JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1002630 Active (id: 2278472)
お別れ御別れ [sK]
おわかれ
1. [n] [pol]
▶ parting
▶ farewell
Cross references:
  ⇒ see: 1509490 別れ 1. parting; separation; farewell



History:
3. A 2023-09-30 13:43:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +16,0 @@
-<xref type="see" seq="1509490">別れ・1</xref>
2. A 2018-04-08 06:38:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-05 10:56:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
in prog (redir to 別れ)
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御別れ</keb>
@@ -11,0 +15,3 @@
+<xref type="see" seq="1509490">別れ</xref>
+<misc>&pol;</misc>
+<gloss>parting</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1049750 Active (id: 1976256)

コア [gai1]
1. [n]
▶ core
Cross references:
  ⇐ see: 2396180 中心核【ちゅうしんかく】 1. core (of planets, stars, galaxies, etc.); nucleus (of comets, galaxies, etc.)
2. [adj-na] [col]
▶ core
▶ hardcore
▶ all-out
▶ passionate



History:
3. A 2018-04-08 06:03:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's not a noun.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&n;</pos>
2. A* 2018-04-05 07:30:59 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2018-04-05 07:30:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://imimatome.com/katakanagonoimi/katakana93.html
  Diff:
@@ -11,0 +12,8 @@
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>core</gloss>
+<gloss>hardcore</gloss>
+<gloss>all-out</gloss>
+<gloss>passionate</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1150070 Active (id: 1976354)
阿弥陀 [spec1,news2,nf26] 阿彌陀 [oK]
あみだ [spec1,news2,nf26]
1. [n] {Buddhism}
▶ Amitabha (Buddha)
▶ Amida
Cross references:
  ⇐ see: 1760710 極楽浄土【ごくらくじょうど】 1. Amitabha's Pure Land; Sukhavati
  ⇐ see: 1407440 他力本願【たりきほんがん】 1. salvation by faith in Amitabha
2. [n] [uk,abbr]
▶ ghostleg lottery
▶ ladder lottery
▶ [expl] lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner
Cross references:
  ⇒ see: 1778650 阿弥陀籤【あみだくじ】 1. ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner
3. [n] [uk,abbr]
▶ wearing a hat pushed back on one's head
Cross references:
  ⇒ see: 1778640 阿弥陀被り【あみだかぶり】 1. wearing a hat pushed back on one's head



History:
7. A 2018-04-08 09:03:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
if any Buddhist deity deserves a P tag, this one does
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -16,0 +18 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
6. A 2016-05-25 09:06:17  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2016-05-25 08:30:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Comments:
I think the Sanskrit form should be used in English,
but Amida is also quite common.
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>Amitabha</gloss>
+<gloss>Amitabha (Buddha)</gloss>
+<gloss>Amida</gloss>
4. A 2014-03-03 22:13:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2014-03-03 13:41:53  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
研究社 新和英中辞典 ("帽子をあみだにかぶる")
  Comments:
Comparing early Google Images for 阿弥陀 vs あみだ, sense 2 looks to be [uk]. And 新和英中辞典's example for sense 3 is in kana, so probably [uk] as well.
  Diff:
@@ -22,0 +23,16 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1778650">阿弥陀籤・あみだくじ</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>ghostleg lottery</gloss>
+<gloss>ladder lottery</gloss>
+<gloss g_type="expl">lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1778640">阿弥陀被り・あみだかぶり</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>wearing a hat pushed back on one's head</gloss>
+</sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1150620 Active (id: 2294562)
愛嬌 [spec1] 愛敬愛きょう [sK]
あいきょう [spec1] あいぎょう [ok]
1. [n]
▶ charm
▶ attractiveness
▶ amiability
▶ winsomeness
2. [n]
▶ courtesy
▶ ingratiating behaviour
3. [n]
《usu. as 御愛嬌》
▶ entertainment
▶ amusement
▶ fun
Cross references:
  ⇔ see: 2651080 御愛嬌 1. entertainment; amusement; fun



History:
9. A 2024-03-15 01:09:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 愛嬌    │ 699,270 │ 88.1% │
│ 愛敬    │  88,112 │ 11.1% │
│ 愛きょう  │   6,424 │  0.8% │ - sK
│ あいきょう │  11,680 │  N/A  │
│ あいぎょう │     127 │  N/A  │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,2 +20,0 @@
-<re_restr>愛嬌</re_restr>
-<re_restr>愛敬</re_restr>
8. A 2019-03-03 03:47:44  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2019-03-03 03:00:08  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -16,0 +17,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あいぎょう</reb>
+<re_restr>愛嬌</re_restr>
+<re_restr>愛敬</re_restr>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
6. A 2018-06-27 23:04:07  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-06-27 18:21:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
not [adj-no]
愛嬌の has a high n-gram count, but it is from expressions such as 愛嬌のある顔
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -28 +26,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1151440 Active (id: 1976416)
悪影響 [spec1]
あくえいきょう [spec1]
1. [n]
▶ bad influence
▶ negative influence
Cross references:
  ⇐ see: 2227600 悪影響を及ぼす【あくえいきょうをおよぼす】 1. to affect adversely; to have a negative influence (on)



History:
3. A 2018-04-08 12:22:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 772881
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2010-11-30 10:53:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-30 08:01:43  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>bad (negative) influence</gloss>
+<gloss>bad influence</gloss>
+<gloss>negative influence</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1152620 Active (id: 2164609)
悪ふざけ [news2,nf40] 悪巫山戯 [ateji]
わるふざけ [news2,nf40]
1. [n,vs,vi]
▶ prank
▶ practical joke
▶ horseplay
▶ mischievous trick
Cross references:
  ⇐ see: 2591910 転合【てんごう】 1. prank; joke
  ⇐ see: 2830723 悪茶利【あくちゃり】 1. practical joke; bad joke

Conjugations


History:
6. A 2021-11-18 01:27:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2018-04-08 06:53:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This could do.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
4. A* 2018-04-03 22:14:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I would have thought so. I interpret the [ateji] tag as "this word contains ateji".
3. A* 2018-04-03 08:08:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I don't think so
2. A* 2018-04-02 12:24:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
巫山戯 is ateji (悪 of course isn't). Do we tag partial 
ateji as ateji?
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1162090 Active (id: 2156792)
一撃 [spec1,news2,nf26]
いちげき [spec1,news2,nf26]
1. [n,vs,vt]
▶ blow
▶ hit
▶ stroke

Conjugations


History:
4. A 2021-11-07 02:54:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2021-05-30 22:16:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-05-30 11:52:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
poke?
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>poke</gloss>
+<gloss>stroke</gloss>
1. A 2018-04-08 08:58:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1014145
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1162130 Active (id: 2224657)
一月 [spec1] ひと月
ひとつき [spec1] いちげつ (一月)
1. [n]
▶ one month



History:
6. A 2023-03-14 19:43:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Let's stay with that order.
5. A* 2023-03-14 15:51:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│  一月ほど前  │ 12,869 │ 61.2% │
│ ひと月ほど前  │  8,160 │ 38.8% │
├─ーーーーーーー─┼────────┼───────┤
│  一月ほど前に │  6,986 │ 64.4% │
│ ひと月ほど前に │  3,864 │ 35.6% │
├─ーーーーーーー─┼────────┼───────┤
│  一月当たり  │  2,162 │ 81.5% │
│ ひと月当たり  │    492 │ 18.5% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
I think the current setup is fine
4. A* 2023-03-14 12:58:38 
  Refs:
一月ほど前に	6986	46.1%
ひと月ほど前	8160	53.9%
3. A* 2023-03-14 06:13:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
一月	1138442
ひと月	371686
  Comments:
Not really sure. Certainly the Tanaka sentences trend that way, but when I look at the results from Reverso the majority of examples for 一月 are for a period of a month.
Any other views?
2. A* 2023-03-13 18:50:48  dom <...address hidden...>
  Comments:
I don't have a ref (apart from examples: https://ejje.weblio.jp/content/ひと月) but I think ひと月 is more common and should lead.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1162190 Active (id: 1976352)
一軒 [spec1]
いっけん [spec1]
1. [n]
▶ one house



History:
1. A 2018-04-08 08:57:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1025031
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1162680 Active (id: 1976271)
一冊 [spec1] 1冊
いっさつ [spec1]
1. [n]
▶ one copy (of a book, magazine, etc.)
▶ one volume



History:
6. A 2018-04-08 06:23:16  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-04-05 19:57:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>one copy (e.g. book)</gloss>
+<gloss>one copy (of a book, magazine, etc.)</gloss>
+<gloss>one volume</gloss>
4. A 2018-04-05 09:36:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -13,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2018-04-05 09:36:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 3894860
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
2. A 2016-10-16 04:30:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1164390 Active (id: 2298755)
一息 [spec1,news2,nf25] ひと息
ひといき [spec1,news2,nf25]
1. [n]
▶ one breath
2. [n]
▶ time of one breath
3. [n]
▶ pause
▶ break
▶ rest
▶ breather
4. [n]
《as 〜に》
▶ (doing in) one go
▶ doing without stopping
5. [n]
▶ small amount of effort
▶ a little more effort



History:
4. A 2024-04-21 12:25:07  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:

一息  1,467,841 91.4%
ひと息   138,623  8.6%
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひと息</keb>
@@ -33 +36 @@
-<s_inf>as 一息に</s_inf>
+<s_inf>as 〜に</s_inf>
3. A 2018-11-13 22:07:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Of the four Tatoeba sentences, 3 are for sense 5. That sense ranks low in the references too.
2. A* 2018-11-11 21:52:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
Split sense 1.
I don't think any of the senses are adj-no.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -20,2 +18,0 @@
-<gloss>pause</gloss>
-<gloss>rest</gloss>
@@ -25,2 +22 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>one go (i.e. in a short time)</gloss>
+<gloss>time of one breath</gloss>
@@ -30 +26,13 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>pause</gloss>
+<gloss>break</gloss>
+<gloss>rest</gloss>
+<gloss>breather</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>as 一息に</s_inf>
+<gloss>(doing in) one go</gloss>
+<gloss>doing without stopping</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -31,0 +40 @@
+<gloss>a little more effort</gloss>
1. A 2018-04-08 07:04:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1467841
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1164610 Active (id: 1976309)
一台 [spec1] 1台
いちだい [spec1]
1. [n]
▶ one machine
▶ one vehicle



History:
3. A 2018-04-08 07:05:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1464602
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2016-10-10 10:29:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-10-10 10:21:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>1台</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1165570 Active (id: 1976383)
一年間 [spec1] 1年間
いちねんかん [spec1]
1. [n]
▶ (period of) one year



History:
3. A 2018-04-08 11:46:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 948908
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2016-10-16 04:34:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-10-10 11:08:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>1年間</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1166060 Active (id: 2290684)
一匹 [spec1] 1匹一疋 [rK]
いっぴき [spec1]
1. [n]
▶ one (small animal)
Cross references:
  ⇒ see: 1583370 匹 1. counter for small animals
2. [n]
▶ two-tan bolt of cloth
Cross references:
  ⇒ see: 1480050 反【たん】 1. variable measure of fabric (28.8 cm in width); for kimonos: at least 10 m in length; for haori: at least 7.27 m in length; for other clothes: at least 6.06 m in length



History:
5. A 2024-01-31 22:10:47  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-01-31 21:21:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
一匹	1,404,051	99.3%			
一疋	10,328	        0.7%
  Comments:
Sense 2 isn't archaic.
No kanji restrictions in the kokugos.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20 +21,2 @@
-<gloss>one animal (small)</gloss>
+<xref type="see" seq="1583370">匹・1</xref>
+<gloss>one (small animal)</gloss>
@@ -23 +24,0 @@
-<stagk>一匹</stagk>
@@ -25 +26 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<xref type="see" seq="1480050">反・たん・1</xref>
3. A 2018-04-08 07:07:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1404051
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2016-10-16 04:33:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-10-10 10:14:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>1匹</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1169910 Active (id: 2219372)
飲酒運転 [spec2]
いんしゅうんてん [spec2]
1. [n]
▶ drunk driving
▶ drink-driving
▶ driving while intoxicated
▶ drinking and driving
▶ driving under the influence (of alcohol)



History:
3. A 2023-01-18 20:23:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-01-18 14:13:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/Driving_under_the_influence
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_pri>spec2</ke_pri>
@@ -10 +10 @@
-<re_pri>spec1</re_pri>
+<re_pri>spec2</re_pri>
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>drunken driving</gloss>
+<gloss>drunk driving</gloss>
+<gloss>drink-driving</gloss>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>driving under the influence (of alcohol)</gloss>
1. A 2018-04-08 12:08:28  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams 830292
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -12,0 +15,2 @@
+<gloss>driving while intoxicated</gloss>
+<gloss>drinking and driving</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1171170 Active (id: 2074937)
右足 [spec1] 右脚
みぎあし [spec1] うそく (右足)
1. [n]
▶ right foot
2. [n]
▶ right leg



History:
4. A 2020-07-13 12:02:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
GG5 has うそく as well.
3. A* 2020-07-09 11:34:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
右足	770246
右脚	39168
Unidic (maps 右脚 to 右足)
  Comments:
GG5 has ひだりあし【左足・左脚】
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>右脚</keb>
@@ -13,0 +17 @@
+<re_restr>右足</re_restr>
2. A* 2020-07-09 08:47:03  dine <...address hidden...>
  Refs:
nikk: https://kotobank.jp/word/右足-2010693
aozora: https://furigana.info/w/右足
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<r_ele>
+<reb>うそく</reb>
+</r_ele>
1. A 2018-04-08 12:23:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 770246
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1172250 Active (id: 2072908)
[spec1,news2,nf29]
うし [spec1,news2,nf29]
1. [n]
▶ the Ox (second sign of the Chinese zodiac)
2. [n] [obs]
▶ hour of the Ox (around 2am, 1-3am, or 2-4am)
Cross references:
  ⇒ see: 1860010 丑の刻 1. hour of the Ox (around 2am, 1-3am, or 2-4am)
3. [n] [obs]
▶ north-northeast
4. [n] [obs]
▶ twelfth month of the lunar calendar



History:
2. A 2020-06-22 06:31:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18,17 @@
-<gloss>second sign of the Chinese zodiac (The Ox, 1am-3am, north-northeast, December)</gloss>
+<gloss>the Ox (second sign of the Chinese zodiac)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1860010">丑の刻</xref>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>hour of the Ox (around 2am, 1-3am, or 2-4am)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>north-northeast</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>twelfth month of the lunar calendar</gloss>
1. A 2018-04-08 12:50:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
six of them already have P tags
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -16 +18 @@
-<gloss>second sign of Chinese zodiac (The Ox, 1am-3am, north-northeast, December)</gloss>
+<gloss>second sign of the Chinese zodiac (The Ox, 1am-3am, north-northeast, December)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1172980 Active (id: 1976391)
運動不足 [spec1]
うんどうぶそく [spec1]
1. [n,adj-no]
▶ lack of physical exercise
▶ insufficient exercise
▶ inactivity



History:
2. A 2018-04-08 11:55:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>lack of exercise</gloss>
+<gloss>lack of physical exercise</gloss>
1. A 2018-04-08 11:54:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 888760
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -12,0 +15 @@
+<gloss>lack of exercise</gloss>
@@ -13,0 +17 @@
+<gloss>inactivity</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1174600 Active (id: 1976311)
英単語 [spec1]
えいたんご [spec1]
1. [n]
▶ English word



History:
1. A 2018-04-08 07:07:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1408044
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1180040 Active (id: 1976400)
応募者 [spec1]
おうぼしゃ [spec1]
1. [n]
▶ applicant
Cross references:
  ⇔ see: 1309090 志願者 1. applicant; candidate
  ⇔ see: 1338510 出願者 1. applicant



History:
3. A 2018-04-08 12:06:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 851033
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2011-05-13 07:41:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-12 09:12:24  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Syns
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1309090">志願者</xref>
+<xref type="see" seq="1338510">出願者</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1188950 Active (id: 2171418)
何時間 [spec1]
なんじかん [spec1]
1. [exp]
▶ how many hours



History:
5. A 2021-12-28 08:45:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-21 17:41:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Only has that meaning when followed by も. Same is true for all 何[counter] terms.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>good many hours</gloss>
3. A 2021-12-20 19:51:02  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-20 09:16:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://news.yahoo.co.jp/articles/d7a80c706e6327313f7c2902c0ee06430e4354da
何とか生き延びた男性は、兵士たちが男性たちを、何時間も恐ろしい残虐行為を加えた末に殺害したと話した。
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>how many hours?</gloss>
+<gloss>how many hours</gloss>
+<gloss>good many hours</gloss>
1. A 2018-04-08 12:09:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 828493
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1189240 Active (id: 2221038)
何日 [spec1]
なんにち [spec1]
1. [n]
▶ what day
2. [n]
▶ how many days



History:
2. A 2023-02-06 03:26:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
POS alignment. See 1189060.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -17 +17 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
1. A 2018-04-08 06:30:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1564521
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1189380 Deleted (id: 1982419)
何枚 [spec1]
なんまい [spec1]
1. [n]
▶ how many thin flat objects



History:
3. D 2018-06-15 07:29:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I really can't see it's needed.
2. A* 2018-06-13 17:46:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Do we need this? It's not in the refs. 何 can precede any counter.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>how many thin flat objects?</gloss>
+<gloss>how many thin flat objects</gloss>
1. A 2018-04-08 08:42:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1131902
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1191250 Active (id: 1976260)
可憐 [spec1,news2,nf40]
かれん [spec1,news2,nf40]
1. [adj-na,n]
▶ sweet (e.g. young girls, flowers blooming)
▶ touchingly lovely
▶ cute
2. [adj-na,n]
▶ pitiful
▶ pitiable



History:
3. A 2018-04-08 06:11:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 901561
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2012-04-27 08:10:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"piteously"? Looked like an oxymoron.
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>piteously sweet (e.g. young girls, flowers blooming)</gloss>
+<gloss>sweet (e.g. young girls, flowers blooming)</gloss>
1. A* 2012-04-26 13:21:17  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj shinkaisan
  Comments:
Elaborate meaning and nuance, with examples (all dicts give little girls and flowers).
(Split off “pitiful” sense, as seems a bit distinct.)
  Diff:
@@ -17,1 +17,7 @@
-<gloss>poor</gloss>
+<gloss>piteously sweet (e.g. young girls, flowers blooming)</gloss>
+<gloss>touchingly lovely</gloss>
+<gloss>cute</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -19,3 +25,1 @@
-<gloss>cute</gloss>
-<gloss>sweet</gloss>
-<gloss>lovely</gloss>
+<gloss>pitiable</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1194560 Active (id: 1976323)
花屋 [spec1]
はなや [spec1]
1. [n]
▶ florist
▶ flower shop



History:
1. A 2018-04-08 07:17:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams 1248704
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -12,0 +15 @@
+<gloss>flower shop</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1198480 Active (id: 1976369)
会計士 [spec1,news2,nf38]
かいけいし [spec1,news2,nf38]
1. [n]
▶ accountant



History:
2. A 2018-04-08 11:00:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-08 07:20:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams 1234510
  Comments:
certified public accountant is 公認会計士
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -16 +18 @@
-<gloss>(certified public) accountant</gloss>
+<gloss>accountant</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1198560 Active (id: 2069637)
会社員 [spec1]
かいしゃいん [spec1]
1. [n]
▶ company employee
▶ office worker
▶ white-collar worker



History:
3. A 2020-05-20 23:48:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
All the JEs
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>white-collar worker</gloss>
2. A* 2020-05-20 22:03:08  Opencooper
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>office worker</gloss>
1. A 2018-04-08 07:14:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1289717
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1202130 Active (id: 2222008)
界隈 [spec1,news2,nf41] 界わい [sK]
かいわい [spec1,news2,nf41]
1. [n,n-suf]
▶ neighborhood
▶ neighbourhood
▶ vicinity



History:
5. A 2023-02-16 10:49:20  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-02-16 06:36:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 界隈   │ 925,436 │ 97.2% │
│ 界わい  │   7,540 │  0.8% │ - adding
│ かいわい │  19,096 │  2.0% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>界わい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2018-04-08 06:10:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 925436
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2012-06-07 11:07:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-07 09:33:44  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
* pos [n-suf] – often used as suffix
* add gloss “vicinity”
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -18,0 +19,1 @@
+<gloss>vicinity</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1204740 Active (id: 1976261)
[spec1,news2,nf34]
よろい [spec1,news2,nf34]
1. [n]
▶ armor
▶ armour



History:
1. A 2018-04-08 06:12:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 897705
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -15,0 +17 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221120 Active (id: 1976322)
機内 [spec1]
きない [spec1]
1. [adj-no,n]
▶ inside a plane
▶ in-flight



History:
3. A 2018-04-08 07:16:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1271913
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2011-12-23 00:04:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-12-21 12:28:15  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
* Add pos [adj-no] – esp. used as a modifier (in-flight meal, carry-on luggage, etc.)
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,0 +14,1 @@
+<gloss>in-flight</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1223260 Active (id: 2155876)
記者会見 [spec1]
きしゃかいけん [spec1]
1. [n,vs,vi]
▶ press conference
▶ news conference

Conjugations


History:
7. A 2021-11-06 02:21:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2021-11-06 00:49:25  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-11-03 14:56:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wisdom
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>news conference</gloss>
4. A 2018-04-08 06:27:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2018-04-08 06:26:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1640226
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1224260 Active (id: 2298109)
[ichi1,news1,nf11] [sK]
かめ [ichi1,news1,nf11] カメ (nokanji) [spec1]
1. [n]
▶ tortoise
▶ turtle
2. [n]
▶ heavy drinker
3. [n]
▶ turtle crest
▶ turtle mon



History:
8. A 2024-04-16 05:20:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Old kanji form.
7. A* 2024-04-16 04:54:43 
  Refs:
https://dictionary.sanseido-publ.co.jp/column/第136回-「亀」と「龜」
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>龜</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2018-04-08 06:26:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess it's harmless.
5. A* 2018-04-07 07:52:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
It might be that "kamon" is more common in English. (based on a google search 
for "Japanese" "crest" "emblem")
4. A* 2018-04-05 18:42:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Do we want "mon" in a gloss?
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1226460 Active (id: 2052856)
[news1,nf19]
たちばな [news1,nf19] タチバナ (nokanji)
1. [n]
▶ tachibana orange (Citrus tachibana)
Cross references:
  ⇐ see: 2706360 黄皮【きがわ】 1. tachibana peel (oft. minced and used as a spice)
  ⇐ see: 2842253 花橘【はなたちばな】 1. blooming tachibana; tachibana flower



History:
4. A 2019-12-01 21:13:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think so
3. A* 2019-12-01 09:45:07  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Tachibana_orange
  Comments:
Is this more clear?
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>tachibana (Citrus tachibana)</gloss>
+<gloss>tachibana orange (Citrus tachibana)</gloss>
2. A 2018-04-09 08:46:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
 橘	814180
 たちばな	266291
 タチバナ	 65743
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<r_ele>
+<reb>タチバナ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
1. A 2018-04-08 05:32:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
tidying
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>tachibana (inedible citrus, Citrus tachibana)</gloss>
+<gloss>tachibana (Citrus tachibana)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1227730 Active (id: 1984626)
休憩時間 [spec1]
きゅうけいじかん [spec1]
1. [n]
▶ rest period
▶ intermission
▶ break time
▶ recess



History:
3. A 2018-07-21 22:07:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>rest time</gloss>
+<gloss>rest period</gloss>
2. A* 2018-07-21 17:58:58 
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>break time</gloss>
+<gloss>recess</gloss>
1. A 2018-04-08 12:29:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 743220
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1234180 Active (id: 1976326)
競争力 [spec1]
きょうそうりょく [spec1]
1. [n]
▶ competitiveness
▶ competitive edge
▶ competitive power



History:
1. A 2018-04-08 07:21:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams 1226561
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -11,0 +14,2 @@
+<gloss>competitiveness</gloss>
+<gloss>competitive edge</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1236390 Active (id: 1976384)
強制的 [spec1]
きょうせいてき [spec1]
1. [adj-na]
▶ forced
▶ compulsory



History:
1. A 2018-04-08 11:46:33  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 948029
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1254330 Active (id: 1976426)
決勝戦 [spec1]
けっしょうせん [spec1]
1. [n]
▶ championship game
▶ finals (of a tournament)
▶ deciding round



History:
1. A 2018-04-08 12:37:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams 719591
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -12,2 +14,3 @@
-<gloss>finals game of a tournament</gloss>
-<gloss>decision of a contest</gloss>
+<gloss>championship game</gloss>
+<gloss>finals (of a tournament)</gloss>
+<gloss>deciding round</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1256210 Active (id: 2299044)
健康診断 [spec1]
けんこうしんだん [spec1]
1. [n]
▶ health checkup
▶ (general) medical examination
▶ physical examination
Cross references:
  ⇐ see: 2083070 健康診断書【けんこうしんだんしょ】 1. health certificate
  ⇐ see: 2861042 健診【けんしん】 1. health checkup; (general) medical examination; physical examination



History:
3. A 2024-04-24 16:09:42  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2024-04-24 01:39:28  Sergey <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 健診
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>health checkup</gloss>
+<gloss>(general) medical examination</gloss>
1. A 2018-04-08 06:30:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1565213
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1256240 Active (id: 1976313)
健康的 [spec1]
けんこうてき [spec1]
1. [adj-na]
▶ hygienic
▶ healthy
▶ healthful
▶ sanitary



History:
1. A 2018-04-08 07:08:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1386807
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1265070 Active (id: 1985494)
古い [ichi1,news1,nf16] 故い旧い
ふるい [ichi1,news1,nf16]
1. [adj-i]
《of things, not people》
▶ old
▶ aged
▶ ancient
▶ antiquated
▶ antique
▶ timeworn
2. [adj-i]
▶ long
▶ since long ago
▶ time-honored
3. [adj-i]
▶ of the distant past
▶ long-ago
4. [adj-i]
▶ stale
▶ threadbare
▶ hackneyed
▶ corny
5. [adj-i]
▶ old-fashioned
▶ outmoded
▶ out-of-date

Conjugations


History:
5. A 2018-08-02 01:57:10  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-08-01 13:11:21 
  Refs:
大辞林 ③㋑
時代遅れだ。古くさい。 「考え方が-・い」 「 - ・い髪形」
  Comments:
「そういう企業の造った船だから、ご自慢の安全性とやらもどこまで信用できることやら。まあ、ロナルド・グリーンフィルドが退いて娘の代になりゃ多少は改善されそうですがね。私は古い人間でね、女に使われるのは我慢ならんくちなんだが、彼女はたいしたもんだ。」
  Diff:
@@ -48,0 +49,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>old-fashioned</gloss>
@@ -50 +54 @@
-<gloss>out-of- date</gloss>
+<gloss>out-of-date</gloss>
3. A 2018-04-08 07:00:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-04-07 07:25:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Better?
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<s_inf>used to describe things, not people</s_inf>
+<s_inf>of things, not people</s_inf>
@@ -50 +50 @@
-<gloss>out-of-date</gloss>
+<gloss>out-of- date</gloss>
1. A* 2018-04-05 11:37:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr
  Diff:
@@ -24 +24,2 @@
-<gloss>old (not person)</gloss>
+<s_inf>used to describe things, not people</s_inf>
+<gloss>old</gloss>
@@ -27,0 +29,16 @@
+<gloss>antique</gloss>
+<gloss>timeworn</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>long</gloss>
+<gloss>since long ago</gloss>
+<gloss>time-honored</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>of the distant past</gloss>
+<gloss>long-ago</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
@@ -29,0 +47,2 @@
+<gloss>hackneyed</gloss>
+<gloss>corny</gloss>
@@ -31 +50 @@
-<gloss>obsolete article</gloss>
+<gloss>out-of-date</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1266650 Active (id: 2284716)
固定 [ichi1,news1,nf07]
こてい [ichi1,news1,nf07]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ fixing (in place)
▶ being fixed (in place)
▶ securing
▶ anchoring
▶ fastening down
2. [n,vs,vt,vi]
▶ fixing (e.g. salary, capital)
▶ keeping the same
3. [n,vs,vt,vi] {biology}
▶ fixation (histology)
4. [n] [net-sl,abbr]
▶ user name (on an online forum like 2ch where the majority of users post anonymously)
Cross references:
  ⇒ see: 2227050 固定ハンドル 1. online handle (esp. on an online forum like 2ch where the majority of users post anonymously); screen name; user name
5. [n] [net-sl,abbr]
▶ user of an online handle (instead of posting anonymously)
Cross references:
  ⇒ see: 2227050 固定ハンドル 2. user who uses an online handle (instead of posting anonymously)

Conjugations


History:
19. A 2023-11-30 00:32:46  Jim Breen <...address hidden...>
18. A* 2023-11-29 19:21:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〘自他〙: sankoku, smk, shinsen, iwakoku, meikyo, obunsha
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -29,0 +31 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -36,0 +39 @@
+<pos>&vi;</pos>
17. A* 2023-11-29 13:19:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -27,0 +29 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -33,0 +36 @@
+<pos>&vt;</pos>
16. A 2021-12-30 23:38:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -40 +40 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
@@ -47 +47 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
15. A 2019-12-08 21:57:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 14 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1268970 Active (id: 2072915)
[news1,nf18]
うま [news1,nf18]
1. [n]
▶ the Horse (seventh sign of the Chinese zodiac)
2. [n] [obs]
▶ hour of the Horse (around noon, 11am-1pm, or 12 noon-2pm)
Cross references:
  ⇒ see: 2844884 午の刻 1. hour of the Horse (around noon, 11am-1pm, or 12 noon-2pm)
3. [n] [obs]
▶ south
4. [n] [obs]
▶ fifth month of the lunar calendar



History:
2. A 2020-06-22 06:38:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,17 @@
-<gloss>seventh sign of the Chinese zodiac (The Horse, 11am-1pm, south, May)</gloss>
+<gloss>the Horse (seventh sign of the Chinese zodiac)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2844884">午の刻</xref>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>hour of the Horse (around noon, 11am-1pm, or 12 noon-2pm)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>south</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>fifth month of the lunar calendar</gloss>
1. A 2018-04-08 12:50:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>seventh sign of Chinese zodiac (The Horse, 11am-1pm, south, May)</gloss>
+<gloss>seventh sign of the Chinese zodiac (The Horse, 11am-1pm, south, May)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1279450 Active (id: 1976366)
[spec1,news2,nf26]
くい [spec1,news2,nf26]
1. [n]
《esp. 杭, 杙》
▶ stake
▶ post
▶ pile
▶ picket
2. [n] [abbr,arch]
《esp. 株》
▶ stump
Cross references:
  ⇒ see: 2645440 株【くいぜ】 1. stump



History:
7. A 2018-04-08 09:57:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 杭 582857
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -18,0 +20 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
6. A 2012-08-23 09:29:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree
  Diff:
@@ -31,3 +31,3 @@
-<xref type="see" seq="2645440">杭・くいぜ</xref>
-<xref type="see" seq="2645440">杭・くいぜ</xref>
-<xref type="see" seq="2645440">杭・くいぜ</xref>
+<xref type="see" seq="2645440">株・くいぜ</xref>
+<xref type="see" seq="2645440">株・くいぜ</xref>
+<xref type="see" seq="2645440">株・くいぜ</xref>
5. A* 2012-08-23 00:02:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
should not be merged, but the くい from 株 can probably come here
  Diff:
@@ -20,7 +20,0 @@
-<r_ele>
-<reb>くいぜ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>くいせ</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -29,0 +22,1 @@
+<s_inf>esp. 杭, 杙</s_inf>
@@ -36,0 +30,7 @@
+<xref type="see" seq="2645440">株・くいぜ</xref>
+<xref type="see" seq="2645440">杭・くいぜ</xref>
+<xref type="see" seq="2645440">杭・くいぜ</xref>
+<xref type="see" seq="2645440">杭・くいぜ</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
+<s_inf>esp. 株</s_inf>
@@ -37,1 +38,0 @@
-<gloss>stubble</gloss>
4. A* 2012-08-22 04:12:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't really agree. See comments on 2645440. The more modern dictionaries keep these senses fairly well separated.
3. A* 2012-08-22 02:58:47  Marcus
  Refs:
daijs, nikk
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+<k_ele>
+<keb>株</keb>
+</k_ele>
@@ -16,0 +19,7 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>くいぜ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>くいせ</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -24,0 +34,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>stump</gloss>
+<gloss>stubble</gloss>
+</sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1282190 Active (id: 2088781)
行方不明 [spec1]
ゆくえふめい [spec1]
1. [adj-no,n]
▶ missing (of a person)
▶ lost
▶ unaccounted for
▶ whereabouts unknown
Cross references:
  ⇐ see: 2847527 行方知れず【ゆくえしれず】 1. missing (of a person); lost; unaccounted for; whereabouts unknown



History:
8. A 2020-11-26 06:39:34  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-11-25 22:20:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not yoji.
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<misc>&yoji;</misc>
-<gloss>missing</gloss>
+<gloss>missing (of a person)</gloss>
6. A 2018-04-08 08:57:28  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1029065
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A 2017-10-25 22:49:06  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-10-25 21:38:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Probably shouldn't mix noun and adjective glosses.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>lost</gloss>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>unknown whereabouts</gloss>
+<gloss>whereabouts unknown</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1283840 Active (id: 2071087)
高度成長
こうどせいちょう
1. [n]
▶ rapid economic growth (esp. that of Japan in the post-WWII period)
Cross references:
  ⇒ see: 2143830 高度経済成長 1. rapid economic growth (esp. that of Japan in the post-WWII period)



History:
4. A 2020-06-03 11:47:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-06-03 11:13:35  Opencooper
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>rapid economic growth</gloss>
+<gloss>rapid economic growth (esp. that of Japan in the post-WWII period)</gloss>
2. A 2018-04-08 09:34:54  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2018-03-31 15:29:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "経済規模の急激で継続的な拡大。特に1950年代半ばから73年の石油ショックまでの間,日本の経済成長率が年平均10パーセントを超えていたことを指す"
  Comments:
According to the refs, this only refers to economic growth.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14,2 +13 @@
-<gloss>rapid growth (e.g. of the economy)</gloss>
-<gloss>advanced maturity</gloss>
+<gloss>rapid economic growth</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1288700 Active (id: 1976250)
骨董 [spec1,news2,nf37]
こっとう [spec1,news2,nf37]
1. [n]
▶ antique
▶ curio
Cross references:
  ⇐ see: 2067980 骨董屋【こっとうや】 1. antique store



History:
1. A 2018-04-08 05:44:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 927732
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1289180 Active (id: 2098567)
今時 [spec1,news2,nf32] 今どき
いまどき [spec1,news2,nf32]
1. [n,adv]
▶ these days
▶ nowadays
▶ present day
▶ modern times
Cross references:
  ⇐ see: 2849332 今時【こんじ】 1. now; currently; presently; nowadays; present day; these days
2. [n,adv]
▶ at this time (of the day)



History:
6. A 2021-03-31 04:33:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -28 +28,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
5. A 2021-03-31 04:33:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
4. A 2021-03-10 01:04:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
@@ -29 +27,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
3. A 2018-04-08 12:09:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 826748
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -15,0 +17 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2017-08-03 01:55:28  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1290970 Active (id: 2074601)
左足 [spec1] 左脚
ひだりあし [spec1] さそく (左足)
1. [n]
▶ left foot
2. [n]
▶ left leg



History:
4. A 2020-07-09 11:35:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
左足	770334
左脚	34916
GG5, UNidic
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>左脚</keb>
@@ -13,0 +17 @@
+<re_restr>左足</re_restr>
3. A* 2020-07-09 08:47:47  dine <...address hidden...>
  Refs:
nikk: https://kotobank.jp/word/左足-2042924
aozora: https://furigana.info/w/左足
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<r_ele>
+<reb>さそく</reb>
+</r_ele>
2. A 2018-04-08 12:25:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -16,0 +16,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>left leg</gloss>
+</sense>
1. A 2018-04-08 12:23:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 770334
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1292410 Active (id: 2156130)
再確認 [spec1]
さいかくにん [spec1]
1. [n,vs,vt]
▶ reaffirmation
▶ reconfirmation
▶ revalidation

Conjugations


History:
2. A 2021-11-06 04:43:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo (確認)
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2018-04-08 11:40:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 980323
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1299940 Active (id: 1976393)
三回 [spec1] 3回
さんかい [spec1]
1. [n]
▶ three times



History:
3. A 2018-04-08 11:56:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 875490
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2016-10-16 04:51:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-10-10 10:16:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>3回</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1303710 Active (id: 1976364)
珊瑚 [spec1]
さんご [spec1] サンゴ (nokanji) [spec1]
1. [n] [uk]
▶ coral



History:
3. A 2018-04-08 09:54:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 
珊瑚	 607360
さんご	1052127
サンゴ	 682220
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -12,0 +15 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2012-05-11 02:57:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-05-11 01:15:50  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/サンゴ
jst, life
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>サンゴ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1307600 Active (id: 2289194)
始動 [spec1,news2,nf25]
しどう [spec1,news2,nf25]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ starting (a machine, engine, etc.)
2. [n,vs,vt,vi]
▶ starting (a project, plan, etc.)
▶ beginning
▶ initiation
▶ going into action

Conjugations


History:
5. A 2024-01-19 20:24:20  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-01-19 11:28:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Diff:
@@ -21,2 +21,11 @@
-<gloss>starting (machine, engine, car, etc.)</gloss>
-<gloss>activation</gloss>
+<gloss>starting (a machine, engine, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>starting (a project, plan, etc.)</gloss>
+<gloss>beginning</gloss>
+<gloss>initiation</gloss>
+<gloss>going into action</gloss>
3. A 2021-11-18 00:55:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2018-04-08 09:16:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2018-04-08 07:13:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams 1308373
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>starting (in machines)</gloss>
+<gloss>starting (machine, engine, car, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1307780 Active (id: 2072907)
[spec1]
[spec1]
1. [n]
▶ the Rat (first sign of the Chinese zodiac)
2. [n] [obs]
▶ hour of the Rat (around midnight, 11pm to 1am, or 12 midnight to 2am)
Cross references:
  ⇒ see: 1900650 子の刻 1. hour of the Rat (around midnight, 11pm to 1am, or 12 midnight to 2am)
3. [n] [obs]
▶ north
4. [n] [obs]
▶ eleventh month of the lunar calendar



History:
3. A 2020-06-22 06:29:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Aligning
  Diff:
@@ -14 +14,17 @@
-<gloss>first sign of the Chinese zodiac (The Rat, 11pm-1am, north, November)</gloss>
+<gloss>the Rat (first sign of the Chinese zodiac)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1900650">子の刻</xref>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>hour of the Rat (around midnight, 11pm to 1am, or 12 midnight to 2am)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>north</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>eleventh month of the lunar calendar</gloss>
2. A 2018-04-08 12:55:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>first sign of then Chinese zodiac (The Rat, 11pm-1am, north, November)</gloss>
+<gloss>first sign of the Chinese zodiac (The Rat, 11pm-1am, north, November)</gloss>
1. A 2018-04-08 12:51:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
six of them already have P tags
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -12 +14 @@
-<gloss>first sign of Chinese zodiac (The Rat, 11pm-1am, north, November)</gloss>
+<gloss>first sign of then Chinese zodiac (The Rat, 11pm-1am, north, November)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1311980 Active (id: 1976347)
至福 [spec1,news2,nf29]
しふく [spec1,news2,nf29]
1. [n,adj-no]
▶ beatitude
▶ supreme bliss



History:
1. A 2018-04-08 08:53:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1074469
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1312500 Active (id: 2161417)
試着 [spec1]
しちゃく [spec1]
1. [n,vs,vt]
▶ trying on clothes

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 00:54:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2018-04-08 12:21:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 780596
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2011-07-04 08:54:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Original was rather lame.
  Diff:
@@ -14,1 +14,0 @@
-<gloss>wearing clothes to try on</gloss>
1. A* 2011-07-04 04:16:37 
  Refs:
新和英中辞典, ルミナス和英辞典
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>trying on clothes</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1323250 Active (id: 1976299)
車両 [ichi1,news1,nf04] 車輌 [spec1] 車輛
しゃりょう [spec1,ichi1,news1,nf04]
1. [n]
▶ rolling stock
▶ railroad cars
▶ wheeled vehicles



History:
4. A 2018-04-08 06:58:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-04-08 06:15:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
車両	6998705
車輌	 899096
車輛	  64734
  Comments:
considering the ngrams, I don't think [oK] is justfied
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<keb>車輛</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<keb>車輌</keb>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -15,2 +15 @@
-<keb>車輌</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<keb>車輛</keb>
@@ -22,0 +22 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2015-10-22 05:16:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2015-10-15 22:09:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Came up in a translation discussion. Not always the same as vehicle.
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<gloss>vehicles</gloss>
+<gloss>wheeled vehicles</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1328840 Active (id: 1976854)
種族 [spec1,news2,nf40]
しゅぞく [spec1,news2,nf40]
1. [n]
▶ race
▶ tribe
▶ ethnic group
2. [n]
▶ species
▶ genus
▶ family
3. [n] {astronomy}
▶ stellar population (i.e. population I, II and III)



History:
2. A 2018-04-16 12:55:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-08 12:35:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
wiki(Stellar_population)
G n-grams 728186
  Comments:
didn't know there now is a population III
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -17,0 +20,6 @@
+<gloss>ethnic group</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>species</gloss>
+<gloss>genus</gloss>
@@ -19 +27,5 @@
-<gloss>species</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&astron;</field>
+<gloss>stellar population (i.e. population I, II and III)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1339150 Active (id: 2156572)
出社 [spec1,news2,nf32]
しゅっしゃ [spec1,news2,nf32]
1. [n,vs,vi]
▶ going to work (e.g. in the morning)
▶ coming to work
Cross references:
  ⇔ ant: 1411400 退社 2. leaving work (e.g. at the end of the day)

Conjugations


History:
4. A 2021-11-07 01:11:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2021-11-01 09:38:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/04e5a9014af621eb440233c7ff4d5f37b6db0fec
楽天グループは1日から、東京本社などの従業員の働き方について、原則週4日出社、週1日在宅勤務にした。
  Comments:
Today, " (e.g. in the morning)" could be replaced with "(as opposed to working from home)"

(just a comment)
2. A 2018-04-08 07:15:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
tightening xref
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<xref type="ant" seq="1411400">退社</xref>
+<xref type="ant" seq="1411400">退社・2</xref>
1. A 2018-04-08 06:31:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1562678
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1344330 Active (id: 1976406)
諸島 [spec1]
しょとう [spec1]
1. [n]
▶ archipelago
▶ group of islands



History:
1. A 2018-04-08 12:10:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1345160 Active (id: 2225580)
女子高生 [spec1]
じょしこうせい [spec1]
1. [n]
▶ female high school student
Cross references:
  ⇐ see: 2739180 JK【ジェー・ケー】 1. female high school student



History:
3. A 2023-03-18 21:19:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
We don't usually hyphenate "high school" when it's modifying a noun.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>female high-school student</gloss>
+<gloss>female high school student</gloss>
2. A 2018-04-08 06:27:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2018-04-08 06:25:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1642429

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1360270 Active (id: 1976344)
寝不足 [spec1,news2,nf36]
ねぶそく [spec1,news2,nf36]
1. [adj-na,n]
▶ lack of sleep
▶ insufficient sleep



History:
1. A 2018-04-08 08:51:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams 1083266
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -17,0 +20 @@
+<gloss>insufficient sleep</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1362820 Active (id: 2072919)
[news1,nf24]
さる [news1,nf24]
1. [n]
▶ the Monkey (ninth sign of the Chinese zodiac)
2. [n] [obs]
▶ hour of the Monkey (around 4pm, 3-5pm, or 4-6pm)
Cross references:
  ⇒ see: 2844886 申の刻 1. hour of the Monkey (around 4pm, 3-5pm, or 4-6pm)
3. [n] [obs]
▶ west-southwest
4. [n] [obs]
▶ 7th month of the lunar calendar



History:
2. A 2020-06-22 06:42:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,17 @@
-<gloss>ninth sign of the Chinese zodiac (The Monkey, 3pm-5pm, west-southwest, July)</gloss>
+<gloss>the Monkey (ninth sign of the Chinese zodiac)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2844886">申の刻</xref>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>hour of the Monkey (around 4pm, 3-5pm, or 4-6pm)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>west-southwest</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>7th month of the lunar calendar</gloss>
1. A 2018-04-08 12:53:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>ninth sign of Chinese zodiac (The Monkey, 3pm-5pm, west-southwest, July)</gloss>
+<gloss>ninth sign of the Chinese zodiac (The Monkey, 3pm-5pm, west-southwest, July)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1364850 Active (id: 1976387)
神秘的 [spec1,news2,nf25]
しんぴてき [spec1,news2,nf25]
1. [adj-na]
▶ mysterious
▶ mystical



History:
3. A 2018-04-08 11:51:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 921638
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2013-10-27 04:28:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-10-27 03:58:18  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5, other entries
  Comments:
Add “mystical”
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>mystical</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1373090 Active (id: 1976302)
数人 [spec1]
すうにん [spec1]
1. [n,adj-no]
▶ several people
▶ a few people



History:
1. A 2018-04-08 07:03:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams 1532497
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -13,0 +16 @@
+<gloss>a few people</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1373120 Active (id: 1976385)
数千 [spec1,news2,nf33]
すうせん [spec1,news2,nf33]
1. [n]
▶ thousands
▶ several thousand



History:
1. A 2018-04-08 11:47:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams 939982
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -16,0 +19 @@
+<gloss>several thousand</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1379370 Active (id: 2162473)
生長 [ichi1,news1,nf18]
せいちょう [ichi1,news1,nf18]
1. [n,vs,vi]
▶ growth (of a plant)

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:05:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2018-04-08 06:22:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-31 14:48:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo "植物が伸び育つこと。「苗木が─する」 [表記] 動物と植物をともに問題にする場合は、より一般的な「成長」を使う。"
daijr: "(植物が)伸び育つこと。「稲が―する」"
daijs: "草木が生い育つこと。「苗木が生長する」"
  Comments:
I think all other senses of growth are archaic.
  Diff:
@@ -19,2 +19 @@
-<gloss>growth</gloss>
-<gloss>increment</gloss>
+<gloss>growth (of a plant)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1381590 Active (id: 2056439)
青色 [spec1,news2,nf25]
あおいろ [spec1,news2,nf25] せいしょく
1. [n,adj-no]
▶ blue



History:
3. A 2020-01-18 01:03:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
あおいろ	14305
せいしょく	1590
青色	1188344
  Comments:
Hard to tell. GG5 only has せいしょく. I suspect it's more commonly あおいろ when by itself and 
せいしょく when it's prenominal. I'll move the tags.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<re_pri>news2</re_pri>
+<re_pri>nf25</re_pri>
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -15,3 +17,0 @@
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf25</re_pri>
-<re_pri>spec1</re_pri>
2. A* 2020-01-17 21:34:33 
  Comments:
Is the reading 'せいしょく' really common enough to warrant the additional spec1 tag? 

It almost seems like either 'せいしょく' should be the first reading or the spec1 tag was meant for 'あおいろ'.
1. A 2018-04-08 08:38:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1188344
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -15,0 +17 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1386450 Active (id: 1976334)
説得力 [spec1]
せっとくりょく [spec1]
1. [n]
▶ persuasiveness
▶ powers of persuasion
▶ cogency



History:
3. A 2018-04-08 08:42:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams 1137621
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -13 +15,2 @@
-<gloss>persuasive power</gloss>
+<gloss>powers of persuasion</gloss>
+<gloss>cogency</gloss>
2. A 2014-07-21 22:54:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-07-21 12:24:23  Marcus Richert
  Refs:
新和英中辞典
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>persuasiveness</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1393880 Active (id: 1976405)
前髪 [spec1,news2,nf40]
まえがみ [spec1,news2,nf40]
1. [n]
▶ forelock
▶ bangs



History:
1. A 2018-04-08 12:10:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 820626
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1395220 Active (id: 2000880)
全国的 [spec1]
ぜんこくてき [spec1]
1. [adj-na]
▶ nationwide
▶ countrywide
▶ national
▶ throughout the country



History:
3. A 2019-03-15 15:48:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14 +14,3 @@
-<gloss>nation-wide</gloss>
+<gloss>nationwide</gloss>
+<gloss>countrywide</gloss>
+<gloss>national</gloss>
2. A* 2019-03-15 11:54:16 
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>throughout the country</gloss>
1. A 2018-04-08 07:08:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1323642
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1405900 Active (id: 2098718)
卒業後 [spec1]
そつぎょうご [spec1]
1. [n,adv]
▶ after graduation
Cross references:
  ⇐ see: 2765540 卒後【そつご】 1. after graduation



History:
3. A 2021-03-31 04:42:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
2. A 2021-03-10 00:34:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
1. A 2018-04-08 07:03:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1482290
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1405920 Active (id: 1976310)
卒業式 [spec1]
そつぎょうしき [spec1]
1. [n]
▶ graduation ceremony
▶ commencement



History:
1. A 2018-04-08 07:06:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams 1458646
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -13 +15 @@
-<gloss>graduation exercises</gloss>
+<gloss>commencement</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1406730 Active (id: 2193140)
損害賠償 [spec1]
そんがいばいしょう [spec1]
1. [n]
▶ restitution
▶ damages
▶ indemnity
▶ compensation
Cross references:
  ⇐ see: 2788740 損賠【そんばい】 1. restitution; compensation for damages



History:
3. A 2022-06-27 05:37:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 をする
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
2. A 2018-04-08 08:56:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams 1049139
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -14,0 +17,2 @@
+<gloss>indemnity</gloss>
+<gloss>compensation</gloss>
1. A 2010-06-16 23:42:18  David Stormer
  Refs:
http://dictionary.reference.com/browse/damages
Definition no.2
  Comments:
"compensation for damages" should read simply "damages," defined as "the  estimated  money  equivalent  for  detriment  or  injury  sustained."
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>compensation for damages</gloss>
+<gloss>damages</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1408180 Active (id: 1976303)
太い [ichi1,news1,nf20]
ふとい [ichi1,news1,nf20]
1. [adj-i]
▶ fat
▶ thick
Cross references:
  ⇐ see: 2037170 ぶっとい 1. fat; thick
2. [adj-i]
▶ deep (of a voice)
▶ thick
▶ sonorous
3. [adj-i]
▶ daring
▶ shameless
▶ brazen
▶ audacious

Conjugations


History:
4. A 2018-04-08 07:03:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
None. I was probably too trusting.
  Diff:
@@ -34,5 +33,0 @@
-<sense>
-<pos>&adj-i;</pos>
-<misc>&sl;</misc>
-<gloss>lucky (billiards)</gloss>
-</sense>
3. A* 2018-04-07 07:25:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Was there a source provided for sense 4? (lucky)
Having a hard time finding anything online. No mention 
here, for example:
http://kobbybilliards.com/glossary_of_billiards/
  Diff:
@@ -23,0 +24,2 @@
+<gloss>thick</gloss>
+<gloss>sonorous</gloss>
@@ -29,0 +32 @@
+<gloss>audacious</gloss>
2. A 2010-11-04 01:39:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32,0 +32,1 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
@@ -33,1 +34,1 @@
-<gloss>(billiards slang)lucky</gloss>
+<gloss>lucky (billiards)</gloss>
1. A* 2010-11-04 00:14:27 
  Diff:
@@ -31,0 +31,4 @@
+<sense>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>(billiards slang)lucky</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1409000 Active (id: 1976399)
楕円 [spec1,news2,nf35] だ円橢円 [oK]
だえん [spec1,news2,nf35]
1. [n,adj-no]
▶ ellipse



History:
1. A 2018-04-08 12:04:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 566072
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -19,0 +21 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1411030 Active (id: 1976362)
[spec1,news2,nf47]
こけ [spec1,news2,nf47] コケ (nokanji) [spec1]
1. [n] [uk]
▶ moss
Cross references:
  ⇐ see: 2819360 モス 3. moss
2. [n] [uk]
▶ short plants resembling moss (incl. other bryophytes, lichens, very small spermatophytes, etc.)



History:
4. A 2018-04-08 09:50:28  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 
苔	624799
蘚	  1325
蘿	  2375
こけ	678346
コケ	821694
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -18,0 +20 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -22,0 +25 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2015-05-23 23:07:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Our stle for "scientific" names is to have the katakana version last, even though it often is the most common form.
All senses need tagging with "uk" (as appropriate.)
  Diff:
@@ -16,3 +15,0 @@
-<reb>コケ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -21,0 +19,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コケ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -29,0 +31 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2015-05-21 16:48:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
KM ngrams
コケ	26658
こけ	21237
苔	12875
蘿	153
蘚	72
  Comments:
If [uk] is added to the first definition, then it applies to all definitions, right?
  Diff:
@@ -15,0 +16,3 @@
+<reb>コケ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -21,0 +25 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2014-11-24 20:38:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>short plants resembling moss (inc. other bryophytes, lichens, very small spermatophytes, etc.)</gloss>
+<gloss>short plants resembling moss (incl. other bryophytes, lichens, very small spermatophytes, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1412470 Active (id: 1976350)
代理人 [spec1]
だいりにん [spec1]
1. [n]
▶ proxy
▶ agent
▶ substitute
▶ deputy
▶ alternate
▶ representative
▶ attorney



History:
1. A 2018-04-08 08:56:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1029163
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1415180 Active (id: 2068421)
大粒 [spec1]
おおつぶ [spec1]
1. [n,adj-no]
▶ large drop (rain, sweat, tears, etc.)
▶ large grain-like object (grape, cherry, etc.)



History:
4. A 2020-05-11 16:36:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2020-05-09 00:57:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Does this help? None of my refs has two senses.
  Diff:
@@ -15,6 +15,2 @@
-<gloss>large drop</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>large grain</gloss>
+<gloss>large drop (rain, sweat, tears, etc.)</gloss>
+<gloss>large grain-like object (grape, cherry, etc.)</gloss>
2. A* 2020-05-08 23:49:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
what does "large drop" mean?
daijs only has one sense.
this is also used for things like 
blueberries.
1. A 2018-04-08 12:40:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 709015
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -11 +13,5 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>large drop</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -15 +20,0 @@
-<gloss>large drop</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1416290 Active (id: 2072913)
[news1,nf07]
たつ [news1,nf07]
1. [n]
▶ the Dragon (fifth sign of the Chinese zodiac)
2. [n] [obs]
▶ hour of the Dragon (around 8am, 7-9am, or 8-10am)
Cross references:
  ⇒ see: 1891560 辰の刻 1. hour of the Dragon (around 8am, 7-9am, or 8-10am)
3. [n] [obs]
▶ east-southeast
4. [n] [obs]
▶ third month of the lunar calendar



History:
2. A 2020-06-22 06:36:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,17 @@
-<gloss>fifth sign of the Chinese zodiac (The Dragon, 7am-9am, east-southeast, March)</gloss>
+<gloss>the Dragon (fifth sign of the Chinese zodiac)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1891560">辰の刻</xref>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>hour of the Dragon (around 8am, 7-9am, or 8-10am)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>east-southeast</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>third month of the lunar calendar</gloss>
1. A 2018-04-08 12:54:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>fifth sign of Chinese zodiac (The Dragon, 7am-9am, east-southeast, March)</gloss>
+<gloss>fifth sign of the Chinese zodiac (The Dragon, 7am-9am, east-southeast, March)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1416770 Active (id: 2286880)
[spec1,news2,nf33] [rK]
たぬき [spec1,news2,nf33] タヌキ (nokanji) [spec1]
1. [n] [uk]
▶ tanuki (Nyctereutes procyonoides)
▶ raccoon dog
Cross references:
  ⇐ see: 2857934 猯【まみ】 2. raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)
  ⇐ see: 2828579 豆狸【まめだぬき】 1. small tanuki
  ⇐ see: 1132340 狢【むじな】 2. raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)
  ⇐ see: 2792320 化け狸【ばけだぬき】 1. supernatural tanuki (Japanese folklore)
  ⇐ see: 2165480 ラクーンドッグ 1. tanuki (Nyctereutes procyonoides); raccoon dog
2. [n] [uk]
▶ sly dog
▶ sly old fox
▶ sly fox
▶ cunning devil
▶ sly person



History:
12. A 2023-12-30 22:22:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Shinsen: 「貍」は異体字。
Daijr/s display both characters.
  Comments:
It's itaiji, not kyūji
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
11. A 2021-10-07 22:09:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I don't think "craftiness" works.
  Diff:
@@ -38 +37,0 @@
-<gloss>craftiness</gloss>
10. A* 2021-10-07 02:52:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://mobile.twitter.com/fr_brennan/status/1
419518586301865984
  Comments:
A little odd, maybe.
  Diff:
@@ -40 +39,0 @@
-<gloss>someone who makes evil plans without ever breaking their poker face</gloss>
9. A 2018-04-08 09:48:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams - see below
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -16,0 +18 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -20,0 +23 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
8. A 2015-10-18 23:12:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Google n-grams:
狸	662375
貍	1917
たぬき	871874
タヌキ	389914
  Comments:
GG5, etc. all use kana.
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -28,0 +30 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1418300 Active (id: 2006553)
探検隊 [spec1] 探険隊
たんけんたい [spec1]
1. [n]
▶ exploration party
▶ expedition team



History:
2. A 2019-05-10 19:47:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
 探検隊	1210305
 探険隊	  44326
see also 探検entry
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>探険隊</keb>
1. A 2018-04-08 08:35:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 eij
G n-grams 1210305
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -12,0 +15 @@
+<gloss>expedition team</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1420980 Active (id: 2157875)
地球温暖化 [spec1]
ちきゅうおんだんか [spec1]
1. [n]
▶ global warming
Cross references:
  ⇐ see: 2730410 地球高温化【ちきゅうこうおんか】 1. global warming
  ⇐ see: 2658470 温暖化【おんだんか】 1. (global) warming



History:
3. A 2021-11-12 11:12:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-11-10 16:55:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
地球温暖化	1673652
地球温暖化し	744
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
1. A 2018-04-08 06:25:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1673652
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1421630 Active (id: 2224505)
恥ずかしい [ichi1,news2,nf28] 恥かしい [sK] 恥しい [sK] 羞ずかしい [sK] 羞しい [sK] 羞かしい [sK]
はずかしい [ichi1,news2,nf28]
1. [adj-i]
▶ embarrassing
▶ embarrassed
▶ ashamed
▶ humiliated
▶ shy
Cross references:
  ⇐ see: 2828368 は文字い【はもじい】 1. embarrassed; ashamed of
  ⇐ see: 2092890 恥ずい【はずい】 1. embarrassing
2. [adj-i]
▶ disgraceful
▶ shameful

Conjugations


History:
14. A 2023-03-12 20:51:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
13. A* 2023-03-12 18:28:49  dom <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts

恥ずかしい	4028362	97.4%
恥かしい	97888	2.4%
恥しい	7973	0.2%
羞ずかしい	281	0.0%
羞しい	405	0.0%
羞かしい	192	0.0%
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20 +20 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24,2 +24 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -29,2 +28 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
12. A 2022-09-27 04:59:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure that really fits. Resubmit with references/examples.
  Diff:
@@ -44 +43,0 @@
-<gloss>flustered</gloss>
11. A* 2022-09-27 03:25:44 
  Diff:
@@ -43,0 +44 @@
+<gloss>flustered</gloss>
10. A 2021-11-13 05:10:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
恥ずかしい	4028362
恥かしい	97888
恥しい	7973
羞ずかしい	281
羞しい	405
羞かしい	192
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -23,0 +25 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -27,0 +30 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1423570 Active (id: 1976446)
中華街 [spec1]
ちゅうかがい [spec1]
1. [n]
▶ Chinatown
Cross references:
  ⇐ see: 1460130 南京町【ナンキンまち】 1. Chinatown
  ⇐ see: 2072160 チャイナタウン 1. Chinatown



History:
1. A 2018-04-08 14:39:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1051484
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1423600 Active (id: 1976279)
中華料理 [spec1]
ちゅうかりょうり [spec1]
1. [n]
▶ Chinese cooking
▶ Chinese food
Cross references:
  ⇐ see: 1423560 中華【ちゅうか】 2. Chinese food



History:
3. A 2018-04-08 06:28:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1614731
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2014-04-25 09:13:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://www.geocities.co.jp/WallStreet/4845/odio/kinku.html
  Comments:
most of the [sens] tags come from lists of 放送禁止用語.  this one may have been in error, because it is mentioned in the list, but as a suggested ~replacement~ for the obviously politically incorrect 支那料理.
1. A* 2014-04-24 01:21:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs 中華
中国人が自国をよぶときの美称。漢民族が自己を世界の中心とする意識の表現。
  Comments:
the [sens] here is a bit of an oddity. there's no 
corresponding tag for 中華, for starters. 

I also don't think the word could be [sens] to anybody but a 
Japanese ultra-nationalist...
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&sens;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1438850 Active (id: 2177834)
天狗 [spec1,news2,nf26]
てんぐ [spec1,news2,nf26]
1. [n]
▶ tengu
▶ [expl] red-faced and long-nosed goblin said to reside deep in the mountains
Cross references:
  ⇐ see: 1486980 鼻高【はなたか】 3. tengu
  ⇐ see: 2835801 大天狗【だいてんぐ】 1. large tengu; powerful tengu
  ⇐ see: 2846436 鞍馬天狗【くらまてんぐ】 1. Kurama tengu; tengu of Kyoto's Mount Kurama, said to have taught the art of war to Minamoto no Yoshitsune
  ⇐ see: 1438870 天狗話【てんぐばなし】 2. story about tengu
  ⇐ see: 2593330 木っ葉天狗【こっぱてんぐ】 1. weak tengu; small tengu
  ⇐ see: 2593320 木の葉天狗【このはてんぐ】 1. weak tengu
  ⇐ see: 2846437 金天狗【きんてんぐ】 1. golden tengu
  ⇐ see: 2846439 天狗道【てんぐどう】 1. world of the tengu; hell of the long-nosed goblins
  ⇐ see: 1845420 烏天狗【からすてんぐ】 1. small, crow-billed tengu
  ⇐ see: 2835803 天狗物【てんぐもの】 1. category of noh plays who depict a tengu as the leading character; goblin piece
  ⇐ see: 2835804 小天狗【こてんぐ】 1. small tengu
  ⇐ see: 2835805 天狗倒し【てんぐだおし】 1. large sound of unknown source heard on a forested mountain
  ⇐ see: 2850756 八天狗【はってんぐ】 1. hattengu; tengu said to live among the 8 mountains of Atago, Hira, Daisen, Ōmine, Kurama, Iizuna, Hiko, and Shiramine
  ⇐ see: 2596000 天狗になる【てんぐになる】 1. to get conceited; to become vain; to get stuck up; to get a swollen head; to become a tengu
  ⇐ see: 2853535 天狗俳諧【てんぐはいかい】 1. parlour game in which three people each write one line of a 5-7-5 poem (without seeing the other lines; often producing humorous results); tengu haiku
2. [n] [id]
▶ bragging
▶ conceit
▶ braggart
▶ boaster
▶ conceited person
Cross references:
  ⇐ see: 2835801 大天狗【だいてんぐ】 2. big braggart; blowhard



History:
11. A 2022-02-07 01:25:42  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2022-02-07 01:23:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
since we have so many entries xreffing this entry, I feel we could expand a little on what a tengu is.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>long-nosed goblin</gloss>
+<gloss g_type="expl">red-faced and long-nosed goblin said to reside deep in the mountains</gloss>
9. A 2019-07-17 08:39:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>conceit</gloss>
@@ -26,0 +28 @@
+<gloss>conceited person</gloss>
8. A 2019-07-17 04:28:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
That sense is in most references.
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>boaster</gloss>
7. A* 2019-07-16 09:26:55 
  Refs:
https://news.biglobe.ne.jp/entertainment/0716/ncz_190716_0757711878.html
"とはいえ、入社数年の社員が目上のプロデューサーに対してとった行動としてはあまりに非常識だったため、ネット上では「普通の人は怒りでコーヒーをジャーと捨てる
ことはまずないです」「『要りません』と断るか、飲まなければいいだけ。ジャーッと捨てなきゃいけない意味がわからない」「一般企業の人事異動だっていきなりのほう
が多くない?」「どんだけ天狗なんだよ」と批判コメントが飛び交うなど炎上状態となっている。"
Is it really about bragging? In this case I read it more as "what a conceited person"
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1457270 Active (id: 2072909)
[news1,nf14]
とら [news1,nf14]
1. [n]
▶ the Tiger (third sign of the Chinese zodiac)
2. [n] [obs]
▶ hour of the Tiger (around 4am, 3-5am, or 4-6am)
Cross references:
  ⇒ see: 1897930 寅の刻 1. hour of the Tiger (around 4am, 3-5am, or 4-6am)
3. [n] [obs]
▶ east-northeast
4. [n] [obs]
▶ first month of the lunar calendar



History:
2. A 2020-06-22 06:33:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,17 @@
-<gloss>third sign of the Chinese zodiac (The Tiger, 3am-5am, east-northeast, January)</gloss>
+<gloss>the Tiger (third sign of the Chinese zodiac)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1897930">寅の刻</xref>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>hour of the Tiger (around 4am, 3-5am, or 4-6am)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>east-northeast</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>first month of the lunar calendar</gloss>
1. A 2018-04-08 12:52:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>third sign of Chinese zodiac (The Tiger, 3am-5am, east-northeast, January)</gloss>
+<gloss>third sign of the Chinese zodiac (The Tiger, 3am-5am, east-northeast, January)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1457290 Active (id: 2072920)
[spec1,news2,nf32]
とり [spec1,news2,nf32]
1. [n]
▶ the Rooster (tenth sign of the Chinese zodiac)
▶ the Cock
▶ the Chicken
▶ the Bird
2. [n] [obs]
▶ hour of the Rooster (around 6pm, 5-7pm, or 6-8pm)
Cross references:
  ⇒ see: 2844887 酉の刻 1. hour of the Rooster (around 6pm, 5-7pm, or 6-8pm); hour of the Cock
3. [n] [obs]
▶ west
4. [n] [obs]
▶ eight month of the lunar calendar



History:
2. A 2020-06-22 06:46:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
year of the bird,year of the rooster,year of the cock,year of the chicken
 in google book's ngrams all get some hits
  Diff:
@@ -18 +18,20 @@
-<gloss>tenth sign of the Chinese zodiac (The Bird, 5pm-7pm, west, August)</gloss>
+<gloss>the Rooster (tenth sign of the Chinese zodiac)</gloss>
+<gloss>the Cock</gloss>
+<gloss>the Chicken</gloss>
+<gloss>the Bird</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2844887">酉の刻</xref>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>hour of the Rooster (around 6pm, 5-7pm, or 6-8pm)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>west</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>eight month of the lunar calendar</gloss>
1. A 2018-04-08 12:54:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
six of them already have P tags
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -16 +18 @@
-<gloss>tenth sign of Chinese zodiac (The Bird, 5pm-7pm, west, August)</gloss>
+<gloss>tenth sign of the Chinese zodiac (The Bird, 5pm-7pm, west, August)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1461710 Deleted (id: 1976453)
二口目
ふたくちめ
1. [n]
▶ pet expression



History:
2. D 2018-04-08 23:25:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not in any of my sources
1. D* 2018-04-06 11:46:07  Annamaria
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/二口目
  Comments:
It comes up on weblio as 'pet expression' but that means nothing really and it doesn't have an explanation in japanese.
It doesn't have an entry on kotobank or google dic.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1464630 Active (id: 2183183)
日本史 [spec1]
にほんし [spec1]
1. [n]
▶ Japanese history
▶ history of Japan



History:
2. A 2022-04-10 10:00:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>Japanese history</gloss>
@@ -15 +15,0 @@
-<gloss>Japanese history</gloss>
1. A 2018-04-08 08:48:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams 1097100
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -12,0 +15 @@
+<gloss>Japanese history</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1464730 Active (id: 2146701)
日本製 [spec1]
にほんせい [spec1]
1. [adj-no,n]
▶ made in Japan
▶ Japanese-made



History:
3. A 2021-09-14 13:00:14  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2021-09-14 10:47:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14 +14,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>Japanese-made</gloss>
1. A 2018-04-08 08:52:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams 1082848
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -11,0 +14 @@
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1480720 Active (id: 1976348)
反対側 [spec1]
はんたいがわ [spec1]
1. [n]
▶ opposite side
▶ opposition



History:
1. A 2018-04-08 08:54:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1055398
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -12,0 +15 @@
+<gloss>opposition</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1481610 Active (id: 1976381)
犯罪者 [spec1]
はんざいしゃ [spec1]
1. [n]
▶ criminal
▶ culprit



History:
1. A 2018-04-08 11:44:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 953817
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1483300 Active (id: 2223245)
悲壮 [news1,nf23]
ひそう [news1,nf23]
1. [adj-na,n]
▶ tragic but brave
▶ heroic
▶ grim



History:
4. A 2023-02-28 22:54:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-02-28 21:45:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
"pathetic" doesn't seem right. I think that was intended for a homonym, 悲愴
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>pathetic</gloss>
2. A 2018-04-08 06:57:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-05 16:00:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog
daijs: "悲しい中にも雄々しくりっぱなところがあること。また、そのさま。「悲壮な決意」"
  Comments:
I think a two-word gloss is need here to adequately explain the meaning.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>tragic but brave</gloss>
@@ -18 +18,0 @@
-<gloss>tragic</gloss>
@@ -21 +20,0 @@
-<gloss>touching</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1484450 Active (id: 2228590)
被災者 [spec2]
ひさいしゃ [spec2]
1. [n]
▶ person affected by a disaster
▶ afflicted person
▶ victim
▶ sufferer
▶ survivor



History:
8. A 2023-04-14 18:56:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Used in some reverso examples.
7. A* 2023-04-14 12:56:31 
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>survivor</gloss>
6. A 2023-04-14 01:31:23  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-04-13 23:49:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"victim" includes people who were killed whereas 被災者 (I believe) does not.
This is probably better.
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>sufferer (from a disaster)</gloss>
+<gloss>person affected by a disaster</gloss>
+<gloss>afflicted person</gloss>
@@ -15,0 +17 @@
+<gloss>sufferer</gloss>
4. A* 2023-04-12 13:59:38 
  Comments:
Is really "sufferer" better to lead than "victim"?
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1492730 Active (id: 1976284)
不首尾
ふしゅび
1. [n,adj-na]
▶ failure
▶ poor result
Cross references:
  ⇔ ant: 1353370 上首尾 1. great success; happy result; good result
2. [n,adj-na]
▶ disfavour
▶ disfavor
▶ unpopularity



History:
2. A 2018-04-08 06:31:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-05 20:31:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Two senses in daijr/s.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -11,0 +13,5 @@
+<xref type="ant" seq="1353370">上首尾</xref>
+<gloss>failure</gloss>
+<gloss>poor result</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -13,3 +19 @@
-<gloss>failure</gloss>
-<gloss>fizzle</gloss>
-<gloss>disgrace</gloss>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -17,0 +22 @@
+<gloss>unpopularity</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1502820 Active (id: 1976330)
物理的 [spec1]
ぶつりてき [spec1]
1. [adj-na]
▶ physical



History:
1. A 2018-04-08 08:36:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1189844
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1509170 Active (id: 2192282)
ひがみ根性僻み根性
ひがみこんじょう
1. [n]
▶ warped mind
▶ jaundiced mind
▶ paranoia
Cross references:
  ⇐ see: 1509210 ひがみ心【ひがみごころ】 1. warped mind; jaundiced mind; paranoia



History:
3. A 2022-06-22 11:16:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -15 +15,3 @@
-<gloss>prejudiced mind</gloss>
+<gloss>warped mind</gloss>
+<gloss>jaundiced mind</gloss>
+<gloss>paranoia</gloss>
2. A 2018-04-08 19:25:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj daijs
G n-grams
僻み根性	3879
ひがみ根性	7054
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>僻根性</keb>
+<keb>ひがみ根性</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>ひがみ根性</keb>
+<keb>僻み根性</keb>
1. A* 2018-04-08 19:05:47 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひがみ根性</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1509490 Rejected (id: 1976454)
別れ [ichi1,news1,nf08] 分かれ分れ
わかれ [ichi1,news1,nf08]
1. (別れ only) [n]
▶ parting
▶ separation
▶ farewell
▶ (saying) goodbye
2. (別れ only) [n]
▶ parting (through death)
3. [n]
▶ (lateral) branch
▶ fork
▶ offshoot
▶ division
▶ section

History:
3. R 2018-04-08 23:27:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
we keep our verbs apart.  so to me, it makes sense to keep the nouns apart as well
2. A* 2018-04-08 06:37:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure I agree with the merge. The JEs keep them well 
apart.
1. A* 2018-04-05 11:02:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij gg5
  Comments:
Suggesting a merge with 分かれ based on daijr
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<k_ele>
+<keb>分かれ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>分れ</keb>
+</k_ele>
@@ -16,0 +23 @@
+<stagk>別れ</stagk>
@@ -20,0 +28,9 @@
+<gloss>(saying) goodbye</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>別れ</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>parting (through death)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1512690 Active (id: 2208089)
勉強中 [spec1]
べんきょうちゅう [spec1]
1. [exp]
▶ while studying
▶ presently studying



History:
6. A 2022-09-09 21:24:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'd still rather we dropped it.
Not a noun.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
5. A 2022-09-09 01:50:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We wouldn't add it now, but I think we can treat it as grandfathered. There are example sentences linked, etc. Certainly helps glossing software, given the breadth of 中.
4. A* 2022-09-08 22:36:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is needed. Obvious 勉強 + 中 construction.
3. A 2022-09-07 00:32:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-07 00:31:53  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>presently studying</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1519290 Active (id: 1976811)
忙しい [ichi1,news1,nf18] 忙がしい [io]
いそがしい [ichi1,news1,nf18]
1. [adj-i]
▶ busy
▶ occupied
▶ hectic
2. [adj-i]
▶ restless
▶ hurried
▶ fidgety

Conjugations


History:
13. A 2018-04-16 04:13:34  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2018-04-15 23:57:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: " 落ち着きなくよく動き回って,あわただしい。せわしない。「小鳥が木の間を―・くとびまわる」"
  Comments:
Sense 2 is in the kokugos.
11. A* 2018-04-15 23:20:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Should this still have sense 2? Isn't that confined to せわしい?
10. A 2018-04-15 23:13:43  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2018-04-12 10:55:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Splitting out せわしい
  Diff:
@@ -20,4 +19,0 @@
-<r_ele>
-<reb>せわしい</reb>
-<re_restr>忙しい</re_restr>
-</r_ele>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1522500 Active (id: 1976380)
本校 [spec1,news2,nf25]
ほんこう [spec1,news2,nf25]
1. [n]
▶ main school
▶ principal school
2. [n]
▶ this school
▶ our school



History:
1. A 2018-04-08 11:44:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 960008
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -16,0 +19,4 @@
+<gloss>principal school</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -17,0 +24 @@
+<gloss>our school</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1522970 Active (id: 2212273)
本題 [spec1,news2,nf41]
ほんだい [spec1,news2,nf41]
1. [n]
▶ main topic
▶ main subject
▶ main issue
▶ main question
2. [n]
▶ this subject



History:
3. A 2022-10-29 20:09:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-10-29 19:15:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Only prog has a second sense.
  Diff:
@@ -17,0 +18,3 @@
+<gloss>main topic</gloss>
+<gloss>main subject</gloss>
+<gloss>main issue</gloss>
@@ -19 +22,4 @@
-<gloss>real issue at hand</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>this subject</gloss>
1. A 2018-04-08 11:53:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 904083
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1523150 Active (id: 2221463)
本番 [ichi1,news1,nf07]
ほんばん [ichi1,news1,nf07]
1. [n]
▶ performance (as opposed to practice)
▶ going before an audience or on-air
▶ take
Cross references:
  ⇐ see: 2827639 本チャン【ほんチャン】 1. performance; take; going before an audience or on-air
2. [n]
▶ game
▶ match
Cross references:
  ⇐ see: 2827639 本チャン【ほんチャン】 2. game; season; crucial moment
3. [n]
▶ high of the season
▶ height (of summer, etc.)
▶ actual event (or celebration, etc.)
▶ real deal
Cross references:
  ⇐ see: 2705240 本番行為【ほんばんこうい】 1. sexual intercourse (esp. with a prostitute); actual sex (in movies, etc.)
  ⇐ see: 2827639 本チャン【ほんチャン】 3. high of the season; height (of summer, etc.); actual event (or celebration, etc.); real deal
4. [n] [vulg]
▶ penetrative vaginal sex (with a prostitute)
▶ unsimulated sex (in an adult movie)
Cross references:
  ⇐ see: 2827639 本チャン【ほんチャン】 4. actual sexual intercourse (i.e. not simulated); penetration
5. [n] [abbr] {computing}
▶ production environment
Cross references:
  ⇒ see: 2857396 本番環境 1. production environment



History:
10. A 2023-02-10 06:43:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As in 本番運用.
  Diff:
@@ -45 +45 @@
-<gloss>production (environment)</gloss>
+<gloss>production environment</gloss>
9. A* 2023-02-10 06:36:44  Nicolas Maia
  Refs:
https://developer.salesforce.com/docs/atlas.ja-jp.214.0.dev_lifecycle.meta/dev_lifecycle/lifecycle_multi_prod.htm
  Diff:
@@ -38,0 +39,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2857396">本番環境</xref>
+<field>&comp;</field>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>production (environment)</gloss>
8. A 2021-11-28 01:23:19  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-11-27 13:21:57 
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>performance (as opposed to practise)</gloss>
+<gloss>performance (as opposed to practice)</gloss>
6. A 2021-11-16 05:30:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Quiet, self-approving
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1524280 Active (id: 1976422)
魔力 [spec1,news2,nf32]
まりょく [spec1,news2,nf32]
1. [n]
▶ magical powers
▶ supernatural powers
▶ spell
▶ charm



History:
1. A 2018-04-08 12:28:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams 760769
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -16 +18,3 @@
-<gloss>magical power</gloss>
+<gloss>magical powers</gloss>
+<gloss>supernatural powers</gloss>
+<gloss>spell</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1526890 Active (id: 1976339)
満腹 [spec1,news2,nf31]
まんぷく [spec1,news2,nf31]
1. [n,vs,adj-no,adj-na]
▶ full stomach
▶ filling one's stomach
▶ eating one's fill
Cross references:
  ⇔ ant: 1246000 空腹 1. empty stomach; hunger
2. [adj-no]
▶ complete
▶ total
▶ full
▶ heartfelt
▶ sincere

Conjugations


History:
4. A 2018-04-08 08:47:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1099054
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2017-12-08 22:11:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<xref type="ant" seq="1246000">空腹</xref>
+<xref type="ant" seq="1246000">空腹</xref>
2. A 2017-04-26 23:32:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sense 2 doesn't come through in the JEs.
1. A* 2017-04-26 22:17:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj
2. "多く、「満腹の」の形で、心からの、満身の、などの意を表す。「―の敬意を表する」"
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -19 +18 @@
-<gloss>filling the stomach</gloss>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -20,0 +20,10 @@
+<gloss>filling one's stomach</gloss>
+<gloss>eating one's fill</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>complete</gloss>
+<gloss>total</gloss>
+<gloss>full</gloss>
+<gloss>heartfelt</gloss>
+<gloss>sincere</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1527090 Active (id: 2072918)
[spec1]
ひつじ [spec1]
1. [n]
▶ the Sheep (eighth sign of the Chinese zodiac)
▶ the Ram
▶ the Goat
2. [n] [obs]
▶ hour of the Sheep (around 2pm, 1-3pm, or 2-4pm)
Cross references:
  ⇒ see: 2844885 未の刻 1. hour of the Sheep (around 2pm, 1-3pm, or 2-4pm)
3. [n] [obs]
▶ south-southwest
4. [n] [obs]
▶ sixth month of the lunar calendar



History:
3. A 2020-06-22 06:41:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -12 +14,19 @@
-<gloss>eighth sign of the Chinese zodiac (The Ram, 1pm-3pm, south-southwest, June)</gloss>
+<gloss>the Sheep (eighth sign of the Chinese zodiac)</gloss>
+<gloss>the Ram</gloss>
+<gloss>the Goat</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2844885">未の刻</xref>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>hour of the Sheep (around 2pm, 1-3pm, or 2-4pm)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>south-southwest</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>sixth month of the lunar calendar</gloss>
2. A 2020-01-20 09:33:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Mistake.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -10 +8,0 @@
-<re_pri>ichi1</re_pri>
1. A 2018-04-08 12:53:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>eighth sign of Chinese zodiac (The Ram, 1pm-3pm, south-southwest, June)</gloss>
+<gloss>eighth sign of the Chinese zodiac (The Ram, 1pm-3pm, south-southwest, June)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1527680 Active (id: 1976342)
未成年者 [spec1]
みせいねんしゃ [spec1]
1. [n]
▶ minor
▶ person under age



History:
2. A 2018-04-08 08:50:06  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2018-04-08 08:49:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams 1093939
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>person not grown up</gloss>
+<gloss>person under age</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1528180 Active (id: 2072602)
[ichi1]
[ichi1]
1. [n]
▶ the Snake (sixth sign of the Chinese zodiac)
▶ the Serpent
2. [n] [obs]
▶ hour of the Snake (around 10am, 9-11am, or 10am-12 noon)
Cross references:
  ⇒ see: 2844883 巳の刻 1. hour of the Snake (around 10am, 9-11am, or 10am-12 noon); hour of the Serpent
  ⇐ see: 2844399 禺中【ぐちゅう】 1. hour of the snake (9-11am)
3. [n] [obs]
▶ south-southeast
4. [n] [obs]
▶ fourth month of the lunar calendar



History:
13. A 2020-06-17 08:35:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably all done.
12. A* 2020-06-13 01:08:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopening as a reminder to do the others.
11. A 2020-06-13 01:07:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think we can/should. All the JEs do it.
I'll amend this one, approve and reopen as we should go through with Marcus' May 26 suggestion of a revised format. That can be self-approved I think.
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>the snake (sixth sign of the Chinese zodiac)</gloss>
-<gloss>the serpent</gloss>
+<gloss>the Snake (sixth sign of the Chinese zodiac)</gloss>
+<gloss>the Serpent</gloss>
@@ -24 +24 @@
-<gloss>hour of the snake (around 10am, 9-11am, or 10am-12 noon)</gloss>
+<gloss>hour of the Snake (around 10am, 9-11am, or 10am-12 noon)</gloss>
10. A* 2020-06-03 17:28:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Should we capitalise "snake" (and the other zodiac names)?
9. A* 2020-06-03 04:26:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1537320 Active (id: 1976388)
野球部 [spec1]
やきゅうぶ [spec1]
1. [n]
▶ baseball club (at a university, corporation, etc.)
▶ baseball team



History:
1. A 2018-04-08 11:52:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 912472
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -12 +14,2 @@
-<gloss>baseball club (i.e. baseball team of a university, corporation, etc.)</gloss>
+<gloss>baseball club (at a university, corporation, etc.)</gloss>
+<gloss>baseball team</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1539800 Active (id: 1976343)
勇者 [spec1,news2,nf39]
ゆうしゃ [spec1,news2,nf39] ゆうじゃ
1. [n]
▶ hero
▶ the brave
▶ man of valour (valor)
Cross references:
  ⇒ see: 1539790 勇士 1. brave warrior; hero; brave man



History:
1. A 2018-04-08 08:50:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1089465
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1549040 Active (id: 1976286)
乱丁
らんちょう
1. [n]
▶ incorrect collating
▶ pages out of order



History:
2. A 2018-04-08 06:31:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-07 21:16:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Doesn't refer to the pages themselves. Probably a helpful gloss, though.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>incorrect collating</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1555890 Active (id: 1976365)
[spec1,news2,nf36]
うろこ [spec1,news2,nf36] こけこけらウロコ (nokanji) [spec1]
1. [n] [uk]
▶ scale (of fish, snake, etc.)
2. [n] [uk]
▶ serif (on kana or kanji (e.g. in Mincho font))



History:
5. A 2018-04-08 09:55:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams - see below
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -22,0 +25 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2016-09-02 22:51:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-09-02 12:43:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs www-images
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>scale (of fish)</gloss>
+<gloss>scale (of fish, snake, etc.)</gloss>
2. A 2016-09-02 11:35:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. G n-grams:
鱗	596531
うろこ	348119
こけ	678346
こけら	17607
ウロコ	651912
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<re_nokanji/>
@@ -24,0 +26 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -28,0 +31 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-09-02 10:04:40 
  Diff:
@@ -19,0 +20,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ウロコ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1556730 Active (id: 2051370)
冷たい [ichi1,news2,nf28]
つめたい [ichi1,news2,nf28] つべたい
1. [adj-i]
▶ cold (to the touch)
▶ chilly
▶ icy
▶ freezing
Cross references:
  ⇔ ant: 1467720 熱い 1. hot (to the touch)
  ⇐ see: 2855305 ひゃっこい 1. cold; icy; chilly; freezing
2. [adj-i]
▶ (emotionally) cold
▶ coldhearted
▶ unfeeling
▶ indifferent
▶ unfriendly
▶ distant
Cross references:
  ⇐ ant: 1467720 熱い【あつい】 2. passionate (feelings, etc.); ardent; hot (e.g. gaze)

Conjugations


History:
5. A 2019-11-05 07:08:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -29 +29 @@
-<gloss>(emoyionally) cold</gloss>
+<gloss>(emotionally) cold</gloss>
4. A* 2019-11-02 04:46:03 
  Diff:
@@ -28,0 +29 @@
+<gloss>(emoyionally) cold</gloss>
@@ -32,0 +34 @@
+<gloss>distant</gloss>
3. A 2018-04-08 11:03:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's OK.
2. A* 2018-04-07 07:14:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
the "(to the touch)" part could be reworked into a note, if 
somebody's up for it.
1. A* 2018-04-07 07:14:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -30,0 +31,2 @@
+<gloss>indifferent</gloss>
+<gloss>unfriendly</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1560560 Active (id: 1976316)
労働力 [spec1]
ろうどうりょく [spec1]
1. [n]
▶ labor
▶ labour
▶ manpower
▶ working force



History:
1. A 2018-04-08 07:11:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1322562
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1565500 Active (id: 2160702)
嗜好 [spec1,news2,nf38]
しこう [spec1,news2,nf38]
1. [n,vs,vt]
▶ taste
▶ liking
▶ preference
Cross references:
  ⇐ see: 1328970 趣向【しゅこう】 2. taste; liking; preference

Conjugations


History:
2. A 2021-11-18 00:47:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2018-04-08 06:10:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 922272
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1565520 Active (id: 2295440)
嘔吐 [spec1,news2,nf44] おう吐 [sK]
おうと [spec1,news2,nf44]
1. [n,vs,vt] {medicine}
▶ vomiting
▶ emesis

Conjugations


History:
6. A 2024-03-22 23:41:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 嘔吐  │ 724,334 │ 96.9% │
│ おう吐 │  23,261 │  3.1% │ - sK
│ おうと │  50,105 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23 +23,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
5. A 2022-01-22 01:33:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -23 +23,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
4. A 2021-11-17 22:56:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2018-04-08 09:44:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 724334
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -15,0 +17 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2013-02-02 11:10:33  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1567040 Active (id: 2072921)
[spec1]
いぬ [spec1]
1. [n]
▶ the Dog (eleventh sign of the Chinese zodiac)
2. [n] [obs]
▶ hour of the Dog (around 8pm, 7-9pm, or 8-10pm)
Cross references:
  ⇒ see: 2844888 戌の刻 1. hour of the Dog (around 8pm, 7-9pm, or 8-10pm)
3. [n] [obs]
▶ west-northwest
4. [n] [obs]
▶ ninth month of the lunar calendar



History:
3. A 2020-06-22 06:49:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14,17 @@
-<gloss>eleventh sign of the Chinese zodiac (The Dog, 7pm-9pm, west-northwest, September)</gloss>
+<gloss>the Dog (eleventh sign of the Chinese zodiac)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2844888">戌の刻</xref>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>hour of the Dog (around 8pm, 7-9pm, or 8-10pm)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>west-northwest</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>ninth month of the lunar calendar</gloss>
2. A 2018-04-08 12:53:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>eleventh sign of Chinese zodiac (The Dog, 7pm-9pm, west-northwest, September)</gloss>
+<gloss>eleventh sign of the Chinese zodiac (The Dog, 7pm-9pm, west-northwest, September)</gloss>
1. A 2018-04-08 12:52:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
six of them already have P tags
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1567830 Deleted (id: 1976457)
攫われた
さらわれた
1. [adj-f]
▶ kidnapped
▶ abducted
▶ carried off
▶ swept away



History:
2. D 2018-04-08 23:29:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. D* 2018-04-01 13:42:00  Marcus Richert <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1568980 Active (id: 2160328)
炸裂 [spec1] さく裂
さくれつ [spec1]
1. [n,vs,vi]
▶ violent explosion
▶ bursting

Conjugations


History:
6. A 2021-11-18 00:43:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2018-04-08 05:50:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 950956
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2018-02-23 10:38:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-02-21 12:13:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
daijs: "着弾した砲弾などがはげしく爆発すること"
G n-grams:
炸裂	951059
さく裂	26951
炸れつ	No matches
  Comments:
I think we can drop 炸れつ.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>炸れつ</keb>
-</k_ele>
@@ -19 +16 @@
-<gloss>explosion</gloss>
+<gloss>violent explosion</gloss>
2. A 2012-08-15 23:21:00  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1569220 Active (id: 1976398)
爬虫類 [spec1] は虫類
はちゅうるい [spec1]
1. [n]
▶ reptiles



History:
1. A 2018-04-08 12:03:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 491507
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1569410 Active (id: 1976363)
琥珀 [spec1,news2,nf39]
こはく [spec1,news2,nf39]
1. [n,adj-no]
▶ amber



History:
1. A 2018-04-08 09:53:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 611831
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1573370 Active (id: 2159948)
躊躇 [spec1,news2,nf43]
ちゅうちょ [spec1,news2,nf43]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ hesitation
▶ indecision
▶ vacillation

Conjugations


History:
2. A 2021-11-18 00:35:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2018-04-08 06:09:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 950531
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1575920 Active (id: 2072923)
[spec1]
[spec1]
1. [n]
▶ the Boar (twelfth sign of the Chinese zodiac)
▶ the Pig
2. [n] [obs]
▶ hour of the Boar (around 10pm, 9-11pm, or 10pm to 12 midnight)
Cross references:
  ⇒ see: 1859200 亥の刻 1. hour of the Boar (around 10pm, 9-11pm, or 10pm to 12 midnight)
3. [n] [obs]
▶ north-northwest
4. [n] [obs]
▶ tenth month of the lunar calendar



History:
3. A 2020-06-22 06:52:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
In the google ngrams, "year of the pig" has actually overtaken "year of the boar" since 2001
(keeping the boar first though)
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>the Pig</gloss>
2. A 2020-06-22 06:50:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
last one
  Diff:
@@ -14 +14,17 @@
-<gloss>twelfth sign of the Chinese zodiac (The Boar, 9pm-11pm, north-northwest, October)</gloss>
+<gloss>the Boar (twelfth sign of the Chinese zodiac)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1859200">亥の刻</xref>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>hour of the Boar (around 10pm, 9-11pm, or 10pm to 12 midnight)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>north-northwest</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>tenth month of the lunar calendar</gloss>
1. A 2018-04-08 12:49:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
six of them already have P tags
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1576460 Active (id: 2072911)
[spec1]
[spec1] ぼう
1. [n]
▶ the Rabbit (fourth sign of the Chinese zodiac)
▶ the Hare
2. [n]
▶ hour of the Rabbit (around 6am, 5-7am, or 6-8am)
Cross references:
  ⇒ see: 2844882 卯の刻 1. hour of the Rabbit (around 6am, 5-7am, or 6-8am); hour of the Hare
3. [n] [obs]
▶ east
4. [n] [obs]
▶ second month in the lunar calendar



History:
3. A 2020-06-22 06:35:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<xref type="see" seq="2844882">卯の刻</xref>
2. A 2020-06-22 06:34:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17,16 @@
-<gloss>fourth sign of the Chinese zodiac (The Hare, 5am-7am, east, February)</gloss>
+<gloss>the Rabbit (fourth sign of the Chinese zodiac)</gloss>
+<gloss>the Hare</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>hour of the Rabbit (around 6am, 5-7am, or 6-8am)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>east</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>second month in the lunar calendar</gloss>
1. A 2018-04-08 12:51:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
six of them already have P tags
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -15 +17 @@
-<gloss>fourth sign of Chinese zodiac (The Hare, 5am-7am, east, February)</gloss>
+<gloss>fourth sign of the Chinese zodiac (The Hare, 5am-7am, east, February)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1588890 Active (id: 2215281)
大げさ [ichi1,news1,nf20] 大袈裟 [spec1]
おおげさ [spec1,ichi1,news1,nf20]
1. [adj-na]
▶ exaggerated
▶ overdone
▶ overblown
▶ hyperbolic
▶ bombastic
▶ grandiose



History:
3. A 2022-12-09 20:13:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-12-09 11:45:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs, meikyo
大げさ	936356
大げさな	242723
大げさを	171
大げさが	273
  Comments:
The noun senses are archaic.
  Diff:
@@ -23 +23,5 @@
-<pos>&n;</pos>
+<gloss>exaggerated</gloss>
+<gloss>overdone</gloss>
+<gloss>overblown</gloss>
+<gloss>hyperbolic</gloss>
+<gloss>bombastic</gloss>
@@ -25 +28,0 @@
-<gloss>exaggerated</gloss>
1. A 2018-04-08 06:02:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
大げさ	936356
大袈裟	433756
おおげさ	120325
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -17,0 +19 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1601340 Active (id: 1976338)
晩御飯 [spec1] 晩ご飯 [spec1] 晩ごはん
ばんごはん [spec1]
1. [n]
▶ dinner
▶ evening meal
Cross references:
  ⇐ see: 2528530 夜ご飯【よるごはん】 1. dinner; evening meal



History:
3. A 2018-04-08 08:46:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams - see below
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -14,0 +17 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2016-10-23 04:15:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-10-21 11:10:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
晩御飯	1101843
晩ご飯	763500
ばんごはん	99531
晩ごはん	357281
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>晩ごはん</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1602030 Active (id: 1976563)
一人旅 [spec1] ひとり旅独り旅
ひとりたび [spec1]
1. [n]
▶ travelling alone
▶ solitary journey



History:
6. A 2018-04-12 08:11:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Thanks, Yann.
5. A 2018-04-12 08:10:42  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2018-04-12 07:36:15  Yann RINKEL <...address hidden...>
  Comments:
Removed a lone "]" character that mangled the entry
  Diff:
@@ -5,2 +5 @@
-<keb>一人旅]</keb>
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<keb>一人旅</keb>
3. A 2018-04-08 11:58:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams -  see below
  Diff:
@@ -5 +5,2 @@
-<keb>一人旅</keb>
+<keb>一人旅]</keb>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2016-10-04 12:11:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1604450 Active (id: 2226786)
巫女 [spec1,news2,nf36] 神子
みこ [spec1,news2,nf36] ふじょ (巫女)
1. [n] {Shinto}
▶ miko
▶ shrine maiden
▶ [expl] young girl or woman (trad. an unmarried virgin) who assists priests at shrines
2. [n]
▶ medium
▶ sorceress
▶ shamaness
Cross references:
  ⇐ see: 2577150 湯立て【ゆだて】 1. Shinto ritual in which a shaman or priest soaks bamboo grass in boiling water and sprinkles the water on worshippers (originally a form of divination, later a purification ceremony, now primarily used to pray for good health)
  ⇐ see: 2577030 女神子【おんなみこ】 1. medium; sorceress
  ⇐ see: 1308270 市子【いちこ】 1. sorceress; medium; female fortuneteller
  ⇐ see: 1765250 神降ろし【かみおろし】 2. medium's invocation of a deity to take possession of her (to receive his divine message or revelation)
  ⇐ see: 1678200 口寄せ【くちよせ】 2. female medium; female channeler
  ⇐ see: 2577100 梓巫女【あずさみこ】 1. female medium who summons spirits by sounding the string of a catalpa bow



History:
7. A 2023-03-29 11:01:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Curious. I don't know when it was added.
6. A* 2023-03-29 03:52:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I don't see a ref for 巫子. Seems that it's usually いちこ.
  Diff:
@@ -12,3 +11,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>巫子</keb>
5. A 2018-04-08 06:21:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 巫女 729237
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -18,0 +20 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2014-12-03 04:16:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -29 +29 @@
-<gloss g_type="expl">young girl or woman (trad. an unmarried virgin) who assists kannushi at shrines</gloss>
+<gloss g_type="expl">young girl or woman (trad. an unmarried virgin) who assists priests at shrines</gloss>
3. A* 2014-11-28 07:19:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "神に仕えて神意を伝える女。未婚の処女とされる場合が多い。"

http://books.google.com/books?
id=p2QnPijAEmEC&lpg=PA1100&dq=miko%20shinto&pg=PA630#v=onep
age&q=miko%20&f=false
  Diff:
@@ -25,0 +26,2 @@
+<field>&Shinto;</field>
+<gloss>miko</gloss>
@@ -27 +29 @@
-<gloss>virgin consecrated to a deity</gloss>
+<gloss g_type="expl">young girl or woman (trad. an unmarried virgin) who assists kannushi at shrines</gloss>
@@ -32,0 +35 @@
+<gloss>shamaness</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1621920 Active (id: 2171223)
琵琶湖 [spec1] びわ湖
びわこ [spec1]
1. [n]
▶ Lake Biwa
▶ Biwako
Cross references:
  ⇐ see: 2229860 江【こう】 2. Lake Biwa



History:
4. A 2021-12-27 08:05:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://archive.nytimes.com/www.nytimes.com/books/first/s/smith-japan.html
I once traveled to the shores of Biwako, Japan's largest lake, northeast of Kyoto, where forty young men and women were in training.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>Biwako</gloss>
3. A 2018-04-08 07:12:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1309577
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2015-12-15 22:49:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2015-12-15 18:31:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
KM ngrams:
琵琶湖	45571
びわ湖	5840
びわこ	4275
ビワ湖	33
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>びわ湖</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1644930 Active (id: 1976415)
料理人 [spec1,news2,nf27]
りょうりにん [spec1,news2,nf27]
1. [n]
▶ cook
▶ chef



History:
1. A 2018-04-08 12:22:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 775983
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1666040 Active (id: 1976429)
環境保護 [spec1]
かんきょうほご [spec1]
1. [n,adj-no]
▶ environmental protection



History:
1. A 2018-04-08 12:41:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 703310
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1670050 Active (id: 2191288)
血液検査 [spec1]
けつえきけんさ [spec1]
1. [n] {medicine}
▶ blood test
▶ hemanalysis



History:
2. A 2022-06-17 11:31:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2018-04-08 12:37:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 711116
gg5
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -12,0 +15 @@
+<gloss>hemanalysis</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1692100 Active (id: 1976320)
株式市場 [spec1]
かぶしきしじょう [spec1]
1. [n]
▶ stock market



History:
1. A 2018-04-08 07:14:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1278625
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1733130 Active (id: 2146674)
治療法 [spec1]
ちりょうほう [spec1]
1. [n]
▶ method of treatment
▶ cure
▶ remedy



History:
3. A 2021-09-14 06:37:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
This might help.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>treatment</gloss>
+<gloss>method of treatment</gloss>
2. A* 2021-09-13 11:36:44 
  Comments:
Suggestion: I think it could be clearer how this and 治療薬 are different things
1. A 2018-04-08 06:29:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1590552
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1749300 Active (id: 1976337)
想像力 [spec1]
そうぞうりょく [spec1]
1. [n]
▶ (power of) imagination



History:
1. A 2018-04-08 08:45:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 想像力
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1787370 Active (id: 1976294)
太り肉 [news1,nf21]
ふとりじし [news1,nf21]
1. [adj-no,n]
▶ corpulent
▶ fat
▶ chubby



History:
2. A 2018-04-08 06:48:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-01 03:15:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
「太り肉のからだ」
daijr
「 -の女」
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1787680 Active (id: 2104315)
多肉
たにく
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ fleshy (of a plant or fruit)
▶ succulent



History:
6. A 2021-06-03 21:19:09  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-06-03 15:26:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, reverso
  Comments:
I think this is better with adjective glosses.
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -12,2 +14,2 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>fleshiness (in a plant or fruit)</gloss>
+<gloss>fleshy (of a plant or fruit)</gloss>
+<gloss>succulent</gloss>
4. A 2021-06-02 11:47:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-02 08:38:21  dine
  Refs:
多肉植物	192113
多肉の	24346
多肉な	2632
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
2. A 2018-04-08 11:13:08  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1793630 Active (id: 1976424)
心理的 [spec1]
しんりてき [spec1]
1. [adj-na]
▶ psychological
▶ mental



History:
1. A 2018-04-08 12:30:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 735330
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1800030 Active (id: 1976396)
競技場 [spec1]
きょうぎじょう [spec1]
1. [n]
▶ field
▶ sports stadium
▶ arena



History:
1. A 2018-04-08 11:59:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams 858712
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -13,2 +15,2 @@
-<gloss>stadium</gloss>
-<gloss>grounds</gloss>
+<gloss>sports stadium</gloss>
+<gloss>arena</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1822900 Active (id: 1976382)
本質的 [spec1]
ほんしつてき [spec1]
1. [adj-na]
▶ essential
▶ substantial
▶ substantive
▶ intrinsic



History:
3. A 2018-04-08 11:45:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 949168
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2017-07-05 19:24:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>substantive</gloss>
1. A* 2017-07-05 15:49:46  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>essentially</gloss>
+<gloss>essential</gloss>
+<gloss>substantial</gloss>
+<gloss>intrinsic</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1856050 Active (id: 1976371)
合い挽き合挽き合いびき合挽
あいびき
1. [n]
▶ (mixture of) ground beef and pork



History:
4. A 2018-04-08 11:03:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-04-01 02:22:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

合挽	212
あいびき	100
合い挽き	274
合いびき	119
合挽き	273
合挽	212
あい挽き	No matches
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>合いびき</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -18 +21 @@
-<gloss>beef and pork ground together</gloss>
+<gloss>(mixture of) ground beef and pork</gloss>
2. A 2012-03-09 23:19:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-09 06:24:48  Marcus
  Refs:
実用日本語表現辞典 for 合挽
JST for 合挽き
plus many google hits
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>合挽き</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>合挽</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1917220 Rejected (id: 1976455)
分かれ [news2,nf25]
わかれ [news2,nf25]
1. [n]
▶ offshoot
▶ branch
▶ fork

History:
2. R 2018-04-08 23:27:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
Jim & i questioned the merge
1. D* 2018-04-05 11:02:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Suggesting a merge with 別れ (based on daijr)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1930070 Active (id: 2202840)
依存症 [spec1]
いぞんしょう [spec1] いそんしょう
1. [n]
▶ dependence (on alcohol, drugs, etc.)



History:
5. A 2022-08-11 12:04:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think so.
4. A* 2022-08-11 06:46:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijs, koj, nikk: いそんしょう
GG5: いぞんしょう
  Comments:
Priority tag to いそんしょう ?
3. A 2018-04-08 07:39:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 707191
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2018-04-08 06:39:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-05 11:05:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj: "ある物に頼ることをやめられない状態"
  Comments:
Added reading.
I don't think "morbid dependence" is a good translation for this.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>いそんしょう</reb>
+</r_ele>
@@ -12,2 +15 @@
-<gloss>(alcohol, drug) dependence</gloss>
-<gloss>morbid dependence (on alcohol)</gloss>
+<gloss>dependence (on alcohol, drugs, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1933470 Active (id: 1976379)
勤務時間 [spec1]
きんむじかん [spec1]
1. [n]
▶ office hours
▶ business hours
▶ working hours



History:
1. A 2018-04-08 11:42:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 960114
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -12 +14,3 @@
-<gloss>office (business, working) hours</gloss>
+<gloss>office hours</gloss>
+<gloss>business hours</gloss>
+<gloss>working hours</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1936960 Active (id: 2169399)
自然環境 [spec1]
しぜんかんきょう [spec1]
1. [n]
▶ natural environment
▶ (the) environment



History:
3. A 2021-12-14 12:22:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we should lead with "natural environment".
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>natural environment</gloss>
@@ -15 +15,0 @@
-<gloss>natural environment</gloss>
2. A* 2021-12-13 03:08:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
not sure if "(the)" should be in brackets
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>natural (physical) environment</gloss>
+<gloss>(the) environment</gloss>
+<gloss>natural environment</gloss>
1. A 2018-04-08 06:29:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1588678
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1937890 Active (id: 1976287)
集中力 [spec1]
しゅうちゅうりょく [spec1]
1. [n]
▶ (powers of) concentration
▶ ability to concentrate



History:
1. A 2018-04-08 06:31:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1540297
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1942510 Active (id: 2194626)
中心部 [spec1]
ちゅうしんぶ [spec1]
1. [n]
▶ central part
▶ heart (of a city, etc.)



History:
2. A 2022-07-09 05:12:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>heart (of a city)</gloss>
+<gloss>heart (of a city, etc.)</gloss>
1. A 2018-04-08 07:04:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1475240
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1943710 Active (id: 1976336)
都市部 [spec1]
としぶ [spec1]
1. [n]
▶ urban area
▶ urban district
Cross references:
  ⇐ see: 2651160 農村部【のうそんぶ】 1. rural district; farming area



History:
1. A 2018-04-08 08:43:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams 1123475
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -12 +14,2 @@
-<gloss>urban areas</gloss>
+<gloss>urban area</gloss>
+<gloss>urban district</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1947220 Active (id: 1976413)
満足感 [spec1]
まんぞくかん [spec1]
1. [n]
▶ feeling of satisfaction



History:
1. A 2018-04-08 12:20:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 787165
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1952750 Active (id: 1976386)
新生活 [spec1]
しんせいかつ [spec1]
1. [n]
▶ new life



History:
1. A 2018-04-08 11:50:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 926812
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1956340 Active (id: 1976358)
[spec1,news2,nf39]
[spec1,news2,nf39] [ok]
1. [n]
▶ hemorrhoids
▶ piles



History:
6. A 2018-04-08 09:43:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 痔 685344
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A 2014-02-10 22:23:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Interesting that ぢ is being used quite a bit (痔になった wins, of course). I still think it's "ok", even if it might be trendy. "nokanji" is not really correct in this case.
4. A* 2014-02-10 07:19:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i thought oik was for things like the ゑ in ゑびす.  afaict we have only one entry marked as oik at the moment, and i have no idea why it isn't just ok
3. A* 2014-02-10 03:37:07  Marcus Richert
  Comments:
Might [oik] be better than [ok]? Seeing as it is actually 
quite commonly used nowadays. or maybe even [nokanji]? 
(compare hit results for ”じになった" w "ぢになった")
2. A* 2014-02-10 01:13:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Koj.
  Comments:
The 国語s are saying it's 旧仮名.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1985310 Active (id: 2223093)
四人 [spec1] 4人
よにん [spec1] よったり [ok] よたり [ok]
1. [n]
▶ four people



History:
5. A 2023-02-28 00:20:42  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-02-27 23:01:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
NHK accent dictionary:「4人」は,古くは[ヨッタリ]も。
Sankoku has a 〔古風〕 tag on よったり.
Presumably [ok] also applies to よたり, which is in even fewer references than よったり
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -19,0 +21 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
3. A 2018-04-08 12:06:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 833640
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2016-10-11 10:52:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
よにん	6675
よたり	1362
よったり	15590
よんにん	392
GG5 (よったり), Koj/Daijr (よったり & よたり),
  Comments:
From Googling it appears that (a) 4人 is more popular, and (b) 4人 is more likely to be よにん than よったり. よんにん is regarded as an error, but is spoken for emphasis. I don't think we should mention it.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<reb>よたり</reb>
+<reb>よったり</reb>
@@ -17 +17 @@
-<reb>よったり</reb>
+<reb>よたり</reb>
1. A* 2016-10-10 13:10:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>4人</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1988190 Deleted (id: 2045796)

ポリグラフテストポリグラフ・テスト
1. [n]
▶ polygraph test
▶ lie detector test



History:
4. D 2019-08-02 20:47:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
it's harmless and it's in eijiro, but it's also quite obvious and pointless.  it's from the shite range.  i could go either way on this one
3. D* 2019-08-02 09:33:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ポリグラフ検査	2652
ポリグラフテスト	57
2. A 2018-04-08 13:31:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>polygraph test</gloss>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>polygraph test</gloss>
1. A 2013-05-11 11:10:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ポリグラフ・テスト</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1999500 Active (id: 1976397)
日本経済 [spec1]
にほんけいざい [spec1]
1. [n]
▶ Japanese economy



History:
2. A 2018-04-08 12:00:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>Japanese economy 883536</gloss>
+<gloss>Japanese economy</gloss>
1. A 2018-04-08 11:55:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 883536
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -12 +14 @@
-<gloss>Japanese economy</gloss>
+<gloss>Japanese economy 883536</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2019650 Active (id: 1976295)
ウグイス嬢うぐいす嬢鶯嬢鴬嬢
うぐいすじょう (うぐいす嬢, 鶯嬢, 鴬嬢)ウグイスじょう (ウグイス嬢)
1. [n]
▶ female announcer
▶ woman who makes public announcements (e.g. from an election campaign truck)



History:
3. A 2018-04-08 06:49:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-04-04 04:23:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
ngrams

鴬嬢	1
鶯嬢	12
ウグイス嬢	718
うぐいす嬢	222
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<keb>鴬嬢</keb>
+<keb>ウグイス嬢</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>うぐいす嬢</keb>
@@ -9,0 +13,3 @@
+<k_ele>
+<keb>鴬嬢</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +18,7 @@
+<re_restr>うぐいす嬢</re_restr>
+<re_restr>鶯嬢</re_restr>
+<re_restr>鴬嬢</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウグイスじょう</reb>
+<re_restr>ウグイス嬢</re_restr>
1. A 2004-08-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026340 Active (id: 1976272)
下忍
げにん
1. [n]
▶ low-ranking ninja



History:
5. A 2018-04-08 06:24:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
4. A* 2018-04-08 01:00:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
google images
wiki: 忍者は上忍、中忍、下忍に身分が分かれているように一部で信じ
られているが、実際の万川集海の記述は上忍とは「人の知る事なくし
て、巧者なる」者である。
  Comments:
I don't think this has anything to do with any particular 
manga. It certainly doesn't seem to be "manga slang".
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&m-sl;</misc>
3. A 2017-05-26 00:10:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-05-24 15:53:00  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
daijs/r,gg5,koj,eijiro
  Comments:
Not in refs. I'm pretty sure this is Naruto slang.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&m-sl;</misc>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2028970 Active (id: 2103321)

[spec1]
1. [prt]
《at sentence end》
▶ indicates a question
Cross references:
  ⇐ see: 2457920 ですか 1. indicates question
  ⇐ see: 2749980 かや 1. indicates emotion, admiration, etc.
  ⇐ see: 2820000 ちゃうか 1. isn't it?
2. [prt]
《after each alternative》
▶ or
▶ whether or not
3. [prt]
《after an interrogative》
▶ some- (e.g. something, someone)
Cross references:
  ⇒ see: 1188270 何か 1. something; some; any
4. [prt]
《indicates doubt, uncertainty, etc.; sometimes after other particles》
▶ hmm
▶ huh
5. [pref]
《emphatic prefix; usu. before an adjective》
▶ very
Cross references:
  ⇒ see: 1003060 か弱い 1. weak; feeble; delicate; frail; helpless
6. [suf]
《suffix forming adjectives or adverbs; after an indeclinable word》
▶ -al
▶ -ial
▶ -ic
▶ -ical
▶ -ish
▶ -y
Cross references:
  ⇒ see: 1435360 定か 1. definite; sure
7. [adv] [arch]
▶ in that way



History:
18. A 2021-05-24 01:38:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it was an attempt to avoid having just an explanation as a gloss.
17. A* 2021-05-23 23:32:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we should try to force glosses for sense 1. Makes it look like か is only used for asking for confirmation.
  Diff:
@@ -10,5 +10,2 @@
-<s_inf>used at sentence-end; indicates a question (sometimes rhetorical)</s_inf>
-<gloss>yes?</gloss>
-<gloss>no?</gloss>
-<gloss>isn't it?</gloss>
-<gloss>is it?</gloss>
+<s_inf>at sentence end</s_inf>
+<gloss>indicates a question</gloss>
16. A 2019-12-11 20:25:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30 +29,0 @@
-<xref type="see" seq="1008530">とか・1</xref>
15. A 2018-04-17 10:32:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moving to Marcus' alternative.
  Diff:
@@ -11 +11,4 @@
-<gloss>?</gloss>
+<gloss>yes?</gloss>
+<gloss>no?</gloss>
+<gloss>isn't it?</gloss>
+<gloss>is it?</gloss>
14. A* 2018-04-08 23:32:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't really care for translating a word as a question mark.
(show/hide 13 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2037170 Active (id: 1976304)

ぶっとい
1. [adj-i]
▶ fat
▶ thick
Cross references:
  ⇒ see: 1408180 太い 1. fat; thick

Conjugations


History:
2. A 2018-04-08 07:03:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="1408180">太い</xref>
+<xref type="see" seq="1408180">太い・1</xref>
1. A 2005-05-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2073710 Active (id: 1976346)
予想以上 [spec1]
よそういじょう [spec1]
1. [adv,adj-no]
▶ more than expected



History:
2. A 2018-04-08 08:52:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1081447
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2078800 Active (id: 2165376)
大阪 [spec1] 大坂 [oK]
おおさか [spec1]
1. [n]
▶ Osaka (city, prefecture)



History:
12. A 2021-11-20 21:55:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Should have been dropped in the previous edit.
  Diff:
@@ -16,4 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>おおざか</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -21 +16,0 @@
-<stagr>おおさか</stagr>
11. A* 2021-11-20 11:55:03 
  Comments:
why is there おおざか reading if it doesn't apply to any senses?
10. A 2021-11-10 04:58:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Sure.
  Diff:
@@ -24,5 +23,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>large hill</gloss>
9. A* 2021-11-10 02:08:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: もと「大坂」と書いたが,1871年(明治4)大阪府は「坂」を「阪」に改めた
       中世・近世では「おおざか」が普通だった
  Comments:
"large hill" is a direct translation of the characters but I'm not seeing a "large hill" sense in any of the refs. Can we drop it?
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -16,0 +18 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
8. A 2020-06-09 12:08:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>Osaka (city)</gloss>
+<gloss>Osaka (city, prefecture)</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2088300 Active (id: 1976448)
日本初 [spec1]
にほんはつ [spec1] にっぽんはつ
1. [n,adj-no]
▶ first (of its kind) in Japan



History:
2. A 2018-04-08 17:37:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1019916
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2098400 Active (id: 1976421)
靖国神社 [spec1]
やすくにじんじゃ [spec1]
1. [n]
▶ Yasukuni Shrine
Cross references:
  ⇐ see: 2098340 靖国【やすくに】 1. Yasukuni (Shrine)



History:
2. A 2018-04-08 12:26:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 761600
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2006-09-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2164630 Active (id: 1976412)
北九州 [spec1]
きたきゅうしゅう [spec1]
1. [n]
▶ Kitakyushu (city)



History:
2. A 2018-04-08 12:18:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 2094093
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2164670 Active (id: 2205834)
広島 [spec1] 廣島 [sK]
ひろしま [spec1] ヒロシマ (nokanji)
1. [n]
《ヒロシマ esp. when referring to the 1945 atomic bombing》
▶ Hiroshima (city, prefecture)



History:
12. A 2022-08-23 06:43:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
広島	11046356	99.7%
廣島	37781	0.3%
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
11. A* 2022-08-21 05:56:42  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>廣島</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
10. A 2020-06-26 08:01:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Attempting to bring this to a close. See the discussion on the deleted  ヒロシマ (2845166) entry.
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ヒロシマ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -13,0 +18 @@
+<s_inf>ヒロシマ esp. when referring to the 1945 atomic bombing</s_inf>
9. A* 2020-06-11 01:32:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it should be split out actually, I think it'd be better with a note here, e.g.
[note="ヒロシマ esp. refers to the city in the aftermath of the atomic bombing"]
8. A 2020-06-11 01:07:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm dropping the ヒロシマ reading and sense 2 and proposing a new entry for ヒロシマ. Once that's settled we cam do the same with Nagasaki.
  Diff:
@@ -12,4 +11,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ヒロシマ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
@@ -20,5 +15,0 @@
-<sense>
-<stagr>ヒロシマ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>atomic bombing of Hiroshima</gloss>
-</sense>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2164680 Active (id: 2205512)
仙台 [spec1] 仙臺 [sK]
せんだい [spec1]
1. [n]
▶ Sendai (city in Miyagi)



History:
6. A 2022-08-22 02:20:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
仙台	7173178	99.9%
仙臺	10315	0.1%
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2022-08-21 06:07:26  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>仙臺</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2020-06-09 23:59:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-06-09 13:03:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Aligning w other pref caps
(but maybe just "city" is enough and the 
others should be aligned w this one)
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>Sendai (city)</gloss>
+<gloss>Sendai (city in Miyagi)</gloss>
2. A 2018-04-08 12:17:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 7173178
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2164690 Active (id: 2071664)
千葉 [spec1]
ちば [spec1]
1. [n]
▶ Chiba (city, prefecture)



History:
4. A 2020-06-09 23:39:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems not.
3. A* 2020-06-09 12:57:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
surely this must havr been in the news1 
set of words?
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>Chiba (city)</gloss>
+<gloss>Chiba (city, prefecture)</gloss>
2. A 2018-04-08 12:15:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 12648013
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2164700 Active (id: 2071790)
埼玉 [spec1]
さいたま [spec1]
1. [n]
《the city name is officially written in hiragana》
▶ Saitama (city, prefecture)



History:
7. A 2020-06-10 11:03:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this sounds more natural.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<s_inf>the city name is officially written with hiragana</s_inf>
+<s_inf>the city name is officially written in hiragana</s_inf>
6. A 2020-06-09 23:40:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so. It's an odd case.
5. A* 2020-06-09 12:52:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Does this work?
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>Saitama (city)</gloss>
+<s_inf>the city name is officially written with hiragana</s_inf>
+<gloss>Saitama (city, prefecture)</gloss>
4. A 2018-04-09 21:21:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think so.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A* 2018-04-08 18:27:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 埼玉	10779034
 さいたま	 6128710
https://en.wikipedia.org/wiki/Saitama,_Saitama
  Comments:
The official name of the city is さいたま, not 埼玉.
Should we mark the entry as [uk]?
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2164740 Active (id: 1976411)
浜松 [spec1]
はままつ [spec1]
1. [n]
▶ Hamamatsu (city)



History:
2. A 2018-04-08 12:18:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 2637045
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178430 Active (id: 2174863)
路線図 [spec1]
ろせんず [spec1]
1. [n]
▶ route map (for buses, trains, etc.)



History:
4. A 2022-01-19 10:44:28  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2022-01-19 08:35:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>route map (buses, trains, etc.)</gloss>
+<gloss>route map (for buses, trains, etc.)</gloss>
2. A 2018-04-08 11:57:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 873479
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -12 +14 @@
-<gloss>route map (buses and trains, etc.)</gloss>
+<gloss>route map (buses, trains, etc.)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2182750 Active (id: 1976324)
数分 [spec1]
すうふん [spec1]
1. [n]
▶ several minutes
▶ a few minutes



History:
2. A 2018-04-08 07:18:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1234956
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2194970 Active (id: 2084992)

ゲームソフトゲーム・ソフト
1. [n] Source lang: eng(wasei) "game soft(ware)"
▶ video game
▶ game program



History:
6. A 2020-10-23 19:24:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Can be used for the older text-based games..
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>game program</gloss>
5. A* 2020-10-23 01:23:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"software game" sounds a little weird to me.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>software game</gloss>
4. A 2018-04-08 06:01:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-04-02 13:49:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "[補説]英語ではsoftware game"
https://ja.wikipedia.org/wiki/ゲームソフト
  Comments:
Wasei according to daijr/s. I think so to. The term "game software" may be used in English, but not as a translation for ゲームソフト.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>game software</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">game soft(ware)</lsource>
+<gloss>software game</gloss>
+<gloss>video game</gloss>
2. A 2013-05-11 07:37:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゲーム・ソフト</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2248290 Active (id: 1976266)
[spec1]
すげ [spec1] すが [ok] スゲ (nokanji) [spec1]
1. [n] [uk]
▶ sedge (Cyperaceae spp., esp. members of genus Carex)
Cross references:
  ⇐ see: 2835987 真菅【ますげ】 1. sedge



History:
5. A 2018-04-08 06:18:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 809445
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -16,0 +19 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2011-11-15 01:05:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
kojien, daijirin, daijisen, wikipedia, and yahoo encyclopedia all specifically define it as members of genus Carex.  gg5 defines it as a species belonging to this genus.  on the other hand, nikkoku has it as the family
  Diff:
@@ -10,0 +10,8 @@
+<r_ele>
+<reb>すが</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スゲ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,1 +20,2 @@
-<gloss>sedge (a plant in the family Cyperaceae, particularly the "true" sedges of genus Carex)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>sedge (Cyperaceae spp., esp. members of genus Carex)</gloss>
3. A* 2011-11-15 00:54:21  Ed <...address hidden...>
  Refs:
My earlier References referred to マラスゲ as an example of a 
sedge name using すげfrom outside of the genus Carex. I meant 
to type マルスゲ and include this link, 

http://biwa118.web.fc2.com/wild_plants2/marusuge.htm

which gives マルスゲ as another name for フトイ (Scirpus 
tabernaemontani).
  Comments:
Apologies
2. A* 2011-11-15 00:48:55  Ed <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Cyperaceae
http://en.wikipedia.org/wiki/Carex

Japanese names for plants in the family Cyperaceae, but 
outside of the genus Carex, appear to also use the character 
菅 (すげ). Examples include ハマスゲ [浜菅 (はますげ)] and マラスゲ.
  Comments:
I came across this apparent oversight recently while reading, 
but am not an expert in biological naming in Japanese.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>sedge (any plant of genus Carex)</gloss>
+<gloss>sedge (a plant in the family Cyperaceae, particularly the "true" sedges of genus Carex)</gloss>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2252430 Active (id: 2084676)
赤短赤タン赤たん赤丹赤冊
あかたん (赤短, 赤たん, 赤丹, 赤冊)あかタン (赤タン)
1. [n] {hanafuda}
▶ 5-point card with a red tanzaku
▶ red ribbon card
Cross references:
  ⇒ see: 1418700 短冊 1. tanzaku; long, narrow strip of paper on which Japanese poems are written (vertically)
  ⇐ see: 2647180 短【たん】 3. 5-point card
  ⇐ see: 2013900 赤【あか】 8. red 5-point card
2. [n] {hanafuda}
▶ the three 5-point cards with ribbons (high-scoring meld)
Cross references:
  ⇐ see: 2013900 赤【あか】 8. red 5-point card



History:
12. A 2020-10-19 22:32:51  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2020-10-19 05:29:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
aligning with 青短
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>赤タン</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>赤たん</keb>
@@ -13,3 +18,0 @@
-<k_ele>
-<keb>赤タン</keb>
-</k_ele>
@@ -18,0 +22 @@
+<re_restr>赤たん</re_restr>
@@ -27,0 +32 @@
+<xref type="see" seq="1418700">短冊・1</xref>
@@ -29 +34 @@
-<gloss>red 5-point card</gloss>
+<gloss>5-point card with a red tanzaku</gloss>
@@ -35 +40 @@
-<gloss>the three 5-point cards (high-scoring meld)</gloss>
+<gloss>the three 5-point cards with ribbons (high-scoring meld)</gloss>
10. A 2020-10-19 00:53:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
sometimes written like this in rulebooks.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>赤冊</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -16,0 +20 @@
+<re_restr>赤冊</re_restr>
9. A 2020-10-06 07:40:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,2 +24,2 @@
-<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
-<gloss>red 5-point card (in hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>red 5-point card</gloss>
@@ -30 +30,2 @@
-<gloss>the three 5-point cards (high-scoring meld in hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>the three 5-point cards (high-scoring meld)</gloss>
8. A 2020-08-06 00:26:51  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2252440 Active (id: 2083465)
五光
ごこう
1. [n] {hanafuda}
▶ the five 20-point cards (high-scoring meld)



History:
14. A 2020-10-06 10:55:42  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2020-10-06 07:35:50 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>the five 20-point cards (high-scoring)</gloss>
+<gloss>the five 20-point cards (high-scoring meld)</gloss>
12. A 2020-10-06 07:29:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
-<gloss>the five 20-point cards (high-scoring meld in hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>the five 20-point cards (high-scoring)</gloss>
11. A 2020-08-06 00:22:11  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2020-08-05 23:41:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
replacing "brights" "lights" with "20-point cards"
  Diff:
@@ -13,3 +13 @@
-<gloss>the five brights (high-scoring meld in hanafuda)</gloss>
-<gloss>the five light cards</gloss>
-<gloss>the five hikari cards</gloss>
+<gloss>the five 20-point cards (high-scoring meld in hanafuda)</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2345930 Deleted (id: 1976456)
外観と感触
がいかんとかんしょく
1. [n] {computing}
▶ look & feel



History:
3. D 2018-04-08 23:28:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not even in eijiro
2. D* 2018-04-06 09:50:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A+B.
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2479000 Active (id: 1976252)

ビーフカツレツビーフ・カツレツ
1. [n]
▶ beef cutlet (usu. deep-fried and breaded)



History:
4. A 2018-04-08 05:55:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Gg5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>beef cutlet</gloss>
+<gloss>beef cutlet (usu. deep-fried and breaded)</gloss>
3. A* 2018-04-02 12:07:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr says "wasei"?
2. A 2013-05-11 10:10:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ビーフ・カツレツ</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2516570 Active (id: 2083418)
弄花
ろうか
1. [n,vs] {hanafuda}
▶ gambling with hanafuda
Cross references:
  ⇒ see: 1194690 花札 1. hanafuda; flower cards; playing cards consisting of 12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower

Conjugations


History:
4. A 2020-10-06 07:33:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&hanaf;</field>
3. A 2018-04-08 06:50:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-04-08 01:29:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>gambling with flower cards</gloss>
+<gloss>gambling with hanafuda</gloss>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2523230 Active (id: 2075941)
四大4大
よんだい
1. [n] [abbr]
《abbr. of 四年制大学》
▶ university or college offering four-year programs
2. [pref]
▶ the big four ...
▶ the four major ...



History:
7. A 2020-07-24 07:27:45  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-07-24 07:08:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
our 三大 entry is
"the big three ..."
  Diff:
@@ -18,0 +19,5 @@
+<sense>
+<pos>&pref;</pos>
+<gloss>the big four ...</gloss>
+<gloss>the four major ...</gloss>
+</sense>
5. A* 2020-07-24 04:47:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I avoid merging on the basis of a lesser sense. Better to add it as a sense to both entries and cross-reference, or add it to one with an "also read ..." note.
4. A* 2020-07-24 04:19:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/四大#:~:text=四大(よんだい、し%
E3%81%A0%E3%81%84,%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%20%2C(Big%204)%E3%80%82
四大(よんだい、しだい)は、4つの大きなもの、重要なもの。英語ではビッグ・フォー ,(Big 4)。
we have separate entries for よんだい and しだい with different meanings. if we want to include a "Big 4" sense, which I think makes sense, 
should they be merged?
3. A 2018-04-08 11:07:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could do with a 四年制大学 entry.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714610 Active (id: 2282898)
鼻ちょうちん鼻提灯洟提灯 [rK] 洟ちょうちん [sK]
はなちょうちんはなぢょうちん (鼻提灯, 洟提灯)
1. [n]
▶ snot bubble
Cross references:
  ⇐ see: 1436450 提灯【ちょうちん】 2. snot bubble



History:
7. A 2023-11-11 01:30:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, odd about 洟提灯.
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<keb>洟提灯</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -13,4 +16,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>洟提灯</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -25 +24,0 @@
-<re_inf>&ok;</re_inf>
6. A* 2023-11-10 15:51:25  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
here is our only problem:
https://kotobank.jp/word/洟提灯-684558
洟提灯 はな‐ぢょうちん〔‐ヂヤウチン〕【×洟▽提▽灯】
but if you ask daijs, 鼻提灯 doesn't even exist, so...

鼻ちょうちん	9605	49.3%
はなちょうちん	7772	39.9%
鼻提灯	2073	10.6%
洟ちょうちん	27	0.1%
洟提灯	0	0.0%

ぢょ variants:
鼻ぢょうちん	0	0.0%
洟ぢょうちん	0	0.0%
はなぢょうちん	0	0.0%
  Comments:
Should this be [col]? Daijs marks the appearance of this sense on 提灯 itself as 俗.

While you can't always determine everything from web searches, I think the ngrams on はなちょうちん(7772) vs はなぢょうちん(0) are fairly definitive, regardless of daijs' oddball 洟提灯 entry. (twitter usage mirrors this)

I cannot help but think we'd be better off with [sk] on はなぢょうちん, at least until the day someone shows up with real-world experience to the contrary.

I picked [ok] for lack of a better option. If we take daijs' word that it used to exist, well, it seems obsolete now...
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<keb>洟ちょうちん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -19,0 +25 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
5. A 2018-04-08 06:17:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
More ateji than iK.
4. A* 2018-04-07 13:12:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
鼻ちょうちん and 鼻提灯 should arguably be iK but I don't 
know if that's being overly pedantic or not.
3. A* 2018-04-07 10:52:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
ngrams

鼻ちょうちん	223
鼻提灯	52
洟提灯	No matches
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>洟提灯</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15,5 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はなぢょうちん</reb>
+<re_restr>鼻提灯</re_restr>
+<re_restr>洟提灯</re_restr>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2723740 Active (id: 2084679)
青短青タン青たん青丹青冊
あおたん (青短, 青たん, 青丹, 青冊)あおタン (青タン)
1. [n] {hanafuda}
▶ 5-point card with a blue tanzaku
▶ blue ribbon card
Cross references:
  ⇒ see: 1418700 短冊 1. tanzaku; long, narrow strip of paper on which Japanese poems are written (vertically)
  ⇐ see: 2647180 短【たん】 3. 5-point card
  ⇐ see: 1381380 青【あお】 5. blue 5-point card
2. [n] {hanafuda}
▶ scoring combination consisting of the three 5-point cards with blue tanzaku



History:
14. A 2020-10-19 22:36:42  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2020-10-19 05:27:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32 +32 @@
-<xref type="see" seq="1418700">短冊</xref>
+<xref type="see" seq="1418700">短冊・1</xref>
12. A* 2020-10-19 05:25:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
青短	3581
青丹	5347 (has different meanings, read あおに)
青冊	24 (I've seen this in older books, worth recording I think)
青たん	5750 ←
                       both these can refer to "bruise" also - separate entry. merge in here?
青タン	19639 ←
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>青タン</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>青たん</keb>
@@ -14,0 +21,8 @@
+<re_restr>青短</re_restr>
+<re_restr>青たん</re_restr>
+<re_restr>青丹</re_restr>
+<re_restr>青冊</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あおタン</reb>
+<re_restr>青タン</re_restr>
@@ -17,0 +32 @@
+<xref type="see" seq="1418700">短冊</xref>
@@ -19 +34 @@
-<gloss>blue 5-point card</gloss>
+<gloss>5-point card with a blue tanzaku</gloss>
@@ -25 +40 @@
-<gloss>the three blue 5-point cards (high-scoring meld)</gloss>
+<gloss>scoring combination consisting of the three 5-point cards with blue tanzaku</gloss>
11. A* 2020-10-19 01:08:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I've seen this in more than one book(I can 
dig them up, of course)
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>青冊</keb>
10. A 2020-10-06 07:42:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
-<gloss>blue 5-point card (in hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>blue 5-point card</gloss>
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>the three blue 5-point cards (high-scoring meld in hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>the three blue 5-point cards (high-scoring meld)</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2731460 Active (id: 1976248)
琉球 [spec1]
りゅうきゅう [spec1]
1. [n]
▶ Ryukyu
▶ [expl] chain of southwestern Japanese islands comprising Okinawa Prefecture
Cross references:
  ⇒ see: 1182580 沖縄 1. Okinawa (city, prefecture)
  ⇐ see: 2792940 球陽【きゅうよう】 2. Kyūyō (poetic name for the Ryukyu Islands)



History:
3. A 2018-04-08 05:27:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1533582
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2012-07-25 05:55:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
1. A* 2012-07-25 05:49:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, wiki, gg5, dictionary.com
  Comments:
I think that this should be promoted from enamdict.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2765070 Active (id: 2048571)

ニダ
1. [exp] [joc,sl] Source lang: kor "ni-da"
《used in place of だ when attributing an utterance to a Korean; oft. derog.》
▶ be
▶ is
Cross references:
  ⇒ see: 2089020 だ 1. be; is



History:
13. A 2019-09-26 12:41:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
12. A* 2019-09-25 21:54:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We've still to resolve the copula pos issue, but I think this is just an expression.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&cop-da;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +12 @@
-<s_inf>used in place of the plain copula だ when attributing an utterance to a Korean; oft. derog.</s_inf>
+<s_inf>used in place of だ when attributing an utterance to a Korean; oft. derog.</s_inf>
11. A* 2019-09-25 14:55:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<lsource xml:lang="kor"/>
+<lsource xml:lang="kor">ni-da</lsource>
10. A* 2019-09-20 19:21:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
is this really cop-da?  it's not even japanese
9. A 2018-04-08 06:15:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could be trimmed.
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2825916 Deleted (id: 1976458)
しばらく経ってから
しばらくたってから
1. [exp]
▶ after a while
▶ a little while later
▶ shortly afterward
▶ after a brief interval



History:
4. D 2018-04-08 23:29:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. D* 2018-04-03 21:19:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Very much A+B. I think this can go.
2. A 2014-11-09 01:39:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
45k ngrams
  Comments:
constructional, not sure it's really needed, but harmless
1. A* 2014-11-05 05:03:18  Curtis Naito <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/"しばらくたってから"

http://eow.alc.co.jp/search?q="しばらくたってから+"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827769 Active (id: 1976410)
鎌倉 [spec1]
かまくら [spec1]
1. [n]
▶ Kamakura (city)



History:
3. A 2018-04-08 12:17:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 3383067
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2015-11-03 11:00:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
1. A* 2015-11-03 09:19:28  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Deserves to be in main dict due to cultural and historical significance

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835189 Active (id: 1976372)
合い挽き肉合挽き肉合いびき肉合挽肉
あいびきにく
1. [n]
▶ (mixture of) ground beef and pork



History:
2. A 2018-04-08 11:04:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-01 02:24:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
ngrams

合い挽き肉	179
合挽き肉	122
合いびき肉	104
合挽肉	119

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835190 Active (id: 1976292)
加工肉
かこうにく
1. [n]
▶ processed meat



History:
2. A 2018-04-08 06:40:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-01 02:32:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs
  Comments:
Daijs says also used for "合い挽き肉", so if we wanted to be 
precise, the gloss should probably be something like
"processed meat (including mixtures of raw, uncooked meat 
such as ground pork and beef)"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835228 Active (id: 1976368)
乾燥肉
かんそうにく
1. [n]
▶ dried meat
▶ jerky
Cross references:
  ⇒ see: 2181820 ビーフジャーキー 1. beef jerky



History:
2. A 2018-04-08 10:58:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2181820">ビーフジャーキー</xref>
1. A* 2018-04-02 12:11:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
栄養・生化学辞典
used in 12 daij entries e.g. ビーフジャーキー: "牛の乾燥肉。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835233 Active (id: 1976374)
回転型電動機
かいてんけいでんどうきかいてんがたでんどうき
1. [n]
▶ rotary electric motor
Cross references:
  ⇔ see: 2835234 直線型電動機 1. linear motor; linear induction motor



History:
3. A 2018-04-08 11:10:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not "ant".
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<xref type="ant" seq="2835234">直線型電動機</xref>
-<xref type="ant" seq="2835234">直線型電動機</xref>
+<xref type="see" seq="2835234">直線型電動機</xref>
+<xref type="see" seq="2835234">直線型電動機</xref>
2. A* 2018-04-02 17:46:03  Hendrik
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>かいてんがたでんどうき</reb>
+</r_ele>
@@ -12 +15 @@
-<xref type="ant">直線型電動機</xref>
+<xref type="ant" seq="2835234">直線型電動機</xref>
1. A* 2018-04-02 17:42:00  Hendrik
  Refs:
http://koseki.t.u-tokyo.ac.jp/2015_annual_report/2015-10/04-4.pdf
https://josoexpress.jimdo.com/車両総説/車両史-前編/
https://www.ioes.saga-u.ac.jp/jp/files/uploads/17-5.pdf
  Comments:
This expression may well have been created recently, in order to juxtapose linear induction motors with traditional (rotary) induction motors; originally 電動機 would likely have been sufficient.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835234 Active (id: 1976375)
直線型電動機
ちょくせんけいでんどうきちょくせんがたでんどうき
1. [n]
▶ linear motor
▶ linear induction motor
Cross references:
  ⇔ see: 2835233 回転型電動機 1. rotary electric motor



History:
3. A 2018-04-08 11:11:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="ant" seq="2835233">回転型電動機</xref>
+<xref type="see" seq="2835233">回転型電動機</xref>
2. A* 2018-04-02 17:47:29  Hendrik
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ちょくせんがたでんどうき</reb>
+</r_ele>
@@ -12 +15,2 @@
-<xref type="ant">回転型電動機</xref>
+<xref type="ant" seq="2835233">回転型電動機</xref>
+<xref type="ant" seq="2835233">回転型電動機</xref>
1. A* 2018-04-02 17:42:07  Hendrik
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/linear+induction+motor/
https://www.suzuki-kazutaka.com/post-501/
https://okwave.jp/qa/q2615339.html
http://www.robostar.co.kr/bbs/ja/58/356/download.do
http://www.ekouhou.net/同期電動機/disp-A,2006-149053.html
  Comments:
As has happened before, I had to translate jargon (in this case リニアモーター) for my relatives, who are smart and educated but not fluent in post-modern Japanese, and this time I didn't have to create new terminology: 直線型電動機 is well-documented. :-)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835238 Active (id: 1976367)
一丁上がり
いっちょうあがりいっちょあがり
1. [exp]
▶ order's up
▶ one order ready
▶ coming up
▶ your order is ready
2. [exp]
▶ problem solved
▶ one down
▶ all done



History:
3. A 2018-04-08 10:56:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-04-03 14:22:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij, gg5
chujiten: "一丁(いっちょう)上がり. 
〈仕事が終わった時に発する言葉〉 Now finished!"
  Diff:
@@ -14,2 +14,5 @@
-<pos>&int;</pos>
-<gloss>"one portion ready" (in a restaurant)</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<gloss>order's up</gloss>
+<gloss>one order ready</gloss>
+<gloss>coming up</gloss>
+<gloss>your order is ready</gloss>
@@ -18,3 +21,4 @@
-<pos>&int;</pos>
-<gloss>problem dealt with</gloss>
-<gloss>match won</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<gloss>problem solved</gloss>
+<gloss>one down</gloss>
+<gloss>all done</gloss>
1. A* 2018-04-03 11:58:45 
  Refs:
大辞泉
  Comments:
Please improve.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835250 Active (id: 2276633)
墳塋
ふんえい
1. [n] [arch]
▶ grave
▶ tomb
▶ graveyard



History:
4. A 2023-09-09 14:33:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Appears to be archaic.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&rare;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
3. A* 2023-09-09 09:42:18  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
墓	2889046	90.0%
墓所	147938	4.6%
墳塋	100	0.0%  <-------------

And some other 墳 terms for comparison
墳墓	69446	2.2%
墳丘	47649	1.5%
円墳	29766	0.9%
方墳	15100	0.5%
墳丘墓	10453	0.3%
上円下方墳	1195	0.0%
八角墳	820	0.0%
土墳	153	0.0% 

https://kotobank.jp/word/墳塋-377144
  Comments:
nikk definition is 墓・墓所.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&rare;</misc>
2. A 2018-04-08 06:41:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-04 17:24:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835251 Active (id: 1976263)

コンテナターミナルコンテナ・ターミナル
1. [n]
▶ container terminal
▶ container port



History:
2. A 2018-04-08 06:15:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-04 19:06:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
https://en.wikipedia.org/wiki/Container_port

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835258 Active (id: 1976376)
噴火警戒レベル
ふんかけいかいレベル
1. [n]
▶ Volcanic Alert Level



History:
2. A 2018-04-08 11:12:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-05 06:56:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij nipp
http://www.data.jma.go.jp/svd/vois/data/tokyo/STOCK/kaisets
u/English/level.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835262 Active (id: 1979924)

ジミンガージミンガ
1. [exp] [sl,derog]
《from 自民が ..; used to mock critics of the LDP》
▶ it's the Liberal Democratic Party of Japan's fault
▶ LDP-blamer
Cross references:
  ⇒ see: 1608020 自民党 1. Liberal Democratic Party; LDP



History:
8. A 2018-05-23 06:05:05  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2018-05-23 06:02:05 
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>LDP-blamer</gloss>
6. A 2018-04-08 06:01:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's fine as an entry. If I encounter ジミンガー I 
want to look it up. (Would prefer JIS-compatible 
characters.)
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<s_inf>from 自民が…; used to mock critics of the LDP</s_inf>
+<s_inf>from 自民が ..; used to mock critics of the LDP</s_inf>
5. A* 2018-04-07 00:55:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
>"ジミンガー doesn't actually mean "blaming things on the Liberal Democratic Party of Japan". It's just an expression used to mock those who criticise the LDP."

When people say things like "またジミンガーかよ" or "なぜ4条改正反対なのか、何故憲法改正反対なのか、ジミンガーを使わずに述べてほしい。", I think "blaming things on the LDP" 
is a perfectly fair translation. It's not great when it's used like this, though: "ジミンガー言う前に自身の“変態報道”& #偏向報道 を省みなさい!" I've tried revising it 
a little.
_
>" a beginner learner or someone who isn't familiar with Japanese politics would have no idea what it means"

I'm not a beginner learner and I'm familiar with Japanese politics but I was stumped when I saw this (as 悪性ジミンガ病 or sth like that). I'm sure lots of Japanese 
people who aren't on 2ch or discuss politics on twitter (i.e. the vast majority) would have no idea what it meant either (with or without the 病). Case in point, I 
just showed one of the ジミンガー tweets to a native speaker, and their interpretation was "地味な人ってこと?"

I don't know that I would necessarily be opposed to including something like "but her e-mails" but one obvious difference is that this isn't actually stylized as 
"自民が・・・" where it's obvious what's intended and what each word is, i.e. it's as if "but her e-mails" were commonly stylized as "bthereemelz".
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<s_inf>from 自民党が…</s_inf>
-<gloss>blaming things on the Liberal Democratic Party of Japan</gloss>
+<s_inf>from 自民が…; used to mock critics of the LDP</s_inf>
+<gloss>it's the Liberal Democratic Party of Japan's fault</gloss>
4. A* 2018-04-06 20:21:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Perhaps not plenty more, but I don't consider this the sort of thing appropriate for a dictionary anyway.

ジミンガー doesn't actually mean "blaming things on the Liberal Democratic Party of Japan". It's just an expression used to mock those who criticise the LDP.

It would be like adding "But her emails" to an E->J dictionary.

I think we can safely ignore it. Sure, a beginner learner or someone who isn't familiar with Japanese politics would have no idea what it means, but dictionaries don't need to cover every bit of written language.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835279 Active (id: 2148796)
トランプ類税
トランプるいぜい
1. [n] [hist]
▶ playing card tax
▶ [expl] tax on playing cards, mahjong sets, domino sets, etc. (abolished in 1989)
Cross references:
  ⇐ see: 2842303 骨牌税【こっぱいぜい】 1. playing card tax; tax on playing cards, mahjong sets, domino sets, etc. (abolished in 1989)



History:
4. A 2021-10-04 07:03:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2018-04-16 04:18:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-04-08 09:38:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj daijs
  Comments:
not just playing cards
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>playing card tax (abolished in 1989)</gloss>
+<gloss>playing card tax</gloss>
+<gloss g_type="expl">tax on playing cards, mahjong sets, domino sets, etc. (abolished in 1989)</gloss>
1. A* 2018-04-08 01:33:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835280 Active (id: 1977237)
過労死ライン
かろうしライン
1. [n]
▶ karoshi line (official measure of excessive hours of overtime per month)
Cross references:
  ⇒ see: 1196500 過労死 1. karoshi; death from overwork



History:
3. A 2018-04-21 04:34:48  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2018-04-17 05:17:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙: 〔過労死判定の基準となる時間外労働時間数〕 the karoshi line; a measurement of the number of hours worked, used in assessing workers' vulnerability to death from overwork or in making claims for compensation.
  Comments:
How's this?
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>karoshi line (officially recognized as 80 hours overtime per month)</gloss>
-<gloss>overwork oneself to death line</gloss>
+<gloss>karoshi line (official measure of excessive hours of overtime per month)</gloss>
1. A* 2018-04-08 08:24:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
asahi keyword, wiki
http://wpb.shueisha.co.jp/2018/04/06/102407/
「自殺前の1ヵ月間の残業時間は、過労死ライン80時間を優に超え
る212時間。新人にもかかわらず、ベテランの現場監督でもこなし
きれないほどの仕事を抱えていたようです」(全国紙社会部記者)
https://www.business-humanrights.org/en/japan-workers-
work-up-to-or-beyond-karoshi-line-in-most-japanese-
manufacturers
An umbrella organisations of labour unions in the 
manufacturing industries has published a study showing 
that the agreements between management and the labour 
unions of manjor manufacturers all allow for overtime at 
least up to the officialy recognised "karoshi line" of 
80 hours overtime per month, and many provide for 
overtime far beyond that limit.
  Comments:
Really don't know how to gloss this.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835281 Active (id: 1976962)
ピント外れ
ピントはずれ
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ off-focus (photography)
▶ out of focus
Cross references:
  ⇒ see: 1107250 ピント 1. focus (of a lens); focal point
2. [adj-no,adj-na,n]
▶ off the mark
▶ off the point
▶ irrelevant
Cross references:
  ⇒ see: 1107250 ピント 2. point (of a discussion, e.g. on-point, off-point)



History:
3. A 2018-04-17 18:53:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ピント外れな	1830
ピント外れの	2695
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -13,0 +13 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>out of focus</gloss>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -22,0 +24 @@
+<gloss>off the point</gloss>
2. A 2018-04-15 22:53:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<xref type="see" seq="1107250">ピント・1</xref>
@@ -19,0 +21 @@
+<xref type="see" seq="1107250">ピント・2</xref>
1. A* 2018-04-08 17:20:14 
  Refs:
大辞林

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml