JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1038600 Active (id: 1975897)

カラード [gai1]
1. [n]
▶ colored (person)
▶ coloured
2. [n]
▶ Coloureds (South African ethnic group)



History:
2. A 2018-04-04 13:34:56  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2018-04-04 10:17:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>colored</gloss>
+<gloss>colored (person)</gloss>
@@ -12,0 +13,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Coloureds (South African ethnic group)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1074470 Active (id: 1976014)

セクシー [gai1] セクスィー [ik] セクシィ [ik] セクスィ [ik] セクシィー [ik]
1. [adj-na]
▶ sexy



History:
3. A 2018-04-05 09:38:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
OK.
2. A* 2018-04-04 13:40:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 セクシー  	2898388
 セクスィー	  27384
 セクシィ  	  18333
 セクスィ  	  16287
 セクシィー	   4231
  Comments:
I think we can keep them, 27384 is still a substantial number
--
reordering
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<reb>セクスィ</reb>
+<reb>セクスィー</reb>
@@ -17 +17 @@
-<reb>セクシィー</reb>
+<reb>セクスィ</reb>
@@ -21 +21 @@
-<reb>セクスィー</reb>
+<reb>セクシィー</reb>
1. A* 2018-04-04 11:28:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
Not a noun.
Not sure we need these spelling variants. None of them have more than 1% of the n-grams counts of セクシー.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -15,0 +18 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -18,0 +22 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -22 +25,0 @@
-<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1111840 Active (id: 1975899)

フリーダム [gai1]
1. [n]
▶ freedom
2. [adj-na,adj-no]
▶ free
▶ open
▶ unrestricted
▶ unrestrained
▶ unobstructed



History:
4. A 2018-04-04 13:40:34  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2018-04-04 10:31:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's clearer to lead with the noun sense.
Not free as in "without charge".
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>freedom</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -12,4 +16,4 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>freedom</gloss>
+<gloss>open</gloss>
+<gloss>unrestricted</gloss>
+<gloss>unrestrained</gloss>
+<gloss>unobstructed</gloss>
2. A 2015-09-13 11:51:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
フリーダム	196969
フリーダムは	8055
フリーダムが	10152
フリーダムな	8295
フリーダムの	23604
フリーダムと	10012
フリーダムさ	310
フリーダムに	9907
フリーダムを	10276
  Comments:
This should make it clear.
Often it's in stuff like フリーダムファイター, フリーダムフライ, フリーダムトースト, など.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>free</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -11 +14,0 @@
-<gloss>free</gloss>
1. A* 2015-09-13 10:05:25  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://thesaurus.weblio.jp/content/フリーダムな人
Google n-grams:
フリーダムな	8295	  
フリーダムな感じ	568	  
フリーダムな日記	496
フリーダムな一日	303
  Comments:
My dictionaries only have this as the noun, but whenever I see it lately, it always seems to be as フリーダムな.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -9,0 +11 @@
+<gloss>free</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1146270 Active (id: 2080502)

ロー [gai1]
1. [adj-f]
▶ low
Cross references:
  ⇔ ant: 1094900 ハイ 2. high
2. [n]
▶ low gear
Cross references:
  ⇒ see: 1146370 ローギア 1. low gear



History:
11. A 2020-09-06 23:36:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,2 +10,2 @@
-<xref type="ant" seq="1094900">ハイ・1</xref>
-<xref type="ant" seq="1094900">ハイ・1</xref>
+<xref type="ant" seq="1094900">ハイ・2</xref>
+<xref type="ant" seq="1094900">ハイ・2</xref>
10. A 2019-12-20 03:56:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1146370">ローギア</xref>
9. A 2019-12-20 03:50:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<xref type="ant" seq="1094900">ハイ</xref>
8. A 2019-12-20 03:46:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
law also
  Diff:
@@ -8,4 +7,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>law</gloss>
-</sense>
@@ -20,9 +15,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1038710">カラム・1</xref>
-<gloss>row</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>raw (food, etc.)</gloss>
-</sense>
7. A* 2019-12-19 11:43:24 
  Comments:
raw, row should be separate entries now
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1171060 Active (id: 1975880)
右下 [spec1]
みぎした [spec1]
1. [n,adj-no]
▶ lower right



History:
5. A 2018-04-04 08:58:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2018-04-04 08:36:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2018-04-04 08:34:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 992094
2. A 2014-04-18 16:10:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2014-04-18 09:09:02  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
In English, "lower" almost always comes before "right".
.
GG5: 
右下の, 右下に below to the right; at the lower right.
.
Luminous:
みぎした 右下
━[名] the lower right (hand).
━[形] lower right-hand [A]. 《指記号みぎ; した1》.
¶ テレビ画面の*右下にスコアが出る We can see the score in the lower right-hand corner of the TV screen.
.
Genius WaEi: the lower right (hand)
.
EDICT: 
右下隅 【みぎしたすみ】 (n) {comp} bottom right corner
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>right-lower</gloss>
+<gloss>lower right</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1171140 Active (id: 1975875)
右上 [spec1]
みぎうえ [spec1]
1. [n,adj-no]
▶ upper right



History:
2. A 2018-04-04 08:35:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>right-upper</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>upper right</gloss>
1. A 2018-04-04 08:31:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1300219
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1171150 Active (id: 2156623)
右折 [spec1,news2,nf40]
うせつ [spec1,news2,nf40]
1. [n,vs,vi]
▶ turning to the right
▶ right turn
Cross references:
  ⇔ see: 1290930 左折 1. turning to the left; left turn

Conjugations


History:
4. A 2021-11-07 01:32:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2018-04-04 08:32:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1145978
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2011-04-12 22:54:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-12 11:10:38  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
incoming link
  Comments:
antonym: 左折
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<xref type="see" seq="1290930">左折</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1188640 Active (id: 2229156)
何ヶ月何ヵ月何か月何カ月 [sK] 何ケ月 [sK] 何箇月 [sK]
なんかげつ
1. [n]
▶ how many months
Cross references:
  ⇐ see: 2846738 何【なん】 2. how many



History:
9. A 2023-04-21 11:35:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've proposed 何か月か and 何か月も entries.
8. A* 2023-04-18 12:04:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd forgotten the discussion on 何人/ なんにん. This is a related issue with も/か, and indeed all the examples I was seeing are one of those. Yes, having separate 何か月か and 何か月も entries is the way to go.
I'll leave this open until they are created and the sentences relinked.
It is 中辞典 which has the question marks. Both it and GG5 have the "how long" gloss.
FWIW the KM n-grams have the same pattern. Google searches are almost certainly folding them together.
  Diff:
@@ -31,5 +30,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1595540">数か月</xref>
-<gloss>several months</gloss>
7. A* 2023-04-18 10:31:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we should have a second sense. See the discussion on 何人 (1189100). We could create entries for 何か月か and 何か月も.
We don't include question marks on glosses for 何[counter] terms. GG5 doesn't either. I don't like "how long". 
The ヶ月 x-ref seems unnecessary.
I'm very sceptical about those n-gram counts. Hard to believe that 何ヶ月 is so much more common than all the other forms. Certainly doesn't appear that way in web results or on Twitter.
I think we should have at least one visible form for ケ, カ and か.
  Diff:
@@ -9 +9,3 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>何か月</keb>
@@ -13,4 +14,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>何か月</keb>
@@ -32,3 +30 @@
-<xref type="see" seq="1194480">ヶ月</xref>
-<gloss>how many months?</gloss>
-<gloss>how long?</gloss>
+<gloss>how many months</gloss>
6. A* 2023-04-18 03:44:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
何ヶ月	542260	88.0%
何ヵ月	28626	4.6%
何カ月	21622	3.5%
何か月	20097	3.3%
何ケ月	2227	0.4%
何箇月	1300	0.2% <- in GG5
GG5 and 中辞典: how many months?; how long?
All 12 Tanaka sentences use this to mean several/many months The JEs have examples such as:
その国には何か月か滞在することになるはずです. I expect to stay in that country for some months.
何か月も入院するんですか. それは大変ですね. You'll be in the hospital for months? That's awful.
何か月でも好きなだけ私の所にいていいですよ. You can stay at my place for as long as you like, months even.
  Comments:
I'm suggesting a second sense to cover this obviously common usage.
Despite being in GG5, I think 何箇月 should just be searchable.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +21 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +25 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -28 +33,7 @@
-<gloss>how many months</gloss>
+<gloss>how many months?</gloss>
+<gloss>how long?</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1595540">数か月</xref>
+<gloss>several months</gloss>
5. A 2021-12-13 03:02:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -29 +28,0 @@
-<gloss>how long</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1194480 Active (id: 2220060)
ヶ月 [spec1] ヵ月 [spec1] カ月か月ケ月箇月 [ichi2] 個月 [rK]
かげつ [spec1,ichi2]
1. [ctr]
▶ counter for months



History:
9. A 2023-01-26 02:42:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+<keb>ケ月</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -21,3 +23,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>ケ月</keb>
8. A* 2023-01-26 00:44:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
個月	1,879 n-gram counts
daijr/s, koj, meikyo
  Diff:
@@ -23,0 +24,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>個月</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2021-12-16 11:35:30  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-12-15 18:10:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Our usual style.
  Diff:
@@ -32 +32 @@
-<gloss>months (period of)</gloss>
+<gloss>counter for months</gloss>
5. A 2018-04-04 17:00:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I don't trust the G-ngram numbers below
Instead aligning with the ordering of 一ヶ月, 二ヶ月,何ヶ月 and 数ヶ月
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+<keb>ヵ月</keb>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -10 +13,0 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -16,2 +19,2 @@
-<keb>ヵ月</keb>
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<keb>箇月</keb>
+<ke_pri>ichi2</ke_pri>
@@ -21,5 +23,0 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>箇月</keb>
-<ke_pri>ichi2</ke_pri>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1224260 Active (id: 2298109)
[ichi1,news1,nf11] [sK]
かめ [ichi1,news1,nf11] カメ (nokanji) [spec1]
1. [n]
▶ tortoise
▶ turtle
2. [n]
▶ heavy drinker
3. [n]
▶ turtle crest
▶ turtle mon



History:
8. A 2024-04-16 05:20:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Old kanji form.
7. A* 2024-04-16 04:54:43 
  Refs:
https://dictionary.sanseido-publ.co.jp/column/第136回-「亀」と「龜」
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>龜</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2018-04-08 06:26:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess it's harmless.
5. A* 2018-04-07 07:52:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
It might be that "kamon" is more common in English. (based on a google search 
for "Japanese" "crest" "emblem")
4. A* 2018-04-05 18:42:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Do we want "mon" in a gloss?
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1286850 Active (id: 2098557)
国中国じゅう
くにじゅうこくじゅうこくちゅう (国中)
1. [n,adj-no,adv]
▶ all over the country
▶ everywhere in the country
▶ throughout the nation



