JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1093420 Active (id: 2297053)

ノータイムノー・タイム
1. [int] {sports} Source lang: eng(wasei) "no time"
《said by a referee at the end of a timeout》
▶ time in
2. [n]
▶ making a move immediately (in a timed game of shogi, go, etc.)



History:
7. A 2024-04-05 07:05:41  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-04-04 21:39:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
I don't think exp is needed here. Sense 2 is a noun.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -14 +13 @@
-<s_inf>said by a referee at the end of a time out</s_inf>
+<s_inf>said by a referee at the end of a timeout</s_inf>
@@ -19,2 +18,2 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>making a move immediately in a timed game (shogi, go, etc.)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>making a move immediately (in a timed game of shogi, go, etc.)</gloss>
5. A 2018-04-18 23:13:44  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-04-18 08:58:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<s_inf>said by a referee at the end of a time out</s_inf>
@@ -17 +17,0 @@
-<gloss g_type="expl">said by a referee at the end of a time out</gloss>
3. A 2013-05-11 09:42:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノー・タイム</reb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1093430 Active (id: 1977029)

ノータッチ [gai1] ノー・タッチ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "no touch"
▶ without touching
▶ no touching
2. [n]
▶ not participating in
▶ not being concerned by
▶ without being involved in
Cross references:
  ⇐ ant: 1076320 タッチ 2. being involved in



History:
3. A 2018-04-18 23:11:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-04-18 08:59:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>Do not touch!</gloss>
+<gloss>without touching</gloss>
+<gloss>no touching</gloss>
@@ -17 +18 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -19,0 +21 @@
+<gloss>without being involved in</gloss>
1. A 2013-05-11 09:42:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノー・タッチ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1093560 Active (id: 1979726)

ノープレーノー・プレー
1. [n] {sports} Source lang: eng(wasei) "no play"
▶ match suspension
▶ out of play



History:
3. A 2018-05-22 10:43:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス
  Comments:
Here goes.
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>no play</gloss>
+<gloss>match suspension</gloss>
+<gloss>out of play</gloss>
2. A* 2018-04-18 08:54:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr:
"〔和 no+play〕 スポーツで、試合が停止された状態。また、停止中
に行われた正規と認められないプレー。"
  Comments:
Not sure how to translate.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&sports;</field>
+<lsource ls_wasei="y">no play</lsource>
1. A 2013-05-11 09:43:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノー・プレー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1156050 Active (id: 1977161)
夷俗
いぞく
1. [n] [arch]
▶ barbaric custom
▶ barbarian custom



History:
5. A 2018-04-20 08:39:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Sorry for the back and forth.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>barbarian custom</gloss>
4. A 2018-04-20 01:20:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>barbarian custom</gloss>
+<gloss>barbaric custom</gloss>
3. A 2018-04-20 01:20:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>customs of the barbarians</gloss>
+<gloss>barbarian custom</gloss>
2. A 2018-04-19 03:53:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj: えびすの風俗。蛮人の風俗。
  Comments:
I'll go for "arch".
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2018-04-18 09:21:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Arch? Not in daij, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1159420 Active (id: 1977079)
遺族 [news1,nf03]
いぞく [news1,nf03]
1. [n]
▶ bereaved family
▶ surviