reading (a text) aloud without without trying to understand it</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>reading a second draft without checking it against the original</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1779180 Active (id: 2162946)
退団 [news1,nf24]
たいだん [news1,nf24]
1. [n,vs,vi]
▶ leaving (a group, team, etc.)
Cross references:
  ⇔ ant: 1466530 入団 1. joining (a group, team, etc.); enrollment; enrolment

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:10:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2018-05-13 19:09:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2018-05-11 16:30:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>leaving a group or troupe</gloss>
+<xref type="ant" seq="1466530">入団</xref>
+<gloss>leaving (a group, team, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1810720 Active (id: 1978565)
硬調
こうちょう
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ high-contrast (photography)
▶ hard tone
Cross references:
  ⇔ ant: 1642630 軟調 2. soft (tone, focus) (photography)
2. [adj-no,adj-na,n]
▶ bullish (market)
▶ firm
Cross references:
  ⇒ see: 1257180 堅調 1. firm (market); bullish



History:
2. A 2018-05-11 05:11:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-26 10:53:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Expanding.
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -12 +14,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="ant" seq="1642630">軟調・2</xref>
+<gloss>high-contrast (photography)</gloss>
@@ -14,0 +18,8 @@
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1257180">堅調・1</xref>
+<gloss>bullish (market)</gloss>
+<gloss>firm</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1940500 Active (id: 1978606)
製図板
せいずばん
1. [n]
▶ drawing board
▶ drafting board



History:
1. A 2018-05-11 14:51:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Expunging "draught".
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>drafting (draughting, drawing) board</gloss>
+<gloss>drawing board</gloss>
+<gloss>drafting board</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1946050 Active (id: 1978672)
不良債権
ふりょうさいけん
1. [n]
▶ bad debt
▶ nonperforming loan



History:
3. A 2018-05-13 11:53:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-05-11 16:33:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Not [yoji]. Doesn't appear to be [adj-no].
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<misc>&yoji;</misc>
@@ -14,0 +13 @@
+<gloss>nonperforming loan</gloss>
1. A 2014-08-25 02:46:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1950450 Active (id: 1978605)
荷為替手形
にがわせてがた
1. [n]
▶ documentary draft
▶ documentary bill



History:
1. A 2018-05-11 14:50:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>documentary draft (bill) (draught)</gloss>
+<gloss>documentary draft</gloss>
+<gloss>documentary bill</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1969170 Active (id: 1978615)
モールス符号
モールスふごう
1. [n]
▶ Morse code (esp. the code)
Cross references:
  ⇔ see: 2835549 モールス信号 1. Morse code (esp. signalling)
  ⇐ see: 2832000 トンツー 1. dots and dashes; Morse code



History:
4. A 2018-05-11 18:31:09  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2018-05-09 12:36:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (has a combined entry: "モールスしんごう[ふごう]【モールス信号[符号]】". Other JEs separate.
  Comments:
I think we need both, with distinguishing glosses and xrefs.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Morse code</gloss>
+<xref type="see" seq="2835549">モールス信号</xref>
+<gloss>Morse code (esp. the code)</gloss>
2. A* 2018-05-08 10:02:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jwiki: "モールス符号を使った信号はモールス信号と呼ばれる。"
  Comments:
Technically speaking, they're separate things.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2835548">モールス信号</xref>
1. A* 2018-05-08 07:31:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
モールス信号	1331
モールス符号	680
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2835548">モールス信号</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2249280 Rejected (id: 1979031)

しょうそう
1. [n]
《usu. しょう》
▶ manor
▶ villa
Cross references:
  ⇒ see: 1402100 荘園 1. manor; demesne
2. [n-suf]
《usu. そう》
▶ suffix attached to the names of apartment buildings, ryokans, etc.

History:
6. R 2018-05-16 05:42:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
maybe not needed
5. A* 2018-05-11 13:42:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs and daijr both split into two entries
  しょう【▽荘/×庄】: 「荘園」に同じ。   + 3 obsolete senses
  そう【荘】: アパート・旅館などの名に付けていう語。
  Comments:
even if we don't split, I still think we should have separate senses
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
@@ -20 +19 @@
-<s_inf>usu. そう when a suffix</s_inf>
+<s_inf>usu. しょう</s_inf>
@@ -23,0 +23,5 @@
+<sense>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<s_inf>usu. そう</s_inf>
+<gloss>suffix attached to the names of apartment buildings, ryokans, etc.</gloss>
+</sense>
4. A* 2018-05-11 06:58:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See rejected 2835506.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<s_inf>usu. そう when a suffix</s_inf>
@@ -20,0 +22 @@
+<gloss>villa</gloss>
3. A 2013-01-30 11:36:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rene entered this in 2007 based on Koj/Daij. I think it's probably OK as it is.
2. A* 2013-01-30 04:01:15  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
daijs has separate entries for しょう and そう, while daijr's entry for そう just says 「しょう(荘・庄)」に同じ. So I'm not sure exactly what we should do with this.
I've mostly comes across 荘(そう) used like in daijs's entry, on the end of an apartment name.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2249280 Active (id: 1979032)

しょうそう
1. [n,n-suf]
《usu. そう when a suffix》
▶ manor
▶ villa
Cross references:
  ⇒ see: 1402100 荘園 1. manor; demesne



History:
6. A 2018-05-16 05:42:54  Johan Råde <...address hidden...>
5. A* 2018-05-16 05:41:42  Johan Råde <...address hidden...>
4. A* 2018-05-11 06:58:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See rejected 2835506.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<s_inf>usu. そう when a suffix</s_inf>
@@ -20,0 +22 @@
+<gloss>villa</gloss>
3. A 2013-01-30 11:36:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rene entered this in 2007 based on Koj/Daij. I think it's probably OK as it is.
2. A* 2013-01-30 04:01:15  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
daijs has separate entries for しょう and そう, while daijr's entry for そう just says 「しょう(荘・庄)」に同じ. So I'm not sure exactly what we should do with this.
I've mostly comes across 荘(そう) used like in daijs's entry, on the end of an apartment name.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2250670 Active (id: 2224965)
GW
ジー・ダブリュージーダブリュー [sk]
1. [n]
▶ Golden Week (early-May holiday season in Japan)
Cross references:
  ⇒ see: 1054300 ゴールデンウイーク 1. Golden Week; string of public holidays in early May



History:
12. A 2023-03-16 05:13:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ジー・ダブリュー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
11. A 2022-04-30 10:57:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Golden Week</gloss>
+<gloss>Golden Week (early-May holiday season in Japan)</gloss>
10. A 2022-04-30 06:01:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
There are quite a few entries with these sorts of letter-only forms which have [abbr] tags.
9. A* 2022-04-27 23:56:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree that "GW" shouldn't be a gloss. It's a clunky way of handling the issue.
See comments on 2718850 for discussion about abbr on acronyms/initialisms. Although I said an argument could be made for including it on Japanese-made acronyms, I'm not sure it's a good argument. For the sake of consistency it's probably best not to use abbr for any acronyms/initialisms. I note that daijr and daijs don't define "GW" as "ゴールデンウイークの略".
8. A* 2022-04-27 08:31:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think we've decided that Japanese-made initialisms should get the abbr tag.
(though my actual preference would be to tag all initialisms as abbr)

Having "GW" as a gloss is useful for look-ups, but so would be including "KY" in the KY entry, because the exact same issue Jim described will come up there. ultimately it's a problem that I really don't think we should be handling on the gloss level.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2257740 Active (id: 1978562)
付喪神 [ateji] つくも神九十九神
つくもがみ
1. [n]
▶ artifact spirit
▶ [expl] in folk belief, long-lived objects (household objects, living beings, nature, etc.) become inhabited by a spirit



History:
5. A 2018-05-11 05:04:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
付喪神	8392
九十九神	2201
つくも神	2601
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<keb>九十九神</keb>
+<keb>つくも神</keb>
@@ -12 +12 @@
-<keb>つくも神</keb>
+<keb>九十九神</keb>
4. A* 2018-05-11 04:36:09  Annamaria
  Comments:
game website, on jp wiki too
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>つくも神</keb>
3. A 2012-08-21 23:46:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
as 付喪神 is the only headword used in any ref including the wiki links above, i think it should remain first
  Diff:
@@ -5,1 +5,2 @@
-<keb>九十九神</keb>
+<keb>付喪神</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -8,2 +9,1 @@
-<keb>付喪神</keb>
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<keb>九十九神</keb>
2. A* 2012-08-19 09:10:49  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
ja:WP en:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/付喪神
http://en.wikipedia.org/wiki/Tsukumogami
659,000 九十九神
159,000 付喪神
  Comments:
alt kanji 九十九神
[ateji]
explanation (unfamiliar concept)
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>九十九神</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +9,1 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -13,0 +17,1 @@
+<gloss g_type="expl">in folk belief, long-lived objects (household objects, living beings, nature, etc.) become inhabited by a spirit</gloss>
1. A 2008-02-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2408840 Active (id: 1978700)
愛す [spec1]
あいす [spec1]
1. [v5s,vs-c,vt]
▶ to love
Cross references:
  ⇒ see: 1150450 愛する 1. to love

Conjugations


History:
4. A 2018-05-13 18:46:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
vs-c is for サ変 verbs that end in す rather than する
3. A* 2018-05-11 07:14:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
What does vs-c mean?
How does a vs-c verb differ (morphologically or syntactically) from a v5s verb?
(The definition "su verb - precursor to the modern suru" is not very helpful.)
2. A 2010-10-13 07:17:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<pos>&vs-c;</pos>
1. A 2008-09-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695830 Active (id: 1978596)
抜きしろ
ぬきしろ
1. [n]
▶ draft (in casting)
▶ [expl] amount of taper for molded or cast parts
Cross references:
  ⇐ see: 2695640 抜き勾配【ぬきこうばい】 1. draft angle



History:
3. A 2018-05-11 13:36:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>draught</gloss>
2. A 2012-03-22 04:22:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Comments:
the しろ is likely 代
1. A* 2012-03-21 01:59:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, Kagaku, Kenchiku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830551 Active (id: 2166964)
余っ程 [rK]
よっぽど [spec1]
1. [adv,adj-no,adj-na] [uk]
《余 is ateji》
▶ very
▶ greatly
▶ much
▶ considerably
▶ to a large extent
▶ quite
Cross references:
  ⇔ see: 1605980 【よほど】 1. very; greatly; much; to a large extent; quite
2. [adv] [uk]
▶ just about to
▶ almost
▶ very nearly
Cross references:
  ⇔ see: 1605980 【よほど】 2. just about to; almost; very nearly



History:
11. A 2021-11-30 10:35:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
余っ程	820
よっぽど	1546572
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
10. A 2020-10-02 21:12:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As I wrote earlier, I think that applies to よほどのこと. I don't think it belongs here.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>very (enough to explain something else happening)</gloss>
+<gloss>very</gloss>
9. A* 2020-10-02 07:12:14 
  Comments:
I think this is what was proposed?
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>very</gloss>
+<gloss>very (enough to explain something else happening)</gloss>
8. A 2020-10-01 04:57:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I've aligned 余程.
7. A* 2020-10-01 00:56:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
よほど doesn't take on a new meaning when it's used adjectivally as よほどの, so I don't think a new sense is needed. "Unusual" and "extraordinary" are quite context-specific translations. It really just means "considerable/great".
I don't think we need a よほどのこと entry. It's just one of many よほどの〜 examples.
Added glosses. Not a noun.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -16 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="1605980">余程・よほど・1</xref>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<xref type="see" seq="1605980">よほど・1</xref>
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>considerably</gloss>
@@ -27 +28,2 @@
-<xref type="see" seq="1605980">余程・よほど・2</xref>
+<xref type="see" seq="1605980">よほど・2</xref>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -28,0 +31,2 @@
+<gloss>almost</gloss>
+<gloss>very nearly</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835438 Active (id: 1978581)
高級紙
こうきゅうし
1. [n]
▶ quality newspaper
▶ broadsheet newspaper



History:
2. A 2018-05-11 07:15:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Many broadsheet are now printed as tabloids.
1. A* 2018-04-29 12:25:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Comments:
I've seen this used in Japanese news articles when referring to western non-tabloid newspapers.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835506 Rejected (id: 1978569)

そう
1. [suf]
▶ suffix forming the final part of the name of an apartment building

History:
3. R 2018-05-11 06:58:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think I prefer to stick with it as it is in 2249280. Like Paul commented in 2013, I've really only seen it as a suffix for ryokan, apartments, etc. I will suggest extending 2249280 a little.
2. A* 2018-05-06 12:30:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
This is already covered by 2249280
But according daijs the manor sense is しょう only
and the apartment building name suffix sense is そう only.
Maybe 2249280 should be split?
1. A* 2018-05-06 06:27:56 
  Refs:
デジタル大辞泉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835517 Active (id: 2188120)
ローラー台
ローラーだい
1. [n]
▶ bicycle rollers



History:
3. A 2022-05-29 09:02:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ローラー台	28654
ローラ台	893
2. A 2018-05-11 07:28:33  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2018-05-07 23:18:23  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835518 Active (id: 1978622)
輪行
りんこう
1. [n]
▶ traveling with one's bicycle using public transportation



History:
2. A 2018-05-11 18:48:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
1. A* 2018-05-07 23:22:15  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835520 Active (id: 1983110)
U字ロック
ユーじロック
1. [n]
▶ U-lock
▶ D-lock



History:
3. A 2018-06-22 12:12:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Needs JIS-compatible "U".
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>U字ロック</keb>
+<keb>U字ロック</keb>
2. A 2018-05-11 05:01:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>D-lock</gloss>
1. A* 2018-05-07 23:24:05  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835522 Active (id: 1978621)
自転車競技
じてんしゃきょうぎ
1. [n]
▶ bicycle racing
▶ cycle sport



History:
2. A 2018-05-11 18:44:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Cycle_sport
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>cycle sport</gloss>
1. A* 2018-05-08 02:25:26  Scott
  Refs:
koj gg5 daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835528 Active (id: 1978620)
振れ取り台
ふれとりだい
1. [n]
▶ wheel truing stand



History:
3. A 2018-05-11 18:42:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/振れ取り台
2. A 2018-05-11 18:41:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
111k googits
1. A* 2018-05-08 02:37:12  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835533 Active (id: 1978582)
遠陬
えんすう
1. [n]
▶ land distant from the capital



History:
2. A 2018-05-11 07:15:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-08 02:51:17  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835545 Active (id: 2179188)
あ行ア行阿行 [ateji]
あぎょう
1. [n]
▶ the "a" column of the Japanese syllabary table (a, i, u, e, o)
Cross references:
  ⇐ see: 2844146 ファ行【ファぎょう】 1. the "fa" pseudo-column of the Japanese syllabary table (fa, fi, fu, fe, fo)



History:
7. A 2022-02-17 13:05:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,6 +15,0 @@
-<re_restr>あ行</re_restr>
-<re_restr>阿行</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>アぎょう</reb>
-<re_restr>ア行</re_restr>
6. A 2020-03-06 10:08:01  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-03-06 06:53:21  dine <...address hidden...>
  Comments:
sorry, i didn't know there was an "ateji" label
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
4. A* 2020-03-06 06:49:05  dine <...address hidden...>
  Refs:
https://www.aozora.gr.jp/cards/000129/files/677_22837.html
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>阿行</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -12,0 +17 @@
+<re_restr>阿行</re_restr>
3. A 2018-05-11 06:59:36  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835546 Active (id: 2156304)
な行ナ行奈行 [ateji,rK]
なぎょう (な行, 奈行)ナぎょう (ナ行)
1. [n]
▶ the "na" column of the Japanese syllabary table (na, ni, nu, ne, no)



History:
6. A 2021-11-06 07:11:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2020-03-06 10:09:27  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-03-06 07:39:08  dine <...address hidden...>
  Refs:
http://home.soka.ac.jp/~hkaneko/etxt/gohosinan.html
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>奈行</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -12,0 +17 @@
+<re_restr>奈行</re_restr>
3. A 2018-05-11 07:05:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-05-08 07:19:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>the "na" column in the Japanese syllabary table (na, ni, nu, ne, no)</gloss>
+<gloss>the "na" column of the Japanese syllabary table (na, ni, nu, ne, no)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835547 Active (id: 2156316)
わ行ワ行和行 [ateji,rK]
わぎょう (わ行, 和行)ワぎょう (ワ行)
1. [n]
▶ the "wa" column of the Japanese syllabary table (wa, wi, we, wo)



History:
6. A 2021-11-06 07:15:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2020-03-06 10:08:46  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-03-06 07:52:03  dine <...address hidden...>
  Refs:
http://home.soka.ac.jp/~hkaneko/etxt/gohosinan.html
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>和行</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -12,0 +17 @@
+<re_restr>和行</re_restr>
3. A 2018-05-11 07:13:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Traditionally the wa column contained う/ウ in the "wu" position.
2. A* 2018-05-08 08:52:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>the "wa" column in the Japanese syllabary table (wa, wi, we, wo)</gloss>
+<gloss>the "wa" column of the Japanese syllabary table (wa, wi, we, wo)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835549 Active (id: 1978616)
モールス信号
モールスしんごう
1. [n]
▶ Morse code (esp. signalling)
Cross references:
  ⇔ see: 1969170 モールス符号【モールスふごう】 1. Morse code (esp. the code)



History:
4. A 2018-05-11 18:32:49  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2018-05-09 12:37:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 1969170.
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<gloss>Morse code</gloss>
+<xref type="see" seq="1969170">モールス符号・モールスふごう</xref>
+<xref type="see" seq="1969170">モールス符号・モールスふごう</xref>
+<xref type="see" seq="1969170">モールス符号・モールスふごう</xref>
+<xref type="see" seq="1969170">モールス符号・モールスふごう</xref>
+<gloss>Morse code (esp. signalling)</gloss>
2. A 2018-05-08 09:47:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2018-05-08 07:31:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs (redir to ~符号), prog
ngrams
モールス信号	1331
モールス符号	680

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835557 Active (id: 1978540)

フットバッグ
1. [n]
▶ footbag
▶ hacky sack



History:
2. A 2018-05-11 04:01:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
1. A* 2018-05-08 21:46:05  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835571 Active (id: 1978586)
幇間
ほうかんたいこもち [ik]
1. [n]
▶ professional jester
▶ professional entertainer
▶ comedian
▶ buffoon
Cross references:
  ⇔ see: 1585720 太鼓持ち 1. professional jester; professional entertainer; comedian; buffoon



History:
3. A 2018-05-11 10:28:58  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2018-05-11 04:47:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs.
  Comments:
I think it's pretty irregular.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>たいこもち</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
1. A* 2018-05-09 23:08:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Proposing split from 1585720.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835575 Active (id: 1978549)
ルックイースト政策
ルックイーストせいさく
1. [n]
▶ Look East policy (Malaysia)



History:
3. A 2018-05-11 04:43:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Mahathir_Mohamad#Foreign_relations
  Comments:
Malaysia is a kingdom, and Mahathir is a former, and as of yesterday current, prime minister.
I think the explanation is rather too detailed. Anyone wanting to pursue it further can look it up.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Look East policy</gloss>
-<gloss g_type="expl">political policy advocated by Malaysian president Mahathir Mohamad of using Japan and South Korea as models for industrialization and economic development</gloss>
+<gloss>Look East policy (Malaysia)</gloss>
2. A* 2018-05-10 10:56:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "マレーシアのマハティール首相が唱導する政策。日本・韓国をモデルとして工業化と経済発展を目指そうとしたもの"
  Comments:
Feel free to make improvements.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>look east policy of malaysia</gloss>
+<gloss>Look East policy</gloss>
+<gloss g_type="expl">political policy advocated by Malaysian president Mahathir Mohamad of using Japan and South Korea as models for industrialization and economic development</gloss>
1. A* 2018-05-10 06:03:18  huixing
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ルックイースト政策

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835577 Active (id: 1986939)
券面額
けんめんがく
1. [n]
▶ face value (of a bond, cheque, etc.)
▶ face amount



History:
4. A 2018-09-07 05:20:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed. The JLD confirms けんめんがく.
3. A* 2018-09-07 04:02:32 
  Refs:
djs
  Comments:
see 券面(けんめん)
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>しょうめんがく</reb>
+<reb>けんめんがく</reb>
2. A 2018-05-11 04:31:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-10 11:23:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835578 Active (id: 1978587)
浮揚力
ふようりょく
1. [n]
▶ buoyancy
▶ flotage
▶ floatage



History:
2. A 2018-05-11 10:29:20  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-05-10 12:16:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835579 Active (id: 1978546)
原薬等登録原簿
げんやくなどとうろくげんぼ
1. [n]
▶ drug master file
▶ DMF



History:
2. A 2018-05-11 04:30:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Drug master file</gloss>
+<gloss>drug master file</gloss>
+<gloss>DMF</gloss>
1. A* 2018-05-10 15:52:44  Aaron M. Kromash <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835580 Active (id: 1978545)
製造指図書原本
せいぞうさしずしょげんぽん
1. [n]
▶ master batch record
▶ MBR



History:
2. A 2018-05-11 04:29:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not common.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Master batch record</gloss>
+<gloss>master batch record</gloss>
+<gloss>MBR</gloss>
1. A* 2018-05-10 15:57:21  Aaron M. Kromash <...address hidden...>
  Refs:
http://www.gmp-platform.com/topics_detail1/id=2377

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835581 Active (id: 1978544)

ギリー
1. [n]
▶ gillie (shoe)
▶ ghillie



History:
2. A 2018-05-11 04:26:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-10 18:41:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835582 Active (id: 1978541)

ギリースーツギリー・スーツ
1. [n]
▶ ghillie suit



History:
2. A 2018-05-11 04:01:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-10 18:45:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ギリースーツ
500k googits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835583 Active (id: 1978543)
洗面室
せんめんしつ
1. [n]
▶ washroom
Cross references:
  ⇒ see: 1391070 洗面所【せんめんじょ】 1. washroom; bathroom



History:
2. A 2018-05-11 04:26:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1391070">洗面所・せんめんじょ</xref>
1. A* 2018-05-10 22:38:51 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/洗面室
https://ejje.weblio.jp/content/洗面室

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835584 Active (id: 1978588)
寝仏
ねぼとけ
1. [n]
▶ image of the Buddha entering nirvana
Cross references:
  ⇒ see: 2835576 涅槃像 1. image of the Buddha entering nirvana



History:
2. A 2018-05-11 10:29:43  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-05-10 23:10:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. (all xref to 涅槃像)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835585 Active (id: 1978589)
寝釈迦
ねしゃかねじゃか
1. [n]
▶ image of the recumbent Buddha
Cross references:
  ⇒ see: 2835576 涅槃像 1. image of the Buddha entering nirvana



History:
2. A 2018-05-11 10:30:15  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-05-10 23:13:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835586 Rejected (id: 1978766)

ナンバープレースナンバー・プレース
1. [n] Source lang: eng "number place"
▶ sudoku
Cross references:
  ⇒ see: 2057480 数独 1. sudoku

History:
2. R 2018-05-14 07:54:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merge with 2193400.
1. A* 2018-05-11 14:40:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jwiki (数独): "「ナンバープレース(ナンプレ)」とも呼ばれる"
https://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku
G n-grams: 8489
  Comments:
Not wasei.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835587 Active (id: 2178336)
校書
きょうしょこうしょ
1. [n] [rare]
▶ collation
▶ examining and comparing
▶ checking (against the original text)
Cross references:
  ⇒ see: 1618220 校合 1. collation; examining and comparing; checking (against the original text)
2. (こうしょ only) [n] [arch]
▶ geisha



History:
5. A 2022-02-10 03:42:07  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-02-09 16:29:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
校書	657
校合	6335
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&obsc;</misc>
@@ -18,0 +20,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>こうしょ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>geisha</gloss>
3. A 2022-02-09 16:24:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>checking (against the original text)</gloss>
2. A 2018-05-14 07:38:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-11 14:48:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml