JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1150450 Active (id: 1978542)
愛する [ichi1,news1,nf11]
あいする [ichi1,news1,nf11]
1. [vs-s,vt]
▶ to love
Cross references:
  ⇐ see: 2408840 愛す【あいす】 1. to love
  ⇐ see: 1150410 愛【あい】 1. love; affection; care

Conjugations


History:
4. A 2018-05-11 04:23:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's regarded as a サ行変格活用.
3. A* 2018-05-10 07:42:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
愛さない	38302
愛しない	 2364
  Comments:
I see
Is the form 愛しない incorrect?
2. A 2018-05-10 07:10:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1W������_vs-s
and
http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1W�ٶ�_vs
That's why 愛する, etc. are "vs-s". It's not a regular する conjugation.
1. A* 2018-05-06 04:06:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
In Tatoeba 愛さない is tagged 愛する.
Is that correct?
I thought that 愛する had the negative form 愛しない and 愛す the negative form 愛さない.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1160790 Active (id: 2296249)
[ichi1,news2,nf33] [oK]
いち [ichi1,news2,nf33]
1. [num,pref]
《壱, 弌 and 壹 are used in legal documents》
▶ one
▶ 1
Cross references:
  ⇐ see: 1149130 1【ワン】 1. one
  ⇐ see: 2821500 一【ひと】 1. one
2. [adj-no,suf]
▶ best
3. [adj-no]
▶ first
▶ foremost
4. [n]
▶ beginning
▶ start
5. [n-pref]
《before a noun》
▶ a (single)
▶ one (of many)
6. [n] {card games}
▶ ace
Cross references:
  ⇒ see: 1026990 エース 1. ace
7. [n]
▶ bottom string (on a shamisen, etc.)



History:
41. A 2024-03-27 15:25:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it's the 旧字体 form of 壱.
40. A* 2024-03-27 11:21:09 
  Comments:
Should 壹be tagged as oK or not?
39. A 2022-08-05 21:02:06  Jim Breen <...address hidden...>
38. A* 2022-08-05 07:23:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -60 +60,2 @@
-<gloss>ace (playing card)</gloss>
+<field>&cards;</field>
+<gloss>ace</gloss>
37. A 2021-10-04 09:12:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning (see the 九 entry)
  Diff:
@@ -33,0 +34 @@
+<gloss>1</gloss>
(show/hide 36 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1179920 Active (id: 2159478)
応召 [spec2,news2,nf45]
おうしょう [spec2,news2,nf45]
1. [n,vs,vi] {military}
▶ responding to a call-up for military service
▶ answering a call-up

Conjugations


History:
5. A 2021-11-17 22:56:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2018-05-10 22:58:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-05-10 18:11:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
-> noun gloss
  Diff:
@@ -20,2 +20,2 @@
-<gloss>respond to a call for military service</gloss>
-<gloss>being called to the colours (colors)</gloss>
+<gloss>responding to a call-up for military service</gloss>
+<gloss>answering a call-up</gloss>
2. A 2010-11-28 22:08:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-28 20:49:44  Scott
  Diff:
@@ -19,1 +19,3 @@
-<gloss>being called to the colours (colors) (mil)</gloss>
+<field>&mil;</field>
+<gloss>respond to a call for military service</gloss>
+<gloss>being called to the colours (colors)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1181950 Active (id: 2276403)
黄金率
おうごんりつ
1. [n]
▶ golden ratio
Cross references:
  ⇒ see: 2535360 黄金比 1. golden ratio



History:
4. A 2023-09-05 20:59:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2535360">黄金比・おうごんひ</xref>
-<gloss>golden ratio (approx. 1.6180339887)</gloss>
+<xref type="see" seq="2535360">黄金比</xref>
+<gloss>golden ratio</gloss>
3. A 2018-05-10 06:02:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>golden mean</gloss>
+<xref type="see" seq="2535360">黄金比・おうごんひ</xref>
+<gloss>golden ratio (approx. 1.6180339887)</gloss>
2. A* 2018-05-10 04:08:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro: golden section
G n-grams: 22122
http://dic.nicovideo.jp/a/黄金率 - suggestions it's like 黄金律 and 黄金比
http://www.shimizu-camera.co.jp/glossary/detail5.html
  Comments:
Seems legitimate. Gloss could be better.
1. A* 2018-05-09 09:54:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is there a source for this?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1242340 Active (id: 1978481)
近似値
きんじち
1. [n] {mathematics}
▶ approximate value
▶ approximation



History:
2. A 2018-05-10 04:33:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-09 09:55:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>approximate</gloss>
+<field>&math;</field>
+<gloss>approximate value</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1256740 Active (id: 1978528)
券面
けんめん
1. [n]
▶ face (of a bond, bill, etc.)



History:
2. A 2018-05-10 21:39:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-10 11:30:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>the face of a bond, draft (draught) or certificate</gloss>
+<gloss>face (of a bond, bill, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1260190 Active (id: 1978558)
謙虚 [ichi1,news1,nf13]
けんきょ [ichi1,news1,nf13]
1. [adj-na,n]
▶ modest
▶ humble



History:
2. A 2018-05-11 04:55:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (adj), 中辞典 (n)
1. A* 2018-05-10 14:56:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs G-ngrams
  Comments:
-> adj glosses
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>modesty</gloss>
-<gloss>humility</gloss>
+<gloss>modest</gloss>
+<gloss>humble</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1285690 Active (id: 1978480)
豪奢
ごうしゃ
1. [adj-na,n]
▶ luxurious
▶ magnificent
▶ extravagant
▶ sumptuous



History:
2. A 2018-05-10 04:33:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-09 15:02:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 G-ngrams
  Comments:
-> adj glosses
  Diff:
@@ -13,3 +13,4 @@
-<gloss>luxury</gloss>
-<gloss>magnificence</gloss>
-<gloss>extravagance</gloss>
+<gloss>luxurious</gloss>
+<gloss>magnificent</gloss>
+<gloss>extravagant</gloss>
+<gloss>sumptuous</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1292340 Active (id: 1978506)
再案
さいあん
1. [n]
▶ revised plan
▶ revised draft



History:
1. A 2018-05-10 11:06:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Expunging "draught".
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<gloss>second plan</gloss>
-<gloss>second draft</gloss>
-<gloss>second draught</gloss>
+<gloss>revised plan</gloss>
+<gloss>revised draft</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1293270 Active (id: 2288246)
再投稿
さいとうこう
1. [n,vs,vt]
▶ repost (e.g. of an online article)
▶ resubmission
▶ revised submission
Cross references:
  ⇐ see: 2841259 リポスト 1. repost (e.g. on social media); resubmission

Conjugations


History:
3. A 2024-01-11 16:03:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2018-05-11 04:54:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, but only just.
1. A* 2018-05-10 11:13:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "redraft" is right.
Updated example (do newsgroups still exist?)
  Diff:
@@ -13,4 +13,3 @@
-<gloss>redraft</gloss>
-<gloss>redraught</gloss>
-<gloss>revised contribution</gloss>
-<gloss>repost (e.g. to a newsgroup)</gloss>
+<gloss>repost (e.g. of an online article)</gloss>
+<gloss>resubmission</gloss>
+<gloss>revised submission</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1296240 Deleted (id: 1978479)
載貨吃水
さいかきっすい
1. [n]
▶ ship's draft
▶ ship's draught



History:
2. D 2018-05-10 04:32:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I found 2 genuine hits.
1. D* 2018-05-09 11:43:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: No matches
  Comments:
Not in the refs. Google hits are Chinese or lead back here.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1334470 Active (id: 2212195)
十一 [news1,nf01] 11一一拾壱 [sK]
じゅういち [news1,nf01]
1. [num]
▶ eleven
▶ 11
2. [n] {card games}
▶ jack



History:
16. A 2022-10-28 04:26:00  Jim Breen <...address hidden...>
15. A* 2022-10-28 03:14:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
n-grams: 拾壱	15,451
  Comments:
seen in the wild
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>拾壱</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
14. A 2022-08-08 01:18:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I've done the split. I assume the katakana version is no longer appropriate here.
  Diff:
@@ -20,4 +19,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ジュウイチ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
@@ -33,7 +28,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<s_inf>ateji derived from its call</s_inf>
-<gloss>Hodgson's hawk-cuckoo (Cuculus fugax)</gloss>
-<gloss>Horsfield's hawk cuckoo</gloss>
13. A* 2022-08-06 10:56:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj: 「じゅういちい」と鳴くからいう。俗に「十一」の字を当てる
  Comments:
It's the name, not the ateji, that's derived from the bird's call. I think sense 3 should be a separate entry so that we can tag 十一 as ateji. The kokugos don't merge. Etymologically, there's no connection.
12. A 2022-08-05 21:03:05  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1334610 Active (id: 2202015)
十三 [news1,nf01] 13一三
じゅうさん [news1,nf01]
1. [num]
▶ thirteen
▶ 13
2. [n] {card games}
▶ king



History:
6. A 2022-08-05 11:46:40  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-05 07:21:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27 +27,2 @@
-<gloss>king (playing card)</gloss>
+<field>&cards;</field>
+<gloss>king</gloss>
4. A 2021-10-23 04:20:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/麒麟菊-1755415
頭花は藤桃色の長楕円形で径四~八ミリメートルの一三個の小花からなる。
https://kotobank.jp/word/ペルーバルサムの樹-2081425
葉は奇数羽状複葉で九~一三個の卵状長楕円形の小葉からなる。
(nikk in both cases)
  Comments:
will add to all applicable number entries
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一三</keb>
3. A 2019-06-02 06:18:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&num;</pos>
2. A 2018-05-10 23:19:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Consistent.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>13</keb>
@@ -15,0 +19 @@
+<gloss>thirteen</gloss>
@@ -17 +20,0 @@
-<gloss>thirteen</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1334890 Active (id: 2202025)
十二 [news1,nf01] 12一二
じゅうに [news1,nf01]
1. [num]
▶ twelve
▶ 12
2. [n] {card games}
▶ queen



History:
6. A 2022-08-05 21:02:41  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-05 07:21:22 
  Diff:
@@ -27 +27,2 @@
-<gloss>queen (playing card)</gloss>
+<field>&cards;</field>
+<gloss>queen</gloss>
4. A 2021-10-23 04:21:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
see 十三 entry. nikk uses this notation
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一二</keb>
3. A 2019-06-02 06:19:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&num;</pos>
2. A 2018-05-10 23:18:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>twelve</gloss>
@@ -20 +20,0 @@
-<gloss>twelve</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1351610 Active (id: 1978556)
証券 [ichi1,news1,nf01] 證券 [oK]
しょうけん [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ bond
▶ bill
▶ certificate
▶ security



History:
4. A 2018-05-11 04:53:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-05-10 11:32:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Glosses to singular form.
  Diff:
@@ -22,3 +22,4 @@
-<gloss>securities</gloss>
-<gloss>bonds</gloss>
-<gloss>certificates</gloss>
+<gloss>bond</gloss>
+<gloss>bill</gloss>
+<gloss>certificate</gloss>
+<gloss>security</gloss>
2. A 2010-09-08 05:39:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-08 02:50:44  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>證券</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1370510 Active (id: 1978521)
図法
ずほう
1. [n]
▶ drawing
▶ draftsmanship
▶ draughtsmanship
▶ projection



History:
1. A 2018-05-10 18:17:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>projection</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1373750 Active (id: 1978478)
寸前 [news1,nf08]
すんぜん [news1,nf08]
1. [n,n-suf]
▶ just before
▶ on the verge of
▶ on the brink of
2. [n,n-suf]
▶ just in front of
▶ just ahead of



History:
4. A 2018-05-10 04:24:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
14 sentences; all sense 1.
3. A* 2018-05-09 15:20:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Two senses in daijs.
  Diff:
@@ -16,3 +16,8 @@
-<pos>&suf;</pos>
-<gloss>on the verge</gloss>
-<gloss>on the brink</gloss>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>just before</gloss>
+<gloss>on the verge of</gloss>
+<gloss>on the brink of</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -20 +25 @@
-<gloss>just before</gloss>
+<gloss>just ahead of</gloss>
2. A 2011-09-02 22:10:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-02 21:11:43  Paul Upchurch
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/寸前/UTF-8/?ref=sa
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=寸前&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=02248500
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>on the brink</gloss>
@@ -19,0 +20,1 @@
+<gloss>just before</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1427580 Active (id: 1978491)
帳面
ちょうめん
1. [n]
▶ notebook
▶ account book
▶ register



History:
1. A 2018-05-10 06:57:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>note book</gloss>
+<gloss>notebook</gloss>
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>register</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1459160 Active (id: 1978555)
内弁慶
うちべんけい
1. [n]
▶ someone haughty and boastful at home but meek and reserved outside
▶ being a lion at home and a mouse abroad



History:
2. A 2018-05-11 04:53:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-10 21:17:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"braggart" doesn't work as a gloss.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>braggart</gloss>
@@ -14 +13 @@
-<gloss>a man who is a lion at home and a mouse abroad</gloss>
+<gloss>being a lion at home and a mouse abroad</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1473540 Active (id: 1978554)

すすスス (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ soot



History:
2. A 2018-05-11 04:52:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-10 07:03:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5: kana in examples
G n-grams
 煤	 79509
 すす	476035
 スス	 83362
www-images for すす and スス seem fine
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>スス</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1497570 Active (id: 2164380)
浮揚 [news1,nf10]
ふよう [news1,nf10]
1. [n,vs,vi]
▶ floating (e.g. in air, water)
▶ floatation
▶ buoyancy
▶ buoying up (e.g. economy)

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:25:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2018-05-13 19:31:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
e.g. for the first sense could probably be ditched altogether
1. A* 2018-05-10 12:20:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
  Comments:
Not only in  the air.
  Diff:
@@ -17 +17,4 @@
-<gloss>floating (in the air)</gloss>
+<gloss>floating (e.g. in air, water)</gloss>
+<gloss>floatation</gloss>
+<gloss>buoyancy</gloss>
+<gloss>buoying up (e.g. economy)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1505100 Active (id: 1978509)
文案 [news2,nf27]
ぶんあん [news2,nf27]
1. [n]
▶ draft (of a document)



History:
1. A 2018-05-10 11:25:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Expunging "draught".
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<gloss>draft</gloss>
-<gloss>draught</gloss>
+<gloss>draft (of a document)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1551590 Active (id: 2201847)
立案 [news1,nf13]
りつあん [news1,nf13]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ planning
▶ devising (a plan)
2. [n,vs,vt,vi]
▶ drafting
▶ drawing up

Conjugations


History:
4. A 2022-08-03 01:53:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-03 01:00:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk only 1 sense, daijr too
(gg6 has two)
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -22,0 +25,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2018-05-11 04:48:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-10 18:30:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -17,3 +17,8 @@
-<gloss>draft</gloss>
-<gloss>draught</gloss>
-<gloss>(rough) design</gloss>
+<gloss>planning</gloss>
+<gloss>devising (a plan)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>drafting</gloss>
+<gloss>drawing up</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1555650 Active (id: 1978502)
臨床試験
りんしょうしけん
1. [n]
▶ clinical study
▶ clinical trial



History:
1. A 2018-05-10 10:35:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>clinical trial</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1572480 Active (id: 2064715)

ひだヒダ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ fold
▶ pleat
▶ gathers
▶ tuck
2. [n] [uk]
▶ folds (e.g. of a mountain)
▶ crease
3. [n] [uk]
▶ (hidden) detail
▶ nuance
▶ shade
▶ wrinkle (e.g. in logic)
4. [n] [uk]
▶ lamella
▶ gill (of a mushroom)



History:
6. A 2020-04-15 06:42:01  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-04-15 06:12:06  Opencooper
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>folds (e.g of a mountain)</gloss>
+<gloss>folds (e.g. of a mountain)</gloss>
4. A 2018-05-10 04:21:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-05-09 19:20:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 襞	 44069
 ひだ	985563  - also a train line
 ヒダ	 88253
 襞を作る 	 29
 ひだを作る	463
 ヒダを作る	189
www-images:
  ひだ  mostly trains
  ヒダ  mostly folds etc
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヒダ</reb>
+<re_nokanji/>
2. A 2018-02-06 00:34:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
mushrooms are not part of botany unless you want to anger systematists
  Diff:
@@ -34 +33,0 @@
-<field>&bot;</field>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1575840 Active (id: 1978510)
案文 [news2,nf29]
あんぶん [news2,nf29] あんもん
1. [n]
▶ draft
▶ draft proposal



History:
1. A 2018-05-10 11:27:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Expunging "draught".
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>draught</gloss>
+<gloss>draft proposal</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1585720 Active (id: 1978551)
太鼓持ち太鼓持
たいこもち
1. [n]
▶ professional jester
▶ professional entertainer
▶ comedian
▶ buffoon
Cross references:
  ⇔ see: 2835571 幇間【ほうかん】 1. professional jester; professional entertainer; comedian; buffoon
  ⇐ see: 1525410 末社【まっしゃ】 2. professional entertainer
  ⇐ see: 2829317 沓持ち【くつもち】 2. professional jester
  ⇐ see: 2592270 男芸者【おとこげいしゃ】 1. male entertainer
2. [n]
▶ flatterer
▶ sycophant
▶ brown-noser



History:
4. A 2018-05-11 04:46:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I've since found some refs having 幇間 read "たいこもち: Most have it as ほうかん.
I think it's better to have たいこもち in the 幇間 entry.
3. A* 2018-05-10 10:02:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Daijs has たいこもち for 幇間 but I imagine it's almost always read ほうかん so splitting is probably a good idea.
Should we keep 幇間 here or not?
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>太鼓持</keb>
2. A* 2018-05-09 23:12:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
I can see no evidence that 幇間 can be read たいこもち. I think it was a mistaken merge many years ago. I'm proposing the entry be split.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<k_ele>
-<keb>幇間</keb>
-</k_ele>
@@ -13,4 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ほうかん</reb>
-<re_restr>幇間</re_restr>
-</r_ele>
@@ -18,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2835571">幇間・ほうかん</xref>
@@ -25 +18,0 @@
-<stagr>たいこもち</stagr>
1. A* 2018-05-06 13:49:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
I think sense 2 only applies to たいこもち.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>幇間</keb>
+<keb>太鼓持ち</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>太鼓持ち</keb>
+<keb>幇間</keb>
@@ -24,0 +25 @@
+<stagr>たいこもち</stagr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1604970 Active (id: 1978550)
目白押し [news1,nf15] めじろ押し
めじろおし [news1,nf15]
1. [n,adj-no]
▶ jostling
▶ milling about
▶ crush
▶ being jammed together
2. [adj-no]
▶ packed with (activities, products, etc.)
▶ teeming with
▶ chock-full of



History:
6. A 2018-05-11 04:44:17  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-05-10 21:56:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Doesn't appear to be [adv].
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -29,0 +29 @@
+<gloss>chock-full of</gloss>
4. A 2015-08-27 06:52:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Just making it a bit  more our style.
  Diff:
@@ -28 +28,2 @@
-<gloss>packed with, teeming with (activities, products, etc.)</gloss>
+<gloss>packed with (activities, products, etc.)</gloss>
+<gloss>teeming with</gloss>
3. A* 2015-08-26 10:07:39  Kim Ahlström <...address hidden...>
  Comments:
I pondered this a little more overnight and came up with "teeming" as 
another definition, to add the animated connotations in 目白押し/jostling.
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<gloss>packed with (activities, products, etc.)</gloss>
+<gloss>packed with, teeming with (activities, products, etc.)</gloss>
2. A 2015-08-26 01:46:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
A lot of overlap, but I see the point of making it a distinct sense.
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -20,0 +23,2 @@
+<gloss>crush</gloss>
+<gloss>being jammed together</gloss>
@@ -23 +27,2 @@
-<gloss>packed with</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>packed with (activities, products, etc.)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1638540 Active (id: 1978476)
赤紙 [news2,nf47]
あかがみ [news2,nf47]
1. [n]
▶ draft papers
▶ call-up notice
Cross references:
  ⇔ see: 1638530 召集令状 1. draft papers; callup notice
2. [n]
《orig. meaning》
▶ red paper



History:
2. A 2018-05-10 04:19:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-09 14:52:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
Added sense.
Expunging "draught".
  Diff:
@@ -18,2 +18,6 @@
-<gloss>draught papers</gloss>
-<gloss>callup notice</gloss>
+<gloss>call-up notice</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
+<gloss>red paper</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1689570 Active (id: 1978504)
憤然忿然
ふんぜん
1. [adj-t,adv-to]
▶ angry
▶ indignant
▶ wrathful
▶ enraged



History:
3. A 2018-05-10 10:59:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we always gloss taru-adjectives as adjectives.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&adj-t;</pos>
@@ -15,5 +16,4 @@
-<pos>&adj-t;</pos>
-<gloss>angrily</gloss>
-<gloss>indignantly</gloss>
-<gloss>wrathfully</gloss>
-<gloss>in a rage</gloss>
+<gloss>angry</gloss>
+<gloss>indignant</gloss>
+<gloss>wrathful</gloss>
+<gloss>enraged</gloss>
2. A* 2018-05-10 07:45:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Another possibility would be to add a note "often as 憤然として" and use adj glosses
1. A* 2018-05-10 06:50:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs G-ngrams
  Comments:
not a noun
-> adv glosses
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -16,5 +16,4 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
-<gloss>anger</gloss>
-<gloss>indignation</gloss>
-<gloss>rage</gloss>
-<gloss>wrath</gloss>
+<gloss>angrily</gloss>
+<gloss>indignantly</gloss>
+<gloss>wrathfully</gloss>
+<gloss>in a rage</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1707140 Active (id: 1978523)
徴兵制度
ちょうへいせいど
1. [n]
▶ conscription
▶ draft system



History:
1. A 2018-05-10 18:19:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Expunging "draught".
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>draught system</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1707150 Active (id: 1978522)
徴兵免除
ちょうへいめんじょ
1. [n]
▶ exemption from military service
▶ draft exemption



History:
1. A 2018-05-10 18:18:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Expunging "draught".
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>exemption from military service</gloss>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>draught exemption</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1712770 Active (id: 1978505)
具案
ぐあん
1. [n]
▶ drafting a plan
▶ draft plan
2. [n]
▶ concrete plan



History:
1. A 2018-05-10 11:02:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Expunging "draught".
Splitting.
  Diff:
@@ -13 +13,4 @@
-<gloss>draughting a plan</gloss>
+<gloss>draft plan</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1861790 Active (id: 1978512)
応召者
おうしょうしゃ
1. [n]
▶ draftee
▶ conscript



History:
1. A 2018-05-10 11:29:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Expunging "draught".
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>draughtee</gloss>
+<gloss>conscript</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1960210 Active (id: 2213674)
素案 [news1,nf14] 礎案 [sK]
そあん [news1,nf14]
1. [n]
▶ rough plan
▶ draft



History:
7. A 2022-11-15 00:56:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree it needs to be case-by-case. I'm happy with sK here.
6. A* 2022-11-14 23:53:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'd agree that they're less important, but I'm a little uncomfortable with making forms search-only when they're not variants of one of the visible forms (i.e. 異体字 or 旧字体) or irregular (e.g. 変換ミス). Users who come across 礎案 and look it up might be confused if it doesn't appear anywhere in the entry.
That being said, 礎案 is so rare that it probably *should* be considered irregular. A Google search returns only a tiny handful of real results. I do wonder why the shinmeikai editors felt it was worth mentioning.
On reflection, sK is probably fine here. But I think we should handle these 〜とも書く forms on a case-by-case basis.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2022-11-14 20:05:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I don't have any objections either way, but I marked it [sK] because I thought that these sorts of peculiar kanji forms found exclusively in smaller kokugos (shinmeikai, meikyo, obunsha, etc.) were not as important as forms found in more authoritative sources (koj, daijr/s).

See for example 霑す in entry 1341810
4. A* 2022-11-14 19:31:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
As shinmeikai doesn't mark it as irregular/incorrect, I don't think it should be sK.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2022-11-12 20:12:19  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2415870 Active (id: 2286809)

にょろ
1. [n]
《〜》
▶ tilde
▶ wave dash
Cross references:
  ⇐ see: 2859770 〜 1. tilde symbol



History:
9. A 2023-12-30 01:50:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
While I've found it handy to have these sorts of characters searchable, I have to agree that having them as "kanji" and their names as "readings" is rather a stretch. 
I guess we need to address △ and friends too.
8. A* 2023-12-27 23:47:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree with Stephen.
7. A* 2023-12-24 19:01:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I don't think they're useful as dictionary entries. On the contrary, they seem confusing and sometimes plainly incorrect ("仝" as "どうじょう" looks very suspicious).

にょろ is one possible name among many (波線符号, チルダ, 波ダッシュ). GG5 has a 電算俗 tag in its entry for にょろ, so it sounds like it's actually a somewhat slangy name. The wiktionary entry for the symbol doesn't even mention にょろ, but it does say that the symbol is sometimes read as 「から」.

More generally, I don't think it makes sense to have names as "readings" for symbols. For example, we don't have 「🔰」 in a kanji field alongside 初心者マーク. And 「おのづくり」 is a name for the right-sided 斤 radical, but we have 斤旁 as the kanji form and not a 「斤」 symbol.
6. A* 2023-12-24 11:27:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/jmwsgi/entr.py?svc=jmdict&sid=&q=2273890
https://www.edrdg.org/jmwsgi/entr.py?svc=jmdict&sid=&q=1000040
etc.
  Comments:
We don't have punctuation characters as "kanji" but we do have several other marks, such as △, 〃, 仝, 々, etc. I think 〜 is much the same as these. They're useful - why strip them out?
5. A* 2023-12-20 03:48:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Feedback that I received from a user:
https://github.com/stephenmk/Jitendex/discussions/28

He notes that we don't have readings like 「まる」 or 「てん」 on typography 「 。」 or 「、」.

I see there was already a similar discussion in our entry for 中黒 in 2019.
  Comments:
I don't think the symbols belong in the kanji field here. にょろ is not a "reading" for these symbols; it's a name for them.

I've added my IME's default 〜 to a sense note. We probably don't need to display both here.
  Diff:
@@ -4,6 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>~</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>〜</keb>
-</k_ele>
@@ -14,0 +9 @@
+<s_inf>〜</s_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2682040 Rejected (id: 2202348)
慈悲心鳥
じひしんちょうジヒシンチョウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Hodgson's hawk-cuckoo (Cuculus fugax)
▶ Horsfield's hawk cuckoo
Cross references:
  ⇒ see: 2855887 【ジュウイチ】 1. rufous hawk-cuckoo (Hierococcyx hyperythrus); northern hawk-cuckoo

History:
8. R 2022-08-08 15:13:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Dupe.
7. A* 2022-08-08 06:51:22 
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="2855887">十一・じゅういち</xref>
+<xref type="see" seq="2855887">ジュウイチ</xref>
6. A 2022-08-08 01:19:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2855887">十一・じゅういち</xref>
5. A 2018-05-10 23:22:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="1334470">十一・じゅういち・2</xref>
+<xref type="see" seq="1334470">十一・じゅういち・3</xref>
4. A 2012-06-17 20:12:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2682040 Rejected (id: 2202349)
慈悲心鳥
じひしんちょうジヒシンチョウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Hodgson's hawk-cuckoo (Cuculus fugax)
▶ Horsfield's hawk cuckoo
Cross references:
  ⇒ see: 2855887 【ジュウイチ】 1. rufous hawk-cuckoo (Hierococcyx hyperythrus); northern hawk-cuckoo

History:
9. R 2022-08-08 15:13:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Dupe.
8. A* 2022-08-08 06:50:50 
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="2855887">十一</xref>
+<xref type="see" seq="2855887">ジュウイチ</xref>
7. A* 2022-08-08 06:50:14 
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="2855887">十一・じゅういち</xref>
+<xref type="see" seq="2855887">十一</xref>
6. A 2022-08-08 01:19:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2855887">十一・じゅういち</xref>
5. A 2018-05-10 23:22:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="1334470">十一・じゅういち・2</xref>
+<xref type="see" seq="1334470">十一・じゅういち・3</xref>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2682040 Active (id: 2202372)
慈悲心鳥
じひしんちょうジヒシンチョウ (nokanji)
1. [n]
▶ rufous hawk-cuckoo (Hierococcyx hyperythrus)
▶ northern hawk-cuckoo
Cross references:
  ⇒ see: 2855887 【ジュウイチ】 1. rufous hawk-cuckoo (Hierococcyx hyperythrus); northern hawk-cuckoo
  ⇐ see: 1315440 慈悲【じひ】 2. rufous hawk-cuckoo; northern hawk-cuckoo



History:
8. A 2022-08-08 22:17:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
慈悲心鳥	        676
じひしんちょう	31
ジヒシンチョウ	0
  Comments:
Aligning.
Doesn't appear to be uk.
  Diff:
@@ -17,3 +17,2 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>Hodgson's hawk-cuckoo (Cuculus fugax)</gloss>
-<gloss>Horsfield's hawk cuckoo</gloss>
+<gloss>rufous hawk-cuckoo (Hierococcyx hyperythrus)</gloss>
+<gloss>northern hawk-cuckoo</gloss>
7. A 2022-08-08 15:14:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="2855887">十一・じゅういち</xref>
+<xref type="see" seq="2855887">ジュウイチ</xref>
6. A 2022-08-08 01:19:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2855887">十一・じゅういち</xref>
5. A 2018-05-10 23:22:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="1334470">十一・じゅういち・2</xref>
+<xref type="see" seq="1334470">十一・じゅういち・3</xref>
4. A 2012-06-17 20:12:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828121 Active (id: 1978475)

ホルホルほるほる
1. [n,vs,adj-no] [sl,derog] Source lang: kor "heolheol"
《orig. used specifically to make fun of Koreans, now broader》
▶ self-satisfaction (esp. in a nationalistic sense)
▶ smugness
Cross references:
  ⇐ see: 2838247 ホルる 1. to act in a self-satisfied manner (esp. in a nationalistic sense); to be smug

Conjugations


History:
8. A 2018-05-10 04:19:29  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2018-05-09 17:23:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's on-min
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<misc>&on-mim;</misc>
6. A 2018-05-09 04:46:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<s_inf>orig. used to specifically make fun of Koreans, now broader</s_inf>
+<s_inf>orig. used specifically to make fun of Koreans, now broader</s_inf>
5. A 2018-05-09 01:13:50  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-05-08 08:18:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
transliteration from Google Translate.
Lots of hits for 
ホルホル番組
ホルホル本
examples
https://kaikai.ch/board/26241/
"1933年の日本のホルホル本wwwww"
"世界に輝く日本の偉さはここだ!" (title of the book)
"ホルホル民族大日本人wwwwwww"
_
http://vip.blomaga.jp/articles/32443.html
"ホルホル本の痛さを的確に表現した例えwwwww"
"世界から嫌われる中国と韓国 感謝される日本" (title of the book)
_
http://jap-land.blog.jp/archives/4176549.html
【悲報】日本人さん、案の定カズオ・イシグロでホルホルしてしまう
_
http://jap-land.blog.jp/archives/4560053.html
"白人Youtuber、日本のホルホル番組の実態を暴露"
"こういうホルホル見る限りやっぱチョンとジャップは精神的兄弟だわ"
"他人が賞取ってホルホルする奴はなぜなのか"
  Comments:
I think this mirrors how it's actually used better (nobody's using it to mean "ehem" in Japanese).
Basically all the hits I get relate to Nihonjin-ron type of stuff.
adj-no? Most frequently used without の
_
Not sure if it's fair to call it on-mim - the original Korean might have been, but is the translation?
  Diff:
@@ -12,6 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2036530">えへん</xref>
-<lsource xml:lang="kor"/>
-<gloss>ahem</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21,2 +17,4 @@
-<gloss>self-satisfied laugh</gloss>
-<gloss g_type="expl">allegedly from the way that Koreans laugh in Internet dialogues</gloss>
+<s_inf>orig. used to specifically make fun of Koreans, now broader</s_inf>
+<lsource xml:lang="kor">heolheol</lsource>
+<gloss>self-satisfaction (esp. in a nationalistic sense)</gloss>
+<gloss>smugness</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835472 Active (id: 1978487)
波ダッシュ
なみダッシュ
1. [n]
▶ wave dash (punctuation)
▶ tilde
Cross references:
  ⇒ see: 1078330 チルダ 1. tilde



History:
4. A 2018-05-10 05:33:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, going ahead.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>〜</keb>
-</k_ele>
@@ -15 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2415870">~</xref>
+<xref type="see" seq="2415870">~・にょろ</xref>
+<xref type="see" seq="1078330">チルダ</xref>
@@ -16,0 +15 @@
+<gloss>tilde</gloss>
3. A* 2018-05-08 08:54:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
The 〜 should be in the kanji field though, should it? Per previous discussion in the nakaguro entry (or whichever it might have been)
2. A* 2018-05-02 05:21:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see we need to do something about 〜 and ~, which most fonts have looking identical.
〜 (this one) comes from the JIS 全角 special characters, and Unicode has it in the CJK block with a code of U301C, and the name "wave dash". My IME produces it when I type にょろ.
~ (entry 2415870) is from the special Unicode block of double-width characters where it has the code FF5E and the name "Fullwidth Tilde". Originally it had the "other" 〜, but I think I deleted the wrong one in 2015.
FWIW several references give 波ダッシュ as the Japanese gloss of "tilde". 
While it might be good to have a single entry for the lot, I think perhaps there should be two:
- one for 波ダッシュ/なみダッシュ/tilde/wave dash/
- one for 〜 and ~ with the reading of にょろ and the gloss of tilde/wave dash.
- and our ティルデ entry too.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Wave dash (punctuation)</gloss>
+<gloss>wave dash (punctuation)</gloss>
1. A* 2018-05-01 21:40:23 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Wave_dash
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/8312230.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835561 Active (id: 1978482)

モノフィラメント
1. [n]
▶ monofilament
▶ monofil



History:
2. A 2018-05-10 04:35:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>monofil</gloss>
1. A* 2018-05-08 21:51:53  Scott
  Refs:
readers plus

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835566 Active (id: 1978473)
場所見知り
ばしょみしり
1. [n,vs]
▶ having a hard time getting used to unfamiliar places (of children)

Conjugations


History:
3. A 2018-05-10 03:58:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-05-09 07:40:44 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>having a hard time getting used to a new place (of children)</gloss>
+<gloss>having a hard time getting used to unfamiliar places (of children)</gloss>
1. A* 2018-05-09 05:17:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams 63
https://mikle.jp/viewthread/121865/
"行ったことのない場所にいくとグズグズ機嫌が悪くなったりすることを言うと思います..."

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835567 Active (id: 1978472)
山上の説教
さんじょうのせっきょう
1. [exp,n]
▶ Sermon on the Mount



History:
2. A 2018-05-10 03:57:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-09 09:51:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835568 Active (id: 1978471)
載貨
さいか
1. [n]
▶ taking on cargo
▶ loading (e.g. a ship)
▶ cargo
▶ shipment



History:
2. A 2018-05-10 03:57:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-09 11:46:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835569 Active (id: 1978470)

フェイスラインフェースラインフェイス・ラインフェース・ライン
1. [n] Source lang: eng(wasei) "face line"
▶ face outline
▶ contours of a face



History:
2. A 2018-05-10 03:54:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-09 12:25:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
G n-grams:
フェイスライン	91256
フェースライン	4209

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835570 Active (id: 1978469)
赤髪
あかがみ
1. [n]
▶ red hair



History:
2. A 2018-05-10 03:53:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-09 14:42:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835572 Active (id: 2062560)
当時物
とうじもの
1. [n]
▶ vintage item
▶ antique



History:
3. A 2020-03-28 06:03:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>antique</gloss>
2. A 2018-05-10 22:58:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-10 04:35:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://bbp.jp/for-jawoc-by-to-see-the-at-the-time-of-toujimono-keywords/
ngrams

当時物	113

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835573 Active (id: 1979785)
満載喫水
まんさいきっすい
1. [n]
▶ full load draft (shipping)
▶ gauge



History:
2. A 2018-05-23 00:52:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2018-05-10 05:13:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I think this is the real term.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835574 Active (id: 1979786)
満載喫水線
まんさいきっすいせん
1. [n]
▶ Plimsoll line
▶ load line
▶ load waterline



History:
2. A 2018-05-23 00:53:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2018-05-10 05:16:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835575 Active (id: 1978549)
ルックイースト政策
ルックイーストせいさく
1. [n]
▶ Look East policy (Malaysia)



History:
3. A 2018-05-11 04:43:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Mahathir_Mohamad#Foreign_relations
  Comments:
Malaysia is a kingdom, and Mahathir is a former, and as of yesterday current, prime minister.
I think the explanation is rather too detailed. Anyone wanting to pursue it further can look it up.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Look East policy</gloss>
-<gloss g_type="expl">political policy advocated by Malaysian president Mahathir Mohamad of using Japan and South Korea as models for industrialization and economic development</gloss>
+<gloss>Look East policy (Malaysia)</gloss>
2. A* 2018-05-10 10:56:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "マレーシアのマハティール首相が唱導する政策。日本・韓国をモデルとして工業化と経済発展を目指そうとしたもの"
  Comments:
Feel free to make improvements.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>look east policy of malaysia</gloss>
+<gloss>Look East policy</gloss>
+<gloss g_type="expl">political policy advocated by Malaysian president Mahathir Mohamad of using Japan and South Korea as models for industrialization and economic development</gloss>
1. A* 2018-05-10 06:03:18  huixing
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ルックイースト政策

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835576 Active (id: 1978533)
涅槃像
ねはんぞう
1. [n]
▶ image of the Buddha entering nirvana
Cross references:
  ⇐ see: 2835584 寝仏【ねぼとけ】 1. image of the Buddha entering nirvana
  ⇐ see: 2835585 寝釈迦【ねしゃか】 1. image of the recumbent Buddha



History:
2. A 2018-05-10 23:06:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス
  Comments:
GG5 says "dying", ルミナス says "after death".
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<gloss>nirvāna form, picture with a mirrored landscape image - normally of a reflection in a lake or pond etc</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>image of the Buddha entering nirvana</gloss>
1. A* 2018-05-10 09:25:47  Fred Smith <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835577 Active (id: 1986939)
券面額
けんめんがく
1. [n]
▶ face value (of a bond, cheque, etc.)
▶ face amount



History:
4. A 2018-09-07 05:20:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed. The JLD confirms けんめんがく.
3. A* 2018-09-07 04:02:32 
  Refs:
djs
  Comments:
see 券面(けんめん)
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>しょうめんがく</reb>
+<reb>けんめんがく</reb>
2. A 2018-05-11 04:31:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-10 11:23:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835578 Active (id: 1978587)
浮揚力
ふようりょく
1. [n]
▶ buoyancy
▶ flotage
▶ floatage



History:
2. A 2018-05-11 10:29:20  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-05-10 12:16:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835579 Active (id: 1978546)
原薬等登録原簿
げんやくなどとうろくげんぼ
1. [n]
▶ drug master file
▶ DMF



History:
2. A 2018-05-11 04:30:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Drug master file</gloss>
+<gloss>drug master file</gloss>
+<gloss>DMF</gloss>
1. A* 2018-05-10 15:52:44  Aaron M. Kromash <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835580 Active (id: 1978545)
製造指図書原本
せいぞうさしずしょげんぽん
1. [n]
▶ master batch record
▶ MBR



History:
2. A 2018-05-11 04:29:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not common.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Master batch record</gloss>
+<gloss>master batch record</gloss>
+<gloss>MBR</gloss>
1. A* 2018-05-10 15:57:21  Aaron M. Kromash <...address hidden...>
  Refs:
http://www.gmp-platform.com/topics_detail1/id=2377

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835581 Active (id: 1978544)

ギリー
1. [n]
▶ gillie (shoe)
▶ ghillie



History:
2. A 2018-05-11 04:26:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-10 18:41:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835582 Active (id: 1978541)

ギリースーツギリー・スーツ
1. [n]
▶ ghillie suit



History:
2. A 2018-05-11 04:01:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-05-10 18:45:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ギリースーツ
500k googits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835583 Active (id: 1978543)
洗面室
せんめんしつ
1. [n]
▶ washroom
Cross references:
  ⇒ see: 1391070 洗面所【せんめんじょ】 1. washroom; bathroom



History:
2. A 2018-05-11 04:26:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1391070">洗面所・せんめんじょ</xref>
1. A* 2018-05-10 22:38:51 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/洗面室
https://ejje.weblio.jp/content/洗面室

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835584 Active (id: 1978588)
寝仏
ねぼとけ
1. [n]
▶ image of the Buddha entering nirvana
Cross references:
  ⇒ see: 2835576 涅槃像 1. image of the Buddha entering nirvana



History:
2. A 2018-05-11 10:29:43  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-05-10 23:10:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. (all xref to 涅槃像)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835585 Active (id: 1978589)
寝釈迦
ねしゃかねじゃか
1. [n]
▶ image of the recumbent Buddha
Cross references:
  ⇒ see: 2835576 涅槃像 1. image of the Buddha entering nirvana



History:
2. A 2018-05-11 10:30:15  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-05-10 23:13:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml