JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,vs,vi]
▶ crash (esp. of a vehicle) |
|
2. |
[n,vs,vi]
{computing}
▶ crash |
4. | A 2024-01-11 20:01:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-11 19:42:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, sankoku |
|
Comments: | Splitting on source word. |
|
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<gloss>crash</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>crash (esp. of a vehicle)</gloss> @@ -15 +16,4 @@ -<gloss>kurash (wrestling)</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<field>∁</field> +<gloss>crash</gloss> |
|
2. | A 2018-05-01 15:17:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-01 02:34:49 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>kurash (wrestling)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "show window"
▶ display window ▶ shop window ▶ store window
|
6. | A 2019-05-05 20:54:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-05-05 19:48:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Display_window |
|
Comments: | Looks wasei to me. |
|
Diff: | @@ -31 +31,4 @@ -<gloss>display (show) window</gloss> +<lsource ls_wasei="y">show window</lsource> +<gloss>display window</gloss> +<gloss>shop window</gloss> +<gloss>store window</gloss> |
|
4. | A 2018-05-01 11:25:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams ショーウィンドウ 59552 ショーウインドー 39352 ショーウィンドー 30788 ショーウインドウ 27751 |
|
Comments: | adding form reordering moving [gai1] to most common form |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,4 @@ +<reb>ショーウィンドウ</reb> +<re_pri>gai1</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> @@ -6 +9,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> @@ -12 +15,4 @@ -<reb>ショーウィンドウ</reb> +<reb>ショーウインドウ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ショー・ウィンドウ</reb> @@ -21 +27 @@ -<reb>ショー・ウィンドウ</reb> +<reb>ショー・ウインドウ</reb> |
|
3. | A 2013-05-11 08:10:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,3 @@ +<r_ele> +<reb>ショー・ウィンドウ</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2013-05-11 08:10:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,3 @@ +<r_ele> +<reb>ショー・ウィンドー</reb> +</r_ele> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ first name
|
2. | A 2018-05-01 18:54:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2622180">ラストネーム</xref> |
|
1. | A 2018-05-01 11:27:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ファースト・ネーム</reb> +</r_ele> @@ -9 +12 @@ -<gloss>first-name</gloss> +<gloss>first name</gloss> |
1. |
[n]
▶ Imperial era ▶ [expl] system of counting years from the start of Emperor Jimmu's reign in 660 BCE
|
4. | A 2021-10-16 02:10:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Jimmu 9501 Jinmu 2174 https://en.wikipedia.org/wiki/Emperor_Jimmu |
|
Comments: | I'd stick with Jimmu. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss g_type="expl">system of counting years from the start of Emperor Jinmu's reign in 660 BCE</gloss> +<gloss g_type="expl">system of counting years from the start of Emperor Jimmu's reign in 660 BCE</gloss> |
|
3. | A* 2021-10-15 23:45:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Jinmu or Jimmu? I spelled it "Jimmu" in the 神 武景気 entry... |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss g_type="expl">system of counting years from the start of Emperor Jinmu's reign in 660 BC</gloss> +<gloss g_type="expl">system of counting years from the start of Emperor Jinmu's reign in 660 BCE</gloss> |
|
2. | A 2018-05-02 12:35:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-01 18:43:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_imperial_year |
|
Comments: | I think this benefits from an explanation. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1364870">神武</xref> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss g_type="expl">system of counting years from the start of Emperor Jinmu's reign in 660 BC</gloss> |
1. |
[n]
▶ numbering of years since Jimmu |
2. | D 2018-05-02 12:40:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Only 28 Googits. All but 3 from here. |
|
1. | D* 2018-05-01 16:36:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches 343 googits |
|
Comments: | Not in the refs. Uncommon. |
1. |
[n,vs,vi]
▶ double suicide ▶ lovers' suicide |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ group suicide ▶ family suicide |
5. | A 2022-01-15 01:35:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-01-09 05:37:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk 複数の者が一緒に自殺すること。 a third sense we should also have, really |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -23,0 +25,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>group suicide</gloss> +<gloss>family suicide</gloss> |
|
3. | A 2018-05-01 08:31:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>lovers suicide</gloss> +<gloss>lovers' suicide</gloss> |
|
2. | A 2011-09-12 00:23:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-11 06:19:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,3 @@ +<r_ele> +<reb>しんぢゅう</reb> +</r_ele> |
1. |
[adj-na]
▶ filthiness |
2. | D 2018-05-01 11:02:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams 不潔感 264 |
|
1. | D* 2018-05-01 09:33:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Just [noun]+感. Not in the refs. |
1. |
[adj-na,n]
▶ clear ▶ plain ▶ distinct ▶ obvious ▶ evident ▶ articulate |
4. | A 2023-08-17 18:15:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 明亮 is in daijr/s, koj and nikk as a separate entry. 明了 is in daijs and nikk. I think rK is appropriate for both. |
|
Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -<keb>明りょう</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -19,0 +17,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>明りょう</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2023-08-17 12:48:47 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 明瞭 448228 97.9% 明りょう 8079 1.8% 明亮 924 0.2% 明了 824 0.2% |
|
Comments: | Or [sK]. Listed in daijs, neither alt. form in sankoku. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2018-05-01 11:37:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-01 11:30:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog G n-grams: 明瞭 448228 明瞭な 104722 明瞭を 1213 明瞭が 274 明瞭さ 9710 |
|
Comments: | -> adj glosses |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -27,3 +28,6 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<gloss>clarity</gloss> -<gloss>clearness</gloss> +<gloss>clear</gloss> +<gloss>plain</gloss> +<gloss>distinct</gloss> +<gloss>obvious</gloss> +<gloss>evident</gloss> +<gloss>articulate</gloss> |
1. |
[v5m,vi]
▶ to melt into ▶ to dissolve into ▶ to merge into |
|
2. |
[v5m,vi]
▶ to blend into (surroundings) ▶ to fit in ▶ to adapt to ▶ to integrate |
2. | A 2018-05-01 11:10:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-01 09:45:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | A little clearer. |
|
Diff: | @@ -37,0 +38 @@ +<gloss>to dissolve into</gloss> @@ -42,0 +44 @@ +<gloss>to blend into (surroundings)</gloss> @@ -44,2 +46,2 @@ -<gloss>to adapt</gloss> -<gloss>to blend</gloss> +<gloss>to adapt to</gloss> +<gloss>to integrate</gloss> |
1. |
[n,adj-na]
▶ luxury ▶ extravagance |
1. | A 2018-05-01 10:39:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
1. |
[n]
▶ lotus position (meditation and yoga posture) ▶ padmasana ▶ [expl] sitting with legs crossed and feet placed on opposing thighs
|
|||||
2. |
[n]
▶ lotus seat (under Buddhist statue) ▶ lotus base ▶ lotus pedestal |
6. | A 2018-05-02 13:03:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>lotus seat (under Buddhist statues)</gloss> +<gloss>lotus seat (under Buddhist statue)</gloss> |
|
5. | A 2018-05-02 13:02:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | usually 坐 in Buddhist terms (I'm following koj here, despite gg5 and daijs) |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>蓮華座</keb> +<keb>蓮華坐</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>蓮華坐</keb> +<keb>蓮華座</keb> |
|
4. | A 2018-05-02 12:54:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with 結跏趺坐 |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,3 @@ -<gloss>sitting with crossed legs</gloss> -<gloss>lotus position</gloss> +<gloss>lotus position (meditation and yoga posture)</gloss> +<gloss>padmasana</gloss> +<gloss g_type="expl">sitting with legs crossed and feet placed on opposing thighs</gloss> |
|
3. | A 2018-05-01 08:45:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>lotus pedestal</gloss> |
|
2. | A* 2018-05-01 02:59:45 | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>lotus seat (under Buddhistic statues)</gloss> +<gloss>lotus seat (under Buddhist statues)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{sports}
▶ Japanese version of baseball played with a hard rubber ball
|
3. | A 2018-05-02 13:56:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2835458">硬式野球</xref> |
|
2. | A 2018-05-02 12:31:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&sports;</field> |
|
1. | A* 2018-05-01 18:50:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Softball is a different sport. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>softball</gloss> +<gloss>Japanese version of baseball played with a hard rubber ball</gloss> |
1. |
[n]
[yoji]
▶ lotus position (meditation and yoga posture) ▶ padmasana ▶ [expl] sitting with legs crossed and feet placed on opposing thighs
|
9. | A 2022-08-10 08:12:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
8. | A 2018-05-02 12:55:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss g_type="expl">sitting with crossed legs and feet placed on opposing thighs</gloss> +<gloss g_type="expl">sitting with legs crossed and feet placed on opposing thighs</gloss> |
|
7. | A 2018-05-02 12:35:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-05-01 11:03:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
5. | A* 2018-05-01 08:57:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs wiki(Lotus position) |
|
Comments: | gg5 has "sitting with crossed legs" bit I think that is too imprecise --- we usually do not mark the 座 forms of sitting meditation related terms as [iK] |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -17,2 +16,3 @@ -<gloss>sitting with crossed legs</gloss> -<gloss>the lotus position</gloss> +<gloss>lotus position (meditation and yoga posture)</gloss> +<gloss>padmasana</gloss> +<gloss g_type="expl">sitting with crossed legs and feet placed on opposing thighs</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ baseball
|
2. | A 2018-05-01 19:00:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="1537300">野球</xref> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ conical hat ▶ coolie hat |
3. | A 2018-05-01 13:31:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-01 12:09:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Not obsc. daijs "頭にかぶる笠。差し傘に対していう。" |
|
Comments: | Could be pointed out it's specifically a wearable umbrella, hence the name. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15 @@ -<misc>&obsc;</misc> -<gloss>conical hat (East-Asian style)</gloss> +<gloss>conical hat</gloss> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ turning (a comic, novel, etc.) into a serialized TV-show ▶ dramatization |
5. | A 2018-05-01 12:00:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I agree |
|
4. | A* 2018-05-01 11:45:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't it better to have "a comic, novel, etc." in brackets, as the word ドラマ化 will usually have an object? E.g. " 綾瀬はるか、初の義母役 幻の4コマ漫画がドラマ化 (Asahi Shimbun) |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>turning comic, novel, etc. into a serialized TV-show</gloss> +<gloss>turning (a comic, novel, etc.) into a serialized TV-show</gloss> |
|
3. | A 2012-10-20 02:31:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>turning (comic, novel, etc.) into a serialized TV-show</gloss> +<gloss>turning comic, novel, etc. into a serialized TV-show</gloss> |
|
2. | A* 2012-10-19 07:14:26 | |
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>どらまか</reb> +<reb>ドラマか</reb> |
|
1. | A* 2012-10-19 07:14:12 Marcus | |
Refs: | eij sentences word used in 3 daijs entries (倉金章介, 柴門ふみ and 笹沢左保) 2.5m (b) |
1. |
[adv]
[abbr]
▶ too ▶ also ▶ likewise ▶ either
|
|||||
2. |
[adv]
[abbr]
▶ still ▶ as before |
|||||
3. |
[adv]
[abbr]
▶ even so ▶ either way ▶ nonetheless ▶ in any event ▶ all the same |
|||||
4. |
[adv]
[abbr]
▶ as expected |
4. | A 2018-05-01 23:33:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixed. |
|
3. | A* 2018-04-29 20:33:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Jim, there are 2 やっぱ that are tagged 矢っ張り |
|
2. | A 2013-02-21 06:00:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-02-21 02:31:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, etc. |
|
Comments: | split out of 矢っ張り. the original entry suggested that it was written as 矢っ張. none of my sources have it with that headword |
1. |
[n]
▶ blackout curtain ▶ light-blocking curtain ▶ lampshade ▶ shade
|
6. | A 2023-10-24 06:12:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 〔灯火管制用の〕 (窓の) a blackout curtain; (灯火のまわりの) a shade; 〔テレビカメラの〕 a flag. 中辞典: a blackout curtain (灯火管制用の); a shade (灯火のまわりの). |
|
Comments: | The 灯火管制 context may be a bit dated, but I really can't see grounds for "esp. in vehicles". The "灯火のまわりの" certainly looks like a lampshade. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>blackout curtain (esp. in vehicles)</gloss> +<gloss>blackout curtain</gloss> @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>lampshade</gloss> |
|
5. | A* 2023-10-24 03:47:56 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 遮光カーテン 60993 95.3% 遮光幕 2989 4.7% https://ja.wikipedia.org/wiki/遮光幕 遮光幕(しゃこうまく、英語: Shading curtain)は、光を遮るための幕(カーテン)を指す通称である。 Section 1: 鉄道車両 Section 2: バス車両 Section 3: 旅客船の最前部窓 I guess this is on customer concerns about train drivers using them while driving... https://www.kotsu.metro.tokyo.jp/enq/customer/pdf/customer-december_r02.pdf (回答) 都営地下鉄での遮光幕(カーテン)の取扱いについては、列車運転時における駅の進入時に光の反射が強く感じられる場合などには運転の支障となるため... |
|
Comments: | "lampshade" feels improbable, and I can't find much to support it. "shade" should do the job if necessary. Is there any source for this outside of gg5? (I see it was added deliberately). I do see this fragment in the first google book result: 【遮光幕】(名) (燈光管制的)遮光幕。◇ ~をかける/掛上遮光幕。 But I don't think that makes this a "lampshade" (conical thing on a lamp). And this use would be [obs] or [arch] or something... The most common use is 1 shade separating the driver's compartment of a train from the passenger compartment. Image search is all trains. yourei results are dominated by vehicle equipment layout. I put what I thought was the minimum gloss to say "use the xref when curtain shopping". This is [rare] (at least today) for "bedroom curtains", but it appears to have an active use in vehicles. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>blackout curtain</gloss> -<gloss>lampshade</gloss> +<xref type="see" seq="2266650">遮光カーテン</xref> +<gloss>blackout curtain (esp. in vehicles)</gloss> +<gloss>light-blocking curtain</gloss> |
|
4. | A 2018-05-01 07:04:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Looks like a typo. Thanks. |
|
3. | A* 2018-05-01 03:30:16 | |
Comments: | I can't find a single source suggesting that this word is read as しゃっこうまく. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>しゃっこうまく</reb> +<reb>しゃこうまく</reb> |
|
2. | A 2014-06-04 23:08:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>blackout curtain</gloss> +<gloss>lampshade</gloss> @@ -13 +14,0 @@ -<gloss>blackout curtain</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "select shop"
▶ shop that carries a selection of products from several different brands
|
8. | A 2024-04-04 14:53:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
7. | A* 2024-04-04 09:10:42 | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="expl">shop that carries a selection of products from several different brands</gloss> +<gloss>shop that carries a selection of products from several different brands</gloss> |
|
6. | A 2018-05-01 23:07:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-05-01 10:53:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think the previously provided (Japanese) source was wrong when it said that "select shop" is "now in common parlance around the world". I googled "good select shops" and got 14 results, of which the majority were either written by Japanese people or written about select shops in Japan. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>select shop</gloss> -<gloss g_type="expl">boutique that carries a wide selection of fashionable products from different brands</gloss> +<lsource ls_wasei="y">select shop</lsource> +<gloss g_type="expl">shop that carries a selection of products from several different brands</gloss> |
|
4. | A 2014-08-01 10:05:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ combined living room, dining room and kitchen
|
7. | A 2023-03-16 05:13:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>エル・ディー・ケー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エルディーケイ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
6. | A 2018-05-01 09:12:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-04-30 13:34:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 一室で居間・食堂・台所を兼ねたもの koj: 洋風の居間・食堂・台所の機能を兼ね備えた部屋。 |
|
Comments: | aligning gloss with 2511170 |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>living room with a combined dining room and kitchen</gloss> +<gloss>combined living room, dining room and kitchen</gloss> |
|
4. | A 2018-04-30 00:50:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-04-29 13:54:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<xref type="see" seq="2511170">リビングダイニングキッチン</xref> +<xref type="see" seq="2511170">リビングダイニングキッチン</xref> +<misc>&abbr;</misc> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ gymnastics wheel ▶ gym wheel ▶ German wheel
|
4. | A 2018-05-23 05:35:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-23 04:39:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Rhönrad doesn't seem to be very common in English. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<gloss>rhönrad</gloss> |
|
2. | A 2018-05-01 23:27:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,2 @@ +<xref type="see" seq="2835473">ルーンラート</xref> +<misc>&abbr;</misc> |
|
1. | A* 2018-04-30 23:03:26 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ open water swimming |
2. | A 2018-05-01 23:08:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オープン・ウォーター・スイミング</reb> |
|
1. | A* 2018-04-30 23:19:18 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ Krav Maga |
2. | A 2018-05-01 13:10:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | MA? Sport? |
|
1. | A* 2018-05-01 02:32:42 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ beach soccer ▶ beach football ▶ beasal |
2. | A 2018-05-01 18:52:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, wiki |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ビーチ・サッカー</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +13,2 @@ +<gloss>beach football</gloss> +<gloss>beasal</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-01 02:37:11 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ regulation baseball (as opposed to the variety played with a rubber ball)
|
3. | A 2018-05-02 12:31:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-01 23:55:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Only used to distinguish from 軟式野球. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>regulation baseball</gloss> +<xref type="see" seq="1841980">軟式野球</xref> +<xref type="see" seq="1841980">軟式野球</xref> +<gloss>regulation baseball (as opposed to the variety played with a rubber ball)</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-01 02:38:13 Scott | |
Refs: | gg5 wiki koj |
1. |
[n]
▶ lotus seat (under Buddhist statues) ▶ lotus base |
2. | A 2018-05-01 08:59:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-01 02:59:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
▶ lotus seat (under Buddhist statues) ▶ lotus base |
2. | A 2018-05-01 08:59:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-01 03:01:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mentions in daij: 蓮華座/蓮華坐 1 密教で、結跏趺坐(けっかふざ)のこと。2 仏像を安置する台座。蓮華台。蓮台。蓮座。 デジタル大辞泉 _ 蓮台 蓮華の形に作った仏像の台座。蓮華座。転じて、阿弥陀仏の浄土に往生する者が身を托するもの。蓮華台(れんげだい)。 デジタル大辞泉 _ 蓮台 仏・菩薩が座る蓮はすの花の台座。また、仏像をのせる蓮の花の形をした台座。蓮華台。蓮華座。 大辞林 第三版 |
1. |
[n]
▶ privately run store ▶ one-man business ▶ mom-and-pop store
|
5. | A 2020-12-03 23:57:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>mom- and-pop store</gloss> +<gloss>mom-and-pop store</gloss> |
|
4. | A 2020-12-03 23:57:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>mom-and-pop store</gloss> +<gloss>mom- and-pop store</gloss> |
|
3. | A* 2020-12-03 05:58:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | https://archives.cjr.org/language_corner/sincere-ly_yours.php |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>privately-run store</gloss> +<gloss>privately run store</gloss> |
|
2. | A 2018-05-02 12:30:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. Perhaps "abbr"? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<xref type="see" seq="2835478">個人商店</xref> +<gloss>privately-run store</gloss> +<gloss>one-man business</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-01 03:32:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams 個人店 402 https://weban.jp/contents/guide/report/1025.html "3つの項目で比較!「チェーン店」と「個人店」のバイトって何がどう違う?" |
1. |
[exp]
[joc]
▶ don't bother the Buddha, give no heed to God |
2. | A 2018-05-02 12:23:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Leave it as "exp". |
|
1. | A* 2018-05-01 07:03:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 仏ほっとけ神構うな No matches 仏ほっとけ神かまうな No matches 12 hits on twitter this side of 2018 (including some variations like 神は構うな、仏ほっとけ but mostly ad verbum) 現代言語研究会の故事ことわざの辞典 http://www.jlogos.com/d005/5552565.html "神や仏を信仰するのはよいが、深入りすると、かえって精神が乱れることさえあるので、ほどほどにしておくのがよい。 ※「ことわざ小辞典」より なんだか駄洒落みたいな諺ですが、ちゃんと辞典に載ってます。" http://www.imacoco.me/entry/2016/08/17/143533 |
|
Comments: | I'm not sure it's really a proverb (like some of the sources say) or simply just a ダジャレ. I initially read this as: "back off Budda, go away gods" but a native informant thought the other reading was more likely. I wouldn't be surprised if it were used in both ways. |
1. |
[exp,adv]
▶ openly ▶ in public ▶ without caring what others think |
2. | A 2018-05-02 12:21:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (example) |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adv;</pos> |
|
1. | A* 2018-05-01 10:10:46 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=人目もはばからず |
1. |
[n]
▶ hatchet
|
2. | A 2018-05-02 11:01:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Could be merged if we split senses, but probably better this way. |
|
1. | A* 2018-05-01 10:32:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Could possibly be merged with 1497080 but gg5 and daijs say this refers specially to a small axe. |
1. |
[n]
[abbr]
▶ plastic case
|
2. | A 2018-05-02 23:45:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've proposed an entry for プラ. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="2835482">プラ</xref> @@ -10 +10,0 @@ -<s_inf>short for プラスチック ケース</s_inf> |
|
1. | A* 2018-05-01 11:00:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams プラケース 2471 |
|
Comments: | A+B (I think プラ is in the dictionary as an abbrev for plastic already) but easy to misparse |
1. |
[exp,n]
▶ tragic hero |
2. | A 2018-05-02 10:58:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Why not. |
|
1. | A* 2018-05-01 11:41:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 源義経 entry "悲劇の英雄として伝説化される。" ngrams 悲劇の英雄 120 悲劇のヒーロ 2 |
|
Comments: | A+B, but maybe worth having. |
1. |
[n]
▶ (dental) plaque
|
|||||
2. |
[n]
{medicine}
▶ (atheromatous) plaque |
4. | A 2018-06-12 22:56:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙: アテローム[粥状]プラーク 【医】 (an) atheromatous plaque. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&med;</field> +<gloss>(atheromatous) plaque</gloss> +</sense> |
|
3. | A* 2018-06-12 21:22:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Not the thing you affix to a wall. |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>plaque</gloss> +<xref type="see" seq="1313310">歯垢</xref> +<gloss>(dental) plaque</gloss> |
|
2. | A 2018-05-01 13:32:55 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-01 13:16:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
1. |
[n]
▶ years (since the start of an era) |
2. | A 2018-05-02 10:58:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-01 18:33:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
1. |
[n]
▶ years (since the start of an era) |
2. | D 2018-05-01 18:44:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Odd. I don't remember submitting this twice. |
|
1. | A* 2018-05-01 18:33:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
1. |
[n]
[rare]
▶ softball
|
3. | A 2020-12-28 14:49:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
2. | A 2018-05-02 10:57:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-01 18:48:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki (ソフトボール): "塁球(るいきゅう)ともいう" G n-grams: 613 48k googits |
|
Comments: | Not very common. |
1. |
[n,vs]
{baseball}
▶ leaving the base |
2. | A 2018-05-02 10:57:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-05-01 18:59:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
1. |
[n]
▶ wave dash (punctuation) ▶ tilde
|
4. | A 2018-05-10 05:33:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, going ahead. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>〜</keb> -</k_ele> @@ -15 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2415870">~</xref> +<xref type="see" seq="2415870">~・にょろ</xref> +<xref type="see" seq="1078330">チルダ</xref> @@ -16,0 +15 @@ +<gloss>tilde</gloss> |
|
3. | A* 2018-05-08 08:54:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | The 〜 should be in the kanji field though, should it? Per previous discussion in the nakaguro entry (or whichever it might have been) |
|
2. | A* 2018-05-02 05:21:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I see we need to do something about 〜 and ~, which most fonts have looking identical. 〜 (this one) comes from the JIS 全角 special characters, and Unicode has it in the CJK block with a code of U301C, and the name "wave dash". My IME produces it when I type にょろ. ~ (entry 2415870) is from the special Unicode block of double-width characters where it has the code FF5E and the name "Fullwidth Tilde". Originally it had the "other" 〜, but I think I deleted the wrong one in 2015. FWIW several references give 波ダッシュ as the Japanese gloss of "tilde". While it might be good to have a single entry for the lot, I think perhaps there should be two: - one for 波ダッシュ/なみダッシュ/tilde/wave dash/ - one for 〜 and ~ with the reading of にょろ and the gloss of tilde/wave dash. - and our ティルデ entry too. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Wave dash (punctuation)</gloss> +<gloss>wave dash (punctuation)</gloss> |
|
1. | A* 2018-05-01 21:40:23 | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Wave_dash https://oshiete.goo.ne.jp/qa/8312230.html |
1. |
[n]
Source lang:
ger "Rhönrad"
▶ gymnastics wheel ▶ gym wheel ▶ German wheel
|
2. | A 2018-05-23 04:39:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | The word Rhönrad doesn't seem to be very commonly used in English - Google is almost exclusively showing me results in German |
|
Diff: | @@ -9,2 +9 @@ -<lsource xml:lang="ger"/> -<gloss>rhönrad</gloss> +<lsource xml:lang="ger">Rhönrad</lsource> |
|
1. | A* 2018-05-01 23:26:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | Not very common, but it's commonly abbreviated to ラート. |