JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[vs-s,vt]
▶ to love
|
4. | A 2018-05-11 04:23:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's regarded as a サ行変格活用. |
|
3. | A* 2018-05-10 07:42:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | 愛さない 38302 愛しない 2364 |
|
Comments: | I see Is the form 愛しない incorrect? |
|
2. | A 2018-05-10 07:10:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1W������_vs-s and http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1W�ٶ�_vs That's why 愛する, etc. are "vs-s". It's not a regular する conjugation. |
|
1. | A* 2018-05-06 04:06:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | In Tatoeba 愛さない is tagged 愛する. Is that correct? I thought that 愛する had the negative form 愛しない and 愛す the negative form 愛さない. |
1. |
[num,pref]
《壱, 弌 and 壹 are used in legal documents》 ▶ one ▶ 1
|
|||||||
2. |
[adj-no,suf]
▶ best |
|||||||
3. |
[adj-no]
▶ first ▶ foremost |
|||||||
4. |
[n]
▶ beginning ▶ start |
|||||||
5. |
[n-pref]
《before a noun》 ▶ a (single) ▶ one (of many) |
|||||||
6. |
[n]
{card games}
▶ ace
|
|||||||
7. |
[n]
▶ bottom string (on a shamisen, etc.) |
41. | A 2024-03-27 15:25:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, it's the 旧字体 form of 壱. |
|
40. | A* 2024-03-27 11:21:09 | |
Comments: | Should 壹be tagged as oK or not? |
|
39. | A 2022-08-05 21:02:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
38. | A* 2022-08-05 07:23:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -60 +60,2 @@ -<gloss>ace (playing card)</gloss> +<field>&cards;</field> +<gloss>ace</gloss> |
|
37. | A 2021-10-04 09:12:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | aligning (see the 九 entry) |
|
Diff: | @@ -33,0 +34 @@ +<gloss>1</gloss> |
|
(show/hide 36 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
{military}
▶ responding to a call-up for military service ▶ answering a call-up |
5. | A 2021-11-17 22:56:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2018-05-10 22:58:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-10 18:11:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | -> noun gloss |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,2 @@ -<gloss>respond to a call for military service</gloss> -<gloss>being called to the colours (colors)</gloss> +<gloss>responding to a call-up for military service</gloss> +<gloss>answering a call-up</gloss> |
|
2. | A 2010-11-28 22:08:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-28 20:49:44 Scott | |
Diff: | @@ -19,1 +19,3 @@ -<gloss>being called to the colours (colors) (mil)</gloss> +<field>&mil;</field> +<gloss>respond to a call for military service</gloss> +<gloss>being called to the colours (colors)</gloss> |
1. |
[n]
▶ golden ratio
|
4. | A 2023-09-05 20:59:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2535360">黄金比・おうごんひ</xref> -<gloss>golden ratio (approx. 1.6180339887)</gloss> +<xref type="see" seq="2535360">黄金比</xref> +<gloss>golden ratio</gloss> |
|
3. | A 2018-05-10 06:02:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>golden mean</gloss> +<xref type="see" seq="2535360">黄金比・おうごんひ</xref> +<gloss>golden ratio (approx. 1.6180339887)</gloss> |
|
2. | A* 2018-05-10 04:08:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro: golden section G n-grams: 22122 http://dic.nicovideo.jp/a/黄金率 - suggestions it's like 黄金律 and 黄金比 http://www.shimizu-camera.co.jp/glossary/detail5.html |
|
Comments: | Seems legitimate. Gloss could be better. |
|
1. | A* 2018-05-09 09:54:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Is there a source for this? |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ approximate value ▶ approximation |
2. | A 2018-05-10 04:33:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-09 09:55:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>approximate</gloss> +<field>&math;</field> +<gloss>approximate value</gloss> |
1. |
[n]
▶ face (of a bond, bill, etc.) |
2. | A 2018-05-10 21:39:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-10 11:30:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>the face of a bond, draft (draught) or certificate</gloss> +<gloss>face (of a bond, bill, etc.)</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ modest ▶ humble |
2. | A 2018-05-11 04:55:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (adj), 中辞典 (n) |
|
1. | A* 2018-05-10 14:56:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs G-ngrams |
|
Comments: | -> adj glosses |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,2 @@ -<gloss>modesty</gloss> -<gloss>humility</gloss> +<gloss>modest</gloss> +<gloss>humble</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ luxurious ▶ magnificent ▶ extravagant ▶ sumptuous |
2. | A 2018-05-10 04:33:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-09 15:02:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G-ngrams |
|
Comments: | -> adj glosses |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,4 @@ -<gloss>luxury</gloss> -<gloss>magnificence</gloss> -<gloss>extravagance</gloss> +<gloss>luxurious</gloss> +<gloss>magnificent</gloss> +<gloss>extravagant</gloss> +<gloss>sumptuous</gloss> |
1. |
[n]
▶ revised plan ▶ revised draft |
1. | A 2018-05-10 11:06:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Expunging "draught". |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,2 @@ -<gloss>second plan</gloss> -<gloss>second draft</gloss> -<gloss>second draught</gloss> +<gloss>revised plan</gloss> +<gloss>revised draft</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ repost (e.g. of an online article) ▶ resubmission ▶ revised submission
|
3. | A 2024-01-11 16:03:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-05-11 04:54:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, but only just. |
|
1. | A* 2018-05-10 11:13:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "redraft" is right. Updated example (do newsgroups still exist?) |
|
Diff: | @@ -13,4 +13,3 @@ -<gloss>redraft</gloss> -<gloss>redraught</gloss> -<gloss>revised contribution</gloss> -<gloss>repost (e.g. to a newsgroup)</gloss> +<gloss>repost (e.g. of an online article)</gloss> +<gloss>resubmission</gloss> +<gloss>revised submission</gloss> |
1. |
[n]
▶ ship's draft ▶ ship's draught |
2. | D 2018-05-10 04:32:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I found 2 genuine hits. |
|
1. | D* 2018-05-09 11:43:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches |
|
Comments: | Not in the refs. Google hits are Chinese or lead back here. |
1. |
[num]
▶ eleven ▶ 11 |
|
2. |
[n]
{card games}
▶ jack |
16. | A 2022-10-28 04:26:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
15. | A* 2022-10-28 03:14:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | n-grams: 拾壱 15,451 |
|
Comments: | seen in the wild |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>拾壱</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
14. | A 2022-08-08 01:18:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I've done the split. I assume the katakana version is no longer appropriate here. |
|
Diff: | @@ -20,4 +19,0 @@ -<r_ele> -<reb>ジュウイチ</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> @@ -33,7 +28,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<s_inf>ateji derived from its call</s_inf> -<gloss>Hodgson's hawk-cuckoo (Cuculus fugax)</gloss> -<gloss>Horsfield's hawk cuckoo</gloss> |
|
13. | A* 2022-08-06 10:56:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | koj: 「じゅういちい」と鳴くからいう。俗に「十一」の字を当てる |
|
Comments: | It's the name, not the ateji, that's derived from the bird's call. I think sense 3 should be a separate entry so that we can tag 十一 as ateji. The kokugos don't merge. Etymologically, there's no connection. |
|
12. | A 2022-08-05 21:03:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 11 older log entries) |
1. |
[num]
▶ thirteen ▶ 13 |
|
2. |
[n]
{card games}
▶ king |
6. | A 2022-08-05 11:46:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-05 07:21:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -27 +27,2 @@ -<gloss>king (playing card)</gloss> +<field>&cards;</field> +<gloss>king</gloss> |
|
4. | A 2021-10-23 04:20:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/麒麟菊-1755415 頭花は藤桃色の長楕円形で径四~八ミリメートルの一三個の小花からなる。 https://kotobank.jp/word/ペルーバルサムの樹-2081425 葉は奇数羽状複葉で九~一三個の卵状長楕円形の小葉からなる。 (nikk in both cases) |
|
Comments: | will add to all applicable number entries |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一三</keb> |
|
3. | A 2019-06-02 06:18:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>#</pos> |
|
2. | A 2018-05-10 23:19:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Consistent. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>13</keb> @@ -15,0 +19 @@ +<gloss>thirteen</gloss> @@ -17 +20,0 @@ -<gloss>thirteen</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[num]
▶ twelve ▶ 12 |
|
2. |
[n]
{card games}
▶ queen |
6. | A 2022-08-05 21:02:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-05 07:21:22 | |
Diff: | @@ -27 +27,2 @@ -<gloss>queen (playing card)</gloss> +<field>&cards;</field> +<gloss>queen</gloss> |
|
4. | A 2021-10-23 04:21:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | see 十三 entry. nikk uses this notation |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一二</keb> |
|
3. | A 2019-06-02 06:19:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>#</pos> |
|
2. | A 2018-05-10 23:18:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>twelve</gloss> @@ -20 +20,0 @@ -<gloss>twelve</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ bond ▶ bill ▶ certificate ▶ security |
4. | A 2018-05-11 04:53:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-10 11:32:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Glosses to singular form. |
|
Diff: | @@ -22,3 +22,4 @@ -<gloss>securities</gloss> -<gloss>bonds</gloss> -<gloss>certificates</gloss> +<gloss>bond</gloss> +<gloss>bill</gloss> +<gloss>certificate</gloss> +<gloss>security</gloss> |
|
2. | A 2010-09-08 05:39:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-09-08 02:50:44 Scott | |
Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>證券</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ drawing ▶ draftsmanship ▶ draughtsmanship ▶ projection |
1. | A 2018-05-10 18:17:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>projection</gloss> |
1. |
[n,n-suf]
▶ just before ▶ on the verge of ▶ on the brink of |
|
2. |
[n,n-suf]
▶ just in front of ▶ just ahead of |
4. | A 2018-05-10 04:24:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 14 sentences; all sense 1. |
|
3. | A* 2018-05-09 15:20:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Two senses in daijs. |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,8 @@ -<pos>&suf;</pos> -<gloss>on the verge</gloss> -<gloss>on the brink</gloss> +<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>just before</gloss> +<gloss>on the verge of</gloss> +<gloss>on the brink of</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> @@ -20 +25 @@ -<gloss>just before</gloss> +<gloss>just ahead of</gloss> |
|
2. | A 2011-09-02 22:10:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-02 21:11:43 Paul Upchurch | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/寸前/UTF-8/?ref=sa http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=寸前&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=02248500 |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<gloss>on the brink</gloss> @@ -19,0 +20,1 @@ +<gloss>just before</gloss> |
1. |
[n]
▶ notebook ▶ account book ▶ register |
1. | A 2018-05-10 06:57:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>note book</gloss> +<gloss>notebook</gloss> @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>register</gloss> |
1. |
[n]
▶ someone haughty and boastful at home but meek and reserved outside ▶ being a lion at home and a mouse abroad |
2. | A 2018-05-11 04:53:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-10 21:17:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "braggart" doesn't work as a gloss. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>braggart</gloss> @@ -14 +13 @@ -<gloss>a man who is a lion at home and a mouse abroad</gloss> +<gloss>being a lion at home and a mouse abroad</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ soot |
2. | A 2018-05-11 04:52:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-10 07:03:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5: kana in examples G n-grams 煤 79509 すす 476035 スス 83362 www-images for すす and スス seem fine |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>スス</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -11,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ floating (e.g. in air, water) ▶ floatation ▶ buoyancy ▶ buoying up (e.g. economy) |
3. | A 2021-11-18 01:25:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-05-13 19:31:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | e.g. for the first sense could probably be ditched altogether |
|
1. | A* 2018-05-10 12:20:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, etc. |
|
Comments: | Not only in the air. |
|
Diff: | @@ -17 +17,4 @@ -<gloss>floating (in the air)</gloss> +<gloss>floating (e.g. in air, water)</gloss> +<gloss>floatation</gloss> +<gloss>buoyancy</gloss> +<gloss>buoying up (e.g. economy)</gloss> |
1. |
[n]
▶ draft (of a document) |
1. | A 2018-05-10 11:25:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Expunging "draught". |
|
Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<gloss>draft</gloss> -<gloss>draught</gloss> +<gloss>draft (of a document)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ planning ▶ devising (a plan) |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ drafting ▶ drawing up |
4. | A 2022-08-03 01:53:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-03 01:00:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk only 1 sense, daijr too (gg6 has two) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -22,0 +25,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-05-11 04:48:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-10 18:30:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -17,3 +17,8 @@ -<gloss>draft</gloss> -<gloss>draught</gloss> -<gloss>(rough) design</gloss> +<gloss>planning</gloss> +<gloss>devising (a plan)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>drafting</gloss> +<gloss>drawing up</gloss> |
1. |
[n]
▶ clinical study ▶ clinical trial |
1. | A 2018-05-10 10:35:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>clinical trial</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ fold ▶ pleat ▶ gathers ▶ tuck |
|
2. |
[n]
[uk]
▶ folds (e.g. of a mountain) ▶ crease |
|
3. |
[n]
[uk]
▶ (hidden) detail ▶ nuance ▶ shade ▶ wrinkle (e.g. in logic) |
|
4. |
[n]
[uk]
▶ lamella ▶ gill (of a mushroom) |
6. | A 2020-04-15 06:42:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-04-15 06:12:06 Opencooper | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>folds (e.g of a mountain)</gloss> +<gloss>folds (e.g. of a mountain)</gloss> |
|
4. | A 2018-05-10 04:21:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-09 19:20:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 襞 44069 ひだ 985563 - also a train line ヒダ 88253 襞を作る 29 ひだを作る 463 ヒダを作る 189 www-images: ひだ mostly trains ヒダ mostly folds etc |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヒダ</reb> +<re_nokanji/> |
|
2. | A 2018-02-06 00:34:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | mushrooms are not part of botany unless you want to anger systematists |
|
Diff: | @@ -34 +33,0 @@ -<field>⊥</field> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ draft ▶ draft proposal |
1. | A 2018-05-10 11:27:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Expunging "draught". |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>draught</gloss> +<gloss>draft proposal</gloss> |
1. |
[n]
▶ professional jester ▶ professional entertainer ▶ comedian ▶ buffoon
|
|||||||||||
2. |
[n]
▶ flatterer ▶ sycophant ▶ brown-noser |
4. | A 2018-05-11 04:46:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I've since found some refs having 幇間 read "たいこもち: Most have it as ほうかん. I think it's better to have たいこもち in the 幇間 entry. |
|
3. | A* 2018-05-10 10:02:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Daijs has たいこもち for 幇間 but I imagine it's almost always read ほうかん so splitting is probably a good idea. Should we keep 幇間 here or not? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>太鼓持</keb> |
|
2. | A* 2018-05-09 23:12:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | I can see no evidence that 幇間 can be read たいこもち. I think it was a mistaken merge many years ago. I'm proposing the entry be split. |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<k_ele> -<keb>幇間</keb> -</k_ele> @@ -13,4 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>ほうかん</reb> -<re_restr>幇間</re_restr> -</r_ele> @@ -18,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2835571">幇間・ほうかん</xref> @@ -25 +18,0 @@ -<stagr>たいこもち</stagr> |
|
1. | A* 2018-05-06 13:49:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | I think sense 2 only applies to たいこもち. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>幇間</keb> +<keb>太鼓持ち</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>太鼓持ち</keb> +<keb>幇間</keb> @@ -24,0 +25 @@ +<stagr>たいこもち</stagr> |
1. |
[n,adj-no]
▶ jostling ▶ milling about ▶ crush ▶ being jammed together |
|
2. |
[adj-no]
▶ packed with (activities, products, etc.) ▶ teeming with ▶ chock-full of |
6. | A 2018-05-11 04:44:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-05-10 21:56:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Doesn't appear to be [adv]. |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -29,0 +29 @@ +<gloss>chock-full of</gloss> |
|
4. | A 2015-08-27 06:52:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Just making it a bit more our style. |
|
Diff: | @@ -28 +28,2 @@ -<gloss>packed with, teeming with (activities, products, etc.)</gloss> +<gloss>packed with (activities, products, etc.)</gloss> +<gloss>teeming with</gloss> |
|
3. | A* 2015-08-26 10:07:39 Kim Ahlström <...address hidden...> | |
Comments: | I pondered this a little more overnight and came up with "teeming" as another definition, to add the animated connotations in 目白押し/jostling. |
|
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<gloss>packed with (activities, products, etc.)</gloss> +<gloss>packed with, teeming with (activities, products, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2015-08-26 01:46:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | A lot of overlap, but I see the point of making it a distinct sense. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -20,0 +23,2 @@ +<gloss>crush</gloss> +<gloss>being jammed together</gloss> @@ -23 +27,2 @@ -<gloss>packed with</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>packed with (activities, products, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ draft papers ▶ call-up notice
|
|||||
2. |
[n]
《orig. meaning》 ▶ red paper |
2. | A 2018-05-10 04:19:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-09 14:52:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Comments: | Added sense. Expunging "draught". |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,6 @@ -<gloss>draught papers</gloss> -<gloss>callup notice</gloss> +<gloss>call-up notice</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> +<gloss>red paper</gloss> |
1. |
[adj-t,adv-to]
▶ angry ▶ indignant ▶ wrathful ▶ enraged |
3. | A 2018-05-10 10:59:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we always gloss taru-adjectives as adjectives. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&adj-t;</pos> @@ -15,5 +16,4 @@ -<pos>&adj-t;</pos> -<gloss>angrily</gloss> -<gloss>indignantly</gloss> -<gloss>wrathfully</gloss> -<gloss>in a rage</gloss> +<gloss>angry</gloss> +<gloss>indignant</gloss> +<gloss>wrathful</gloss> +<gloss>enraged</gloss> |
|
2. | A* 2018-05-10 07:45:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Another possibility would be to add a note "often as 憤然として" and use adj glosses |
|
1. | A* 2018-05-10 06:50:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs G-ngrams |
|
Comments: | not a noun -> adv glosses |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -16,5 +16,4 @@ -<pos>&adv-to;</pos> -<gloss>anger</gloss> -<gloss>indignation</gloss> -<gloss>rage</gloss> -<gloss>wrath</gloss> +<gloss>angrily</gloss> +<gloss>indignantly</gloss> +<gloss>wrathfully</gloss> +<gloss>in a rage</gloss> |
1. |
[n]
▶ conscription ▶ draft system |
1. | A 2018-05-10 18:19:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Expunging "draught". |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>draught system</gloss> |
1. |
[n]
▶ exemption from military service ▶ draft exemption |
1. | A 2018-05-10 18:18:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Expunging "draught". |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>exemption from military service</gloss> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>draught exemption</gloss> |
1. |
[n]
▶ drafting a plan ▶ draft plan |
|
2. |
[n]
▶ concrete plan |
1. | A 2018-05-10 11:02:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Expunging "draught". Splitting. |
|
Diff: | @@ -13 +13,4 @@ -<gloss>draughting a plan</gloss> +<gloss>draft plan</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
1. |
[n]
▶ draftee ▶ conscript |
1. | A 2018-05-10 11:29:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Expunging "draught". |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>draughtee</gloss> +<gloss>conscript</gloss> |
1. |
[n]
▶ rough plan ▶ draft |
7. | A 2022-11-15 00:56:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree it needs to be case-by-case. I'm happy with sK here. |
|
6. | A* 2022-11-14 23:53:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'd agree that they're less important, but I'm a little uncomfortable with making forms search-only when they're not variants of one of the visible forms (i.e. 異体字 or 旧字体) or irregular (e.g. 変換ミス). Users who come across 礎案 and look it up might be confused if it doesn't appear anywhere in the entry. That being said, 礎案 is so rare that it probably *should* be considered irregular. A Google search returns only a tiny handful of real results. I do wonder why the shinmeikai editors felt it was worth mentioning. On reflection, sK is probably fine here. But I think we should handle these 〜とも書く forms on a case-by-case basis. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2022-11-14 20:05:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I don't have any objections either way, but I marked it [sK] because I thought that these sorts of peculiar kanji forms found exclusively in smaller kokugos (shinmeikai, meikyo, obunsha, etc.) were not as important as forms found in more authoritative sources (koj, daijr/s). See for example 霑す in entry 1341810 |
|
4. | A* 2022-11-14 19:31:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | As shinmeikai doesn't mark it as irregular/incorrect, I don't think it should be sK. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2022-11-12 20:12:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
《〜》 ▶ tilde ▶ wave dash
|
9. | A 2023-12-30 01:50:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | While I've found it handy to have these sorts of characters searchable, I have to agree that having them as "kanji" and their names as "readings" is rather a stretch. I guess we need to address △ and friends too. |
|
8. | A* 2023-12-27 23:47:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree with Stephen. |
|
7. | A* 2023-12-24 19:01:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think they're useful as dictionary entries. On the contrary, they seem confusing and sometimes plainly incorrect ("仝" as "どうじょう" looks very suspicious). にょろ is one possible name among many (波線符号, チルダ, 波ダッシュ). GG5 has a 電算俗 tag in its entry for にょろ, so it sounds like it's actually a somewhat slangy name. The wiktionary entry for the symbol doesn't even mention にょろ, but it does say that the symbol is sometimes read as 「から」. More generally, I don't think it makes sense to have names as "readings" for symbols. For example, we don't have 「🔰」 in a kanji field alongside 初心者マーク. And 「おのづくり」 is a name for the right-sided 斤 radical, but we have 斤旁 as the kanji form and not a 「斤」 symbol. |
|
6. | A* 2023-12-24 11:27:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.edrdg.org/jmwsgi/entr.py?svc=jmdict&sid=&q=2273890 https://www.edrdg.org/jmwsgi/entr.py?svc=jmdict&sid=&q=1000040 etc. |
|
Comments: | We don't have punctuation characters as "kanji" but we do have several other marks, such as △, 〃, 仝, 々, etc. I think 〜 is much the same as these. They're useful - why strip them out? |
|
5. | A* 2023-12-20 03:48:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Feedback that I received from a user: https://github.com/stephenmk/Jitendex/discussions/28 He notes that we don't have readings like 「まる」 or 「てん」 on typography 「 。」 or 「、」. I see there was already a similar discussion in our entry for 中黒 in 2019. |
|
Comments: | I don't think the symbols belong in the kanji field here. にょろ is not a "reading" for these symbols; it's a name for them. I've added my IME's default 〜 to a sense note. We probably don't need to display both here. |
|
Diff: | @@ -4,6 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>~</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>〜</keb> -</k_ele> @@ -14,0 +9 @@ +<s_inf>〜</s_inf> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ Hodgson's hawk-cuckoo (Cuculus fugax) ▶ Horsfield's hawk cuckoo
|
8. | R 2022-08-08 15:13:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Dupe. |
|
7. | A* 2022-08-08 06:51:22 | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="2855887">十一・じゅういち</xref> +<xref type="see" seq="2855887">ジュウイチ</xref> |
|
6. | A 2022-08-08 01:19:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2855887">十一・じゅういち</xref> |
|
5. | A 2018-05-10 23:22:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="1334470">十一・じゅういち・2</xref> +<xref type="see" seq="1334470">十一・じゅういち・3</xref> |
|
4. | A 2012-06-17 20:12:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ Hodgson's hawk-cuckoo (Cuculus fugax) ▶ Horsfield's hawk cuckoo
|
9. | R 2022-08-08 15:13:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Dupe. |
|
8. | A* 2022-08-08 06:50:50 | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="2855887">十一</xref> +<xref type="see" seq="2855887">ジュウイチ</xref> |
|
7. | A* 2022-08-08 06:50:14 | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="2855887">十一・じゅういち</xref> +<xref type="see" seq="2855887">十一</xref> |
|
6. | A 2022-08-08 01:19:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2855887">十一・じゅういち</xref> |
|
5. | A 2018-05-10 23:22:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="1334470">十一・じゅういち・2</xref> +<xref type="see" seq="1334470">十一・じゅういち・3</xref> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ rufous hawk-cuckoo (Hierococcyx hyperythrus) ▶ northern hawk-cuckoo
|
8. | A 2022-08-08 22:17:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 慈悲心鳥 676 じひしんちょう 31 ジヒシンチョウ 0 |
|
Comments: | Aligning. Doesn't appear to be uk. |
|
Diff: | @@ -17,3 +17,2 @@ -<misc>&uk;</misc> -<gloss>Hodgson's hawk-cuckoo (Cuculus fugax)</gloss> -<gloss>Horsfield's hawk cuckoo</gloss> +<gloss>rufous hawk-cuckoo (Hierococcyx hyperythrus)</gloss> +<gloss>northern hawk-cuckoo</gloss> |
|
7. | A 2022-08-08 15:14:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="2855887">十一・じゅういち</xref> +<xref type="see" seq="2855887">ジュウイチ</xref> |
|
6. | A 2022-08-08 01:19:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2855887">十一・じゅういち</xref> |
|
5. | A 2018-05-10 23:22:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="1334470">十一・じゅういち・2</xref> +<xref type="see" seq="1334470">十一・じゅういち・3</xref> |
|
4. | A 2012-06-17 20:12:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,adj-no]
[sl,derog]
Source lang:
kor "heolheol"
《orig. used specifically to make fun of Koreans, now broader》 ▶ self-satisfaction (esp. in a nationalistic sense) ▶ smugness
|
8. | A 2018-05-10 04:19:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2018-05-09 17:23:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's on-min |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<misc>&on-mim;</misc> |
|
6. | A 2018-05-09 04:46:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<s_inf>orig. used to specifically make fun of Koreans, now broader</s_inf> +<s_inf>orig. used specifically to make fun of Koreans, now broader</s_inf> |
|
5. | A 2018-05-09 01:13:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-05-08 08:18:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | transliteration from Google Translate. Lots of hits for ホルホル番組 ホルホル本 examples https://kaikai.ch/board/26241/ "1933年の日本のホルホル本wwwww" "世界に輝く日本の偉さはここだ!" (title of the book) "ホルホル民族大日本人wwwwwww" _ http://vip.blomaga.jp/articles/32443.html "ホルホル本の痛さを的確に表現した例えwwwww" "世界から嫌われる中国と韓国 感謝される日本" (title of the book) _ http://jap-land.blog.jp/archives/4176549.html 【悲報】日本人さん、案の定カズオ・イシグロでホルホルしてしまう _ http://jap-land.blog.jp/archives/4560053.html "白人Youtuber、日本のホルホル番組の実態を暴露" "こういうホルホル見る限りやっぱチョンとジャップは精神的兄弟だわ" "他人が賞取ってホルホルする奴はなぜなのか" |
|
Comments: | I think this mirrors how it's actually used better (nobody's using it to mean "ehem" in Japanese). Basically all the hits I get relate to Nihonjin-ron type of stuff. adj-no? Most frequently used without の _ Not sure if it's fair to call it on-mim - the original Korean might have been, but is the translation? |
|
Diff: | @@ -12,6 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2036530">えへん</xref> -<lsource xml:lang="kor"/> -<gloss>ahem</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -21,2 +17,4 @@ -<gloss>self-satisfied laugh</gloss> -<gloss g_type="expl">allegedly from the way that Koreans laugh in Internet dialogues</gloss> +<s_inf>orig. used to specifically make fun of Koreans, now broader</s_inf> +<lsource xml:lang="kor">heolheol</lsource> +<gloss>self-satisfaction (esp. in a nationalistic sense)</gloss> +<gloss>smugness</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ wave dash (punctuation) ▶ tilde
|
4. | A 2018-05-10 05:33:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, going ahead. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>〜</keb> -</k_ele> @@ -15 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2415870">~</xref> +<xref type="see" seq="2415870">~・にょろ</xref> +<xref type="see" seq="1078330">チルダ</xref> @@ -16,0 +15 @@ +<gloss>tilde</gloss> |
|
3. | A* 2018-05-08 08:54:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | The 〜 should be in the kanji field though, should it? Per previous discussion in the nakaguro entry (or whichever it might have been) |
|
2. | A* 2018-05-02 05:21:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I see we need to do something about 〜 and ~, which most fonts have looking identical. 〜 (this one) comes from the JIS 全角 special characters, and Unicode has it in the CJK block with a code of U301C, and the name "wave dash". My IME produces it when I type にょろ. ~ (entry 2415870) is from the special Unicode block of double-width characters where it has the code FF5E and the name "Fullwidth Tilde". Originally it had the "other" 〜, but I think I deleted the wrong one in 2015. FWIW several references give 波ダッシュ as the Japanese gloss of "tilde". While it might be good to have a single entry for the lot, I think perhaps there should be two: - one for 波ダッシュ/なみダッシュ/tilde/wave dash/ - one for 〜 and ~ with the reading of にょろ and the gloss of tilde/wave dash. - and our ティルデ entry too. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Wave dash (punctuation)</gloss> +<gloss>wave dash (punctuation)</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-01 21:40:23 | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Wave_dash https://oshiete.goo.ne.jp/qa/8312230.html |
1. |
[n]
▶ monofilament ▶ monofil |
2. | A 2018-05-10 04:35:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<gloss>monofil</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-08 21:51:53 Scott | |
Refs: | readers plus |
1. |
[n,vs]
▶ having a hard time getting used to unfamiliar places (of children) |
3. | A 2018-05-10 03:58:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-09 07:40:44 | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>having a hard time getting used to a new place (of children)</gloss> +<gloss>having a hard time getting used to unfamiliar places (of children)</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-09 05:17:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams 63 https://mikle.jp/viewthread/121865/ "行ったことのない場所にいくとグズグズ機嫌が悪くなったりすることを言うと思います..." |
1. |
[exp,n]
▶ Sermon on the Mount |
2. | A 2018-05-10 03:57:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-09 09:51:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, koj |
1. |
[n]
▶ taking on cargo ▶ loading (e.g. a ship) ▶ cargo ▶ shipment |
2. | A 2018-05-10 03:57:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-09 11:46:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "face line"
▶ face outline ▶ contours of a face |
2. | A 2018-05-10 03:54:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-09 12:25:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs G n-grams: フェイスライン 91256 フェースライン 4209 |
1. |
[n]
▶ red hair |
2. | A 2018-05-10 03:53:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-09 14:42:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
▶ vintage item ▶ antique |
3. | A 2020-03-28 06:03:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>antique</gloss> |
|
2. | A 2018-05-10 22:58:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-10 04:35:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://bbp.jp/for-jawoc-by-to-see-the-at-the-time-of-toujimono-keywords/ ngrams 当時物 113 |
1. |
[n]
▶ full load draft (shipping) ▶ gauge |
2. | A 2018-05-23 00:52:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-10 05:13:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I think this is the real term. |
1. |
[n]
▶ Plimsoll line ▶ load line ▶ load waterline |
2. | A 2018-05-23 00:53:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-10 05:16:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, etc. |
1. |
[n]
▶ Look East policy (Malaysia) |
3. | A 2018-05-11 04:43:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Mahathir_Mohamad#Foreign_relations |
|
Comments: | Malaysia is a kingdom, and Mahathir is a former, and as of yesterday current, prime minister. I think the explanation is rather too detailed. Anyone wanting to pursue it further can look it up. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Look East policy</gloss> -<gloss g_type="expl">political policy advocated by Malaysian president Mahathir Mohamad of using Japan and South Korea as models for industrialization and economic development</gloss> +<gloss>Look East policy (Malaysia)</gloss> |
|
2. | A* 2018-05-10 10:56:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "マレーシアのマハティール首相が唱導する政策。日本・韓国をモデルとして工業化と経済発展を目指そうとしたもの" |
|
Comments: | Feel free to make improvements. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>look east policy of malaysia</gloss> +<gloss>Look East policy</gloss> +<gloss g_type="expl">political policy advocated by Malaysian president Mahathir Mohamad of using Japan and South Korea as models for industrialization and economic development</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-10 06:03:18 huixing | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ルックイースト政策 |
1. |
[n]
▶ image of the Buddha entering nirvana
|
2. | A 2018-05-10 23:06:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, ルミナス |
|
Comments: | GG5 says "dying", ルミナス says "after death". |
|
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<gloss>nirvāna form, picture with a mirrored landscape image - normally of a reflection in a lake or pond etc</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>image of the Buddha entering nirvana</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-10 09:25:47 Fred Smith <...address hidden...> |
1. |
[n]
▶ face value (of a bond, cheque, etc.) ▶ face amount |
4. | A 2018-09-07 05:20:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. The JLD confirms けんめんがく. |
|
3. | A* 2018-09-07 04:02:32 | |
Refs: | djs |
|
Comments: | see 券面(けんめん) |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>しょうめんがく</reb> +<reb>けんめんがく</reb> |
|
2. | A 2018-05-11 04:31:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-10 11:23:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
1. |
[n]
▶ buoyancy ▶ flotage ▶ floatage |
2. | A 2018-05-11 10:29:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-10 12:16:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro |
1. |
[n]
▶ drug master file ▶ DMF |
2. | A 2018-05-11 04:30:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Drug master file</gloss> +<gloss>drug master file</gloss> +<gloss>DMF</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-10 15:52:44 Aaron M. Kromash <...address hidden...> |
1. |
[n]
▶ master batch record ▶ MBR |
2. | A 2018-05-11 04:29:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not common. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Master batch record</gloss> +<gloss>master batch record</gloss> +<gloss>MBR</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-10 15:57:21 Aaron M. Kromash <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.gmp-platform.com/topics_detail1/id=2377 |
1. |
[n]
▶ gillie (shoe) ▶ ghillie |
2. | A 2018-05-11 04:26:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-10 18:41:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
1. |
[n]
▶ ghillie suit |
2. | A 2018-05-11 04:01:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-10 18:45:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ギリースーツ 500k googits |
1. |
[n]
▶ washroom
|
2. | A 2018-05-11 04:26:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1391070">洗面所・せんめんじょ</xref> |
|
1. | A* 2018-05-10 22:38:51 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/洗面室 https://ejje.weblio.jp/content/洗面室 |
1. |
[n]
▶ image of the Buddha entering nirvana
|
2. | A 2018-05-11 10:29:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-10 23:10:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. (all xref to 涅槃像) |
1. |
[n]
▶ image of the recumbent Buddha
|
2. | A 2018-05-11 10:30:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-10 23:13:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, ルミナス |