History:
5. A 2021-03-31 04:33:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
4. A 2018-04-09 21:36:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
May as well.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&n-adv;</pos>
3. A* 2018-04-05 04:49:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5: 国中当たるところで[に]
n-adv?
2. A 2018-04-05 04:47:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>throughout the nation</gloss>
1. A* 2018-04-04 12:31:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
国中	116879
国じゅう	  2767
  Comments:
gg5
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>国じゅう</keb>
@@ -14,0 +18 @@
+<re_restr>国中</re_restr>
@@ -19,0 +24 @@
+<gloss>everywhere in the country</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1290920 Active (id: 1975877)
左上 [spec1]
ひだりうえ [spec1]
1. [n,adj-no]
▶ upper left



History:
5. A 2018-04-04 08:40:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams 998429
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -13 +15 @@
-<gloss>upper-left</gloss>
+<gloss>upper left</gloss>
4. A 2018-02-28 22:30:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fixed. Thanks.
3. A* 2018-02-28 20:13:40 
  Comments:
The English translation of the example sentence says "lower let" when it should be "upper left".
2. A 2017-08-23 12:07:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-22 22:56:22 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>left-upper</gloss>
+<gloss>upper-left</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1290930 Active (id: 2161199)
左折 [spec1,news2,nf47]
させつ [spec1,news2,nf47]
1. [n,vs,vi]
▶ turning to the left
▶ left turn
Cross references:
  ⇔ see: 1171150 右折 1. turning to the right; right turn

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 00:52:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2018-04-04 08:46:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 960104
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2011-04-08 22:38:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-08 15:18:30  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
obvious antonym
  Comments:
右折, antonym
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<xref type="see" seq="1171150">右折</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1305510 Active (id: 2277570)
仕様がない [rK] しようが無い [sK] 仕様が無い [sK] しょうが無い [sK]
しょうがない [spec1] しようがない
1. [exp,adj-i] [uk]
▶ there's no (other) way
2. [exp,adj-i] [uk]
▶ cannot be helped
▶ unavoidable
▶ inevitable
▶ (there's) nothing one can do
▶ having no choice
▶ it is what it is
3. [exp,adj-i] [uk]
《oft. as 〜てもしょうがない》
▶ it's no use (doing)
▶ pointless
▶ useless
▶ no good
▶ insufficient
▶ not enough
4. [exp,adj-i] [uk]
▶ hopeless (person)
▶ annoying
▶ troublesome
▶ awful
5. [exp,adj-i] [uk]
《as 〜てしょうがない or 〜でしょうがない》
▶ cannot stand it
▶ unbearable
▶ cannot help (doing, feeling)
▶ dying (to do)

Conjugations


History:
20. A 2023-09-20 10:11:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
ngrams
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
19. A 2023-09-14 21:11:24  Jim Breen <...address hidden...>
18. A* 2023-09-14 12:47:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
No point in showing rare 無い forms.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,0 +18 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19,3 +21,0 @@
-<re_restr>仕様がない</re_restr>
-<re_restr>仕様が無い</re_restr>
-<re_restr>しょうが無い</re_restr>
@@ -26,3 +25,0 @@
-<re_restr>仕様がない</re_restr>
-<re_restr>しようが無い</re_restr>
-<re_restr>仕様が無い</re_restr>
17. A 2023-08-14 08:56:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hardly needed.
16. A* 2023-08-14 04:20:25 
  Diff:
@@ -44,0 +45 @@
+<gloss>it is what it is</gloss>
(show/hide 15 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1353370 Active (id: 1975937)
上首尾
じょうしゅび
1. [n,adj-na]
▶ great success
▶ happy result
▶ good result
Cross references:
  ⇔ ant: 1492730 不首尾 1. failure; poor result



History:
2. A 2018-04-05 04:37:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>good result</gloss>
1. A* 2018-04-04 17:16:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,2 +13,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>success</gloss>
+<xref type="ant" seq="1492730">不首尾</xref>
+<gloss>great success</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1355120 Active (id: 2153187)
乗る [ichi1,news1,nf21] 乘る [oK]
のる [ichi1,news1,nf21] ノる (nokanji)
1. [v5r,vi]
▶ to get on (train, plane, bus, ship, etc.)
▶ to get in
▶ to board
▶ to take
▶ to embark
2. [v5r,vi]
▶ to get on (e.g. a footstool)
▶ to step on
▶ to jump on
▶ to sit on
▶ to mount
Cross references:
  ⇔ see: 2649690 載る【のる】 1. to be placed on; to be set on; to be piled on; to be loaded on
3. [v5r,vi]
▶ to reach
▶ to go over
▶ to pass
4. [v5r,vi]
▶ to follow
▶ to stay (on track)
▶ to go with (the times, etc.)
5. [v5r,vi]
▶ to take part
▶ to participate
▶ to join
6. [v5r,vi]
▶ to get into the swing (and sing, dance, etc.)
7. [v5r,vi]
▶ to be deceived
▶ to be taken in
8. [v5r,vi]
《usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る》
▶ to be carried
▶ to be spread
▶ to be scattered
9. [v5r,vi]
《usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る》
▶ to stick
▶ to attach
▶ to take
▶ to go on

Conjugations


History:
12. A 2021-10-22 19:59:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes
11. A* 2021-10-22 05:57:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ノリが悪い	22408
ノリの悪い	6557
のりが悪い	6165
のりの悪い	1213
乗りが悪い	3654
乗りの悪い	716
のリが悪い	22
のリの悪い	No matches

We already now ノリ is the most common form for this sense of 乗り.

乗りに乗って	10266
ノリに乗って	8176
のりにのって	4408
ノリにノって	3346

all first 20 hits (at least) for "ノって" news.google.com seem relevant

https://ascii.jp/elem/000/004/072/4072736/
逆に書き始めてノって来ると、今度は「あれも書きたい。これも書きたい」という気持ちになり 
https://diamond.jp/articles/-/283487
コロナ禍も追い風となり、売上は前年比70%アップ、今ノリにノっている。
https://www.jiji.com/jc/article?k=000001125.000029501&g=prt
自身のYoutube登録者総数163万人を突破し、今ノリにノっているジャルジャルの単独ライブです。
https://www.ipa.go.jp/ikc/reports/learning_vol-8.html
私は学校にあまり適応できなかった。例えば50分間という区切りでどんどん授業が変わるのが辛くて。気分がノっているから
今日は数学を1日中やらせてほしいと思ってしまったり。
https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000094.000071591.html
ノっているときには素晴らしい力を発揮するが、気分屋なところがある。 
https://news.yahoo.co.jp/articles/0709c76f7840159d071852b27d4202f2d49dbeaa
私たちができるのは、自分の脳が働きやすい環境をつくってあげること。仕事がノっていると感じていても、意図的にタスク
を区切って休むようにしてください。
  Comments:
I guess it might be fine like this, without reading restrictions?
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノる</reb>
+<re_nokanji/>
10. A* 2021-10-21 22:56:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we'd need more examples.
9. A* 2021-10-20 09:54:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
saw ノる (あまりノってい店とかある?) subtitled on 
TV for sense 5... worth including in reading 
field? note?
8. A 2018-04-20 03:12:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. Fixed. Fortunately it was a single global replacement.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1405000 Active (id: 1975927)
速やか [ichi1,news1,nf08]
すみやか [ichi1,news1,nf08]
1. [adj-na]
▶ quick
▶ speedy
▶ prompt
▶ rapid
▶ swift



History:
2. A 2018-04-04 19:11:08  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2018-04-04 16:54:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>quick</gloss>
@@ -20 +21,2 @@
-<gloss>smooth</gloss>
+<gloss>rapid</gloss>
+<gloss>swift</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1451850 Active (id: 2173959)
同意 [ichi1,news1,nf06]
どうい [ichi1,news1,nf06]
1. [n,vs,vi]
▶ agreement
▶ consent
▶ approval
▶ assent
2. [n,adj-no]
▶ same opinion
▶ same view
3. [n,adj-no]
▶ same meaning

Conjugations


History:
3. A 2022-01-14 12:12:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2018-04-04 19:11:37  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2018-04-04 16:42:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
"same meaning" sense isn't [vs].
Daijs splits "same opinion" into a separate sense. I think that's clearer.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -22 +20,0 @@
-<gloss>same opinion</gloss>
@@ -23,0 +22 @@
+<gloss>assent</gloss>
@@ -27 +26,6 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>same opinion</gloss>
+<gloss>same view</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1451880 Active (id: 1975912)
同意語
どういご
1. [n]
▶ synonym
Cross references:
  ⇒ see: 1452100 同義語 1. synonym



History:
1. A 2018-04-04 16:34:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
G n-grams:
同意語	21054
同義語	75912
  Comments:
The kokugos redirect.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1452100">同義語</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1452090 Active (id: 1975929)
同義 [news2,nf45]
どうぎ [news2,nf45]
1. [n,adj-no]
▶ same meaning
▶ synonymy



History:
2. A 2018-04-04 19:12:03  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2018-04-04 16:36:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Not a 形容動詞.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -18 +17,2 @@
-<gloss>the same meaning</gloss>
+<gloss>same meaning</gloss>
+<gloss>synonymy</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1514900 Active (id: 1975945)
墓標 [news2,nf32] 墓表
ぼひょう [news2,nf32] はかじるし (墓標)
1. [n]
▶ grave marker
▶ gravestone
▶ headstone
2. (ぼひょう only) [n]
▶ writing on a headstone (name, date of death, etc.)



History:
4. A 2018-04-05 04:50:32  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2018-04-04 18:15:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "墓石などに死者の氏名・死亡年月日・業績などを記した"
  Comments:
Added sense. Only in daijr and daijs.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>grave-marker</gloss>
+<gloss>grave marker</gloss>
@@ -24,0 +25,6 @@
+<gloss>headstone</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>ぼひょう</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>writing on a headstone (name, date of death, etc.)</gloss>
2. A 2013-04-26 23:02:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-26 22:28:28  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Merging in 2412670 はかじるし.
  Diff:
@@ -17,0 +17,4 @@
+<r_ele>
+<reb>はかじるし</reb>
+<re_restr>墓標</re_restr>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1587410 Active (id: 1975905)
一ヶ月 [spec1] 一ヵ月一カ月一か月一箇月一ケ月1ヶ月1ヵ月1カ月1か月1箇月1ケ月
いっかげつ [spec1]
1. [n]
▶ one month



History:
7. A 2018-04-04 16:06:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
 一ヶ月	2670702
 一ヵ月	 185064
 一カ月	 108890
 一か月	  89228
 一箇月	  18065
 一ケ月	  17877
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一ヵ月</keb>
@@ -21,0 +25,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>1ヵ月</keb>
6. A 2016-11-14 21:46:50  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2016-11-14 21:24:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -35,0 +37 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A* 2016-11-14 13:11:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
two more
  Diff:
@@ -22,0 +23,3 @@
+<keb>1カ月</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -23,0 +27,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>1箇月</keb>
3. A* 2016-11-13 20:55:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
一ヶ月	2670702
一カ月	 108890
一か月	  89228
一箇月	  18065
一ケ月	  17877

一ケ月	17877
  Comments:
one more
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>一カ月</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -12 +14,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1587420 Active (id: 1975906)
一箇所一カ所一ヶ所一か所一ヵ所一ケ所1箇所1カ所1ヶ所1か所1ヵ所1ケ所
いっかしょ
1. [n]
▶ one place
▶ (all in) the same place
▶ one spot
▶ one location
▶ one part
▶ one passage



History:
8. A 2018-04-04 16:12:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 一箇所	445475
 一カ所	130819
 一ヶ所	110902
 一か所	 18636
 一ヵ所	 13661
 一ケ所	 12455
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一ヵ所</keb>
@@ -31,0 +35,3 @@
+<keb>1ヵ所</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
7. A 2016-11-14 21:47:27  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2016-11-14 14:07:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -40 +40 @@
-<gloss>the same place</gloss>
+<gloss>(all in) the same place</gloss>
5. A* 2016-11-14 13:36:06  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 eij
  Diff:
@@ -40,0 +41,4 @@
+<gloss>one spot</gloss>
+<gloss>one location</gloss>
+<gloss>one part</gloss>
+<gloss>one passage</gloss>
4. A* 2016-11-14 13:08:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
tatoeba has 1カ所
  Diff:
@@ -18,0 +19,15 @@
+<k_ele>
+<keb>1箇所</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>1カ所</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>1ヶ所</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>1か所</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>1ケ所</keb>
+</k_ele>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1595540 Active (id: 2007771)
数ヶ月 [spec1] 数カ月数ヵ月数か月数ケ月数箇月
すうかげつ [spec1]
1. [n]
▶ several months
Cross references:
  ⇐ see: 2846594 数月【すうげつ】 1. several months



History:
2. A 2019-05-27 05:07:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 数ヶ月	1506182
 数カ月	 192490
 数ヵ月	 117759
 数か月	  62550
 数ケ月	   6731
 数箇月	   2506
 すうかげつ	390
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>数カ月</keb>
@@ -9,3 +12,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>数カ月</keb>
@@ -23,0 +25 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2018-04-04 16:33:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8,4 @@
-<keb>数ケ月</keb>
+<keb>数ヵ月</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>数カ月</keb>
@@ -14 +17,4 @@
-<keb>数カ月</keb>
+<keb>数ケ月</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>数箇月</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1600960 Active (id: 2201860)
華々しい [ichi1,news2,nf30] 華華しい花々しい [rK] 花花しい [rK]
はなばなしい [ichi1,news2,nf30]
1. [adj-i]
▶ brilliant
▶ splendid
▶ glorious
▶ magnificent
▶ spectacular

Conjugations


History:
3. A 2022-08-03 04:19:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-08-02 20:50:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 華々しい   │ 80,289 │ 96.6% │
│ 花々しい   │    855 │  1.0% │ 🡠 rK
│ 花花しい   │      0 │  0.0% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ 華華しい   │     61 │  0.1% │
│ はなばなしい │  1,906 │  2.3% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Reordering
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>華華しい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,3 +19 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>華華しい</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2018-04-04 16:56:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -27,0 +28,2 @@
+<gloss>splendid</gloss>
+<gloss>glorious</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1604120 Active (id: 2207661)
松かさ松笠松毬松傘 [rK]
まつかさ
1. [n]
▶ pinecone
▶ pine cone
Cross references:
  ⇐ see: 2856214 松ぼっくり【まつぼっくり】 1. pinecone; pine cone
  ⇐ see: 2735950 毬【かさ】 1. cone (e.g. pine, hemlock)
  ⇐ see: 2830951 ちんちろりん 3. pine cone



History:
8. A 2022-09-06 19:50:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
RP
jwiki: 松傘、松笠とも書き
松傘	329
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>松傘</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2022-09-05 23:04:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
松かさ	15199
松笠	8748
松毬	2398
  Comments:
Done
  Diff:
@@ -13,6 +12,0 @@
-<k_ele>
-<keb>松ぼっくり</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>松陰嚢</keb>
-</k_ele>
@@ -21,25 +14,0 @@
-<re_restr>松かさ</re_restr>
-<re_restr>松笠</re_restr>
-<re_restr>松毬</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>まつぼっくり</reb>
-<re_restr>松毬</re_restr>
-<re_restr>松ぼっくり</re_restr>
-<re_restr>松陰嚢</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>まつぼくり</reb>
-<re_restr>松毬</re_restr>
-<re_restr>松陰嚢</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>まつふぐり</reb>
-<re_restr>松毬</re_restr>
-<re_restr>松陰嚢</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>まつぽっくり</reb>
-<re_restr>松毬</re_restr>
-<re_restr>松陰嚢</re_restr>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
6. A* 2022-09-05 19:12:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This is very messy. I think まつぼっくり/まつぼくり/まつふぐり/まつぽっくり should be split out into a separate entry.
5. A 2018-04-15 01:33:57  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2018-04-14 10:13:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
At the very least I think it needs to be marked as [ik].
  Diff:
@@ -32,4 +31,0 @@
-<reb>まつぽっくり</reb>
-<re_restr>松毬</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -44,0 +41,6 @@
+<r_ele>
+<reb>まつぽっくり</reb>
+<re_restr>松毬</re_restr>
+<re_restr>松陰嚢</re_restr>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1710710 Active (id: 2163408)
訪欧 [news1,nf19]
ほうおう [news1,nf19]
1. [n,vs,vi]
▶ visit to Europe
▶ visiting Europe

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 01:15:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2018-04-04 12:15:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
let's have both
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>visit to Europe</gloss>
2. A* 2018-04-04 09:15:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
hm, gg5 has "visit to Europe"
1. A* 2018-04-04 04:28:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>visit to Europe</gloss>
+<gloss>visiting Europe</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1754350 Active (id: 1975869)
銭亀
ぜにがめゼニガメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ baby spotted turtle
▶ immature Japanese pond turtle
▶ young Japanese terrapin
Cross references:
  ⇒ see: 1382570 石亀 1. any turtle of the genus Mauremys (esp. the Japanese pond turtle, Mauremys japonica)



History:
4. A 2018-04-04 06:28:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1382570">石亀</xref>
3. A 2012-03-23 22:28:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -17,1 +17,3 @@
-<gloss>pond turtle</gloss>
+<gloss>baby spotted turtle</gloss>
+<gloss>immature Japanese pond turtle</gloss>
+<gloss>young Japanese terrapin</gloss>
2. A* 2012-03-23 04:12:09  Marcus
  Refs:
wiki and daijs say this isn't a species, but: 
"イシガメの子のこと。クサガメの子をいうこともある。"

though daijs also says イシガメ is a 総称 for all turtles of the 
genus Mauremys - which クサガメ also belongs to, at least 
according to enwiki (while jawiki lists クサガメ as Chinemys)
1. A* 2012-03-23 03:00:20  Marcus
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ゼニガメ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1856900 Active (id: 1975900)
穴あき銭穴開き銭穴明き銭
あなあきせん
1. [n]
▶ perforated coin
Cross references:
  ⇒ see: 2835245 穴銭 1. perforated coin
  ⇐ see: 2818320 穴あき【あなあき】 1. pierced; drilled; perforated; hollow



History:
4. A 2018-04-04 13:42:57  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2018-04-04 05:48:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
穴銭	166
穴あき銭	60
穴明き銭	11
穴開き銭	4
穴銭 is lots more common on Twitter as well.
穴銭 is not in the dictionaries but actually much more 
common 
than 穴あき銭
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="2835245">穴銭</xref>
2. A 2014-06-05 18:26:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2014-06-05 00:39:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (穴明き銭), Ngrams
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>穴あき銭</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>穴開き銭</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1922710 Active (id: 1975909)
丸一ヶ月丸一ヵ月丸一カ月丸一か月丸一箇月丸一ケ月
まるいっかげつ
1. [n]
▶ the whole month
▶ all the month



History:
1. A 2018-04-04 16:29:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>丸一ヵ月</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>丸一カ月</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>丸一か月</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>丸一箇月</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2019650 Active (id: 1976295)
ウグイス嬢うぐいす嬢鶯嬢鴬嬢
うぐいすじょう (うぐいす嬢, 鶯嬢, 鴬嬢)ウグイスじょう (ウグイス嬢)
1. [n]
▶ female announcer
▶ woman who makes public announcements (e.g. from an election campaign truck)



History:
3. A 2018-04-08 06:49:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-04-04 04:23:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
ngrams

鴬嬢	1
鶯嬢	12
ウグイス嬢	718
うぐいす嬢	222
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<keb>鴬嬢</keb>
+<keb>ウグイス嬢</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>うぐいす嬢</keb>
@@ -9,0 +13,3 @@
+<k_ele>
+<keb>鴬嬢</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +18,7 @@
+<re_restr>うぐいす嬢</re_restr>
+<re_restr>鶯嬢</re_restr>
+<re_restr>鴬嬢</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウグイスじょう</reb>
+<re_restr>ウグイス嬢</re_restr>
1. A 2004-08-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2087270 Active (id: 1975907)
ヶ国語カ国語か国語ヵ国語ケ国語箇国語
かこくご
1. [ctr]
▶ counter for languages



History:
2. A 2018-04-04 16:17:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ヶ国語	192710
カ国語	128910
か国語	157396
ヵ国語	 23295
ケ国語	  4381
箇国語	   232
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ヶ国語</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>ヶ国語</keb>
+<keb>か国語</keb>
@@ -11 +14 @@
-<keb>か国語</keb>
+<keb>ヵ国語</keb>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2124430 Active (id: 2098107)
ちょうど今丁度今
ちょうどいま
1. [exp,n,adv]
▶ right now
▶ just now



History:
3. A 2021-03-28 05:53:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Replace n-t with n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<pos>&n-t;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
2. A 2018-04-04 12:23:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
 ちょうど今	120267
 丁度今    	 21107
 ちょうどいま	  8912
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>丁度今</keb>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2523230 Active (id: 2075941)
四大4大
よんだい
1. [n] [abbr]
《abbr. of 四年制大学》
▶ university or college offering four-year programs
2. [pref]
▶ the big four ...
▶ the four major ...



History:
7. A 2020-07-24 07:27:45  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-07-24 07:08:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
our 三大 entry is
"the big three ..."
  Diff:
@@ -18,0 +19,5 @@
+<sense>
+<pos>&pref;</pos>
+<gloss>the big four ...</gloss>
+<gloss>the four major ...</gloss>
+</sense>
5. A* 2020-07-24 04:47:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I avoid merging on the basis of a lesser sense. Better to add it as a sense to both entries and cross-reference, or add it to one with an "also read ..." note.
4. A* 2020-07-24 04:19:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/四大#:~:text=四大(よんだい、し%
E3%81%A0%E3%81%84,%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%20%2C(Big%204)%E3%80%82
四大(よんだい、しだい)は、4つの大きなもの、重要なもの。英語ではビッグ・フォー ,(Big 4)。
we have separate entries for よんだい and しだい with different meanings. if we want to include a "Big 4" sense, which I think makes sense, 
should they be merged?
3. A 2018-04-08 11:07:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could do with a 四年制大学 entry.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2532510 Deleted (id: 2047894)
二ヶ月二ヵ月二カ月二か月二箇月二ケ月
にかげつ
1. [n]
▶ two months
Cross references:
  ⇒ see: 1461570 二月【ふたつき】 1. two months



History:
4. D 2019-09-10 07:40:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2019-09-08 22:44:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
we have entries for 1, 2, and 9 but no other number.  an entry for かげつ already exists.  generally we keep the entry for 1+counter and nuke the rest unless there's a specific reason to keep them.  i see no reason to have 2 and 9 but no other number
2. A 2018-04-04 16:31:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,15 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>二ヵ月</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>二カ月</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>二か月</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>二箇月</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>二ケ月</keb>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2659440 Active (id: 1975890)
初動
しょどう
1. [n]
▶ initial response (e.g. to a crisis)
▶ action in the earliest stages
2. [n]
▶ initial shock (of an earthquake)
▶ preliminary tremor



History:
3. A 2018-04-04 11:32:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Always an earthquake.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>initial shock (e.g. of earthquake)</gloss>
+<gloss>initial shock (of an earthquake)</gloss>
2. A 2011-09-13 23:57:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>initial shcck (e.g. of earthquake)</gloss>
+<gloss>initial shock (e.g. of earthquake)</gloss>
1. A* 2011-09-13 23:05:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2714050 Active (id: 2159387)
飢え死に [ichi1] 餓え死に飢死に飢え死 [io] 飢死 [io] 饑死 [io]
うえじに [ichi1] かつえじに
1. [n,vs,vi] [sens]
▶ (death from) starvation
▶ starving to death
Cross references:
  ⇒ see: 1587980 餓死【がし】 1. (death from) starvation; starving to death

Conjugations


History:
10. A 2021-11-17 22:52:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -35,0 +36 @@
+<pos>&vi;</pos>
9. A 2018-04-16 12:34:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. Fixed.
8. A* 2018-04-04 12:34:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
There are 3 飢え死に in Tatoeba that have been mistagged 餓死
7. A 2012-06-30 23:57:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -36,0 +36,1 @@
+<xref type="see" seq="1587980">餓死・がし</xref>
6. A* 2012-06-30 14:42:36  Francis
  Comments:
No change to the above, but could we have a cross-link with the following entry:-

餓死 【がし(P); がしん(ok)】 (n,vs) (death from) starvation; starving to death; (P)
?

The suggested link seems to get more hits.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835226 Active (id: 1975924)
コンテナ埠頭
コンテナふとう
1. [n]
▶ container terminal
▶ container port



History:
2. A 2018-04-04 19:05:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>container port</gloss>
1. A* 2018-04-02 06:23:52  huixing
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/コンテナターミナル
  Comments:
コンテナターミナルとは、コンテナの海上輸送と陸上輸送の結節点となる港湾施設の総称。コンテナ埠頭ともいう

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835227 Active (id: 2197135)
県民性
けんみんせい
1. [n]
▶ character traits of the people of a prefecture
▶ prefectural characteristic
▶ regional characteristic



History:
4. A 2022-07-18 03:15:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess "inhabitants" is implied in those glosses.
3. A* 2022-07-17 08:35:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Helpful to have?
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>prefectural characteristic</gloss>
+<gloss>regional characteristic</gloss>
2. A 2018-04-04 19:08:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>trait of the people of a prefecture</gloss>
+<gloss>character traits of the people of a prefecture</gloss>
1. A* 2018-04-02 06:25:56  huixing
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/県民性

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835235 Active (id: 1975859)
一般常識
いっぱんじょうしき
1. [n]
▶ common sense
▶ general knowledge
▶ common knowledge
Cross references:
  ⇒ see: 1356000 常識 1. common sense; good sense; common knowledge; general knowledge; common practice; accepted practice; social etiquette



History:
2. A 2018-04-04 01:13:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams

一般常識	7591
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1356000">常識</xref>
+<gloss>common sense</gloss>
@@ -12,0 +15 @@
+<gloss>common knowledge</gloss>
1. A* 2018-04-02 17:52:31 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=一般常識
  Comments:
DOes "Common sense" fit?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835237 Rejected (id: 1975860)
儚げ
はかなげ
1. [n]
▶ delicate
▶ fragile
▶ sensitive
2. [n]
▶ fleeting
▶ transient
▶ ephemeral
Cross references:
  ⇒ see: 1600630 儚い【はかない】 1. fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain

History:
2. R 2018-04-04 01:16:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
not in eij/gg5/elsewhere
  Comments:
Thank you for the submission, Annamaria. This is a -げ 
derivative of the adjective 儚い. We generally don't 
include these unless they're very common or listed in 
another dictionary.
1. A* 2018-04-03 09:19:13  Annamaria
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/儚げ
https://thesaurus.weblio.jp/content/儚げ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835239 Active (id: 1975904)

ミュールシング
1. [n]
▶ mulesing



History:
2. A 2018-04-04 13:57:40  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2018-04-03 12:29:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ミュー%E
3%83%AB%E3%82%B7%E3%83%B3%E3%82%B0
180 unique googits
several hits on twitter too (hard too count because there's 
a bot spamming the word every other day)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835240 Active (id: 1975923)
ジークフリート線
ジークフリートせん
1. [n]
▶ Siegfried Line (German defensive line built before World War II)



History:
2. A 2018-04-04 19:03:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>siegfried line</gloss>
+<gloss>Siegfried Line (German defensive line built before World War II)</gloss>
1. A* 2018-04-03 12:47:28  huixing
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ジークフリート線

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835241 Active (id: 1976015)

プレイミス
1. [n,vs] Source lang: eng(wasei) "play miss"
▶ making a mistake (in a game)

Conjugations


History:
4. A 2018-04-05 09:41:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Sorry, I wasn't reading carefully enough.
3. A* 2018-04-04 23:48:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://mobile.twitter.com/i/web/status/863380
450022051840
  Comments:
Like I said, it's being used for card games as 
well. Also board games (see twitter link)
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>making a mistake (in a video game)</gloss>
+<gloss>making a mistake (in a game)</gloss>
2. A 2018-04-04 20:27:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>making a mistake (in a game)</gloss>
+<gloss>making a mistake (in a video game)</gloss>
1. A* 2018-04-03 13:46:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
30+ hits on twitter last 24 hrs. Seems to be used for 
both card games and computer games.
https://gamewith.jp/gamedb/article/show/95557
"納得のいくまで調整できるのはもちろん、ラグによるプレイミスに
悩まされることもないぞ。"
examples from twitter:
"遊戯王始めた頃は自分がプレイミスしまくってるの気付いてなかっ
たんだけど最近少し気付くようになって恥ずかしくなってしまって
中々出来ない😂"
"「優勝者は毎試合プレイミスしていた」ってすごいな。毎試合プレ
イミスした人に負けた人達の立つ瀬が無いじゃん。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835242 Active (id: 2156966)
右クリック [spec1]
みぎクリック [spec1]
1. [n,vs,vt] {computing}
▶ right-click
Cross references:
  ⇔ see: 2835247 左クリック 1. left-click

Conjugations


History:
7. A 2021-11-07 17:25:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2835247">左クリック</xref>
6. A* 2021-11-07 16:57:37 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&comp;</field>
5. A 2021-11-07 02:58:14  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-11-07 01:31:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2018-04-04 08:33:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835243 Active (id: 1976819)
鬼太鼓
おにだいこおんでこおんだいこ
1. [n]
▶ demon drums
▶ [expl] type of drumming performance done to ward off ogres
Cross references:
  ⇒ see: 1224190 鬼 1. ogre; demon; oni



History:
2. A 2018-04-16 04:20:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-04 03:42:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij wiki
http://enjoyniigata.com/en/detail/page/detail/5068

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835244 Active (id: 1976950)

よろ
1. [exp] [sl,abbr]
▶ best regards
▶ please take care of
▶ please do
Cross references:
  ⇒ see: 1224890 宜しく 2. best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; please do



History:
2. A 2018-04-17 10:50:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-04 04:27:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://kotonoha.cc/no/35565
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1
123421791
  Comments:
I think the 宜しく and 宜しくお願いxxx entries could 
probably have "please do" as a separate sense from "please 
remember me", etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835245 Active (id: 1975901)
穴銭
あなせん
1. [n]
▶ perforated coin
Cross references:
  ⇐ see: 1856900 穴あき銭【あなあきせん】 1. perforated coin



History:
2. A 2018-04-04 13:45:22  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2018-04-04 05:44:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams

穴銭	166
穴あき銭	60
穴明き銭	11
穴開き銭	4
Lots more common on Twitter as well.
Not in the dictionaries but actually much more common 
than 穴あき銭 (which is)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835246 Active (id: 1975903)
磯浜
いそはま
1. [n]
▶ pebbly beach
▶ rocky beach



History:
3. A 2018-04-04 13:47:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="ant" seq="1291620">すなはま</xref>
2. A* 2018-04-04 11:34:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I definitely wouldn't consider this an antonym.
Probably not worth keeping as an x-ref either.
1. A* 2018-04-04 08:11:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daij
  Comments:
ant ok? "砂浜に対していう。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835247 Active (id: 2156968)
左クリック
ひだりクリック
1. [n,vs,vt] {computing}
▶ left-click
Cross references:
  ⇔ see: 2835242 右クリック 1. right-click

Conjugations


History:
4. A 2021-11-07 17:26:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2021-11-07 17:25:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<xref type="see" seq="2835242">右クリック</xref>
+<field>&comp;</field>
2. A 2018-04-04 10:19:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Can't hurt to have.
1. A* 2018-04-04 08:45:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 221262
  Comments:
not in the refs, but gg5 and daijs have 右クリック

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835248 Active (id: 1975902)

コモンウェルス
1. [n]
▶ Commonwealth (of Nations)
Cross references:
  ⇒ see: 1985890 イギリス連邦 1. Commonwealth of Nations (formerly British Commonwealth)



History:
2. A 2018-04-04 13:46:09  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2018-04-04 09:37:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835249 Active (id: 1976936)
親ブロック
おやブロック
1. [n]
▶ (one's) parents preventing one from doing something
▶ (one's) parents' protests



History:
2. A 2018-04-17 07:10:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-04 09:38:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams 13
早慶有名私大の新卒がなぜタクシードライバーに?親ブロックも説き伏せ
た決め手とは
https://www.businessinsider.jp/post-164952
  Comments:
There's also 嫁ブロック and 旦那ブロック

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835250 Active (id: 2276633)
墳塋
ふんえい
1. [n] [arch]
▶ grave
▶ tomb
▶ graveyard



History:
4. A 2023-09-09 14:33:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Appears to be archaic.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&rare;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
3. A* 2023-09-09 09:42:18  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
墓	2889046	90.0%
墓所	147938	4.6%
墳塋	100	0.0%  <-------------

And some other 墳 terms for comparison
墳墓	69446	2.2%
墳丘	47649	1.5%
円墳	29766	0.9%
方墳	15100	0.5%
墳丘墓	10453	0.3%
上円下方墳	1195	0.0%
八角墳	820	0.0%
土墳	153	0.0% 

https://kotobank.jp/word/墳塋-377144
  Comments:
nikk definition is 墓・墓所.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&rare;</misc>
2. A 2018-04-08 06:41:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-04 17:24:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835251 Active (id: 1976263)

コンテナターミナルコンテナ・ターミナル
1. [n]
▶ container terminal
▶ container port



History:
2. A 2018-04-08 06:15:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-04 19:06:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
https://en.wikipedia.org/wiki/Container_port

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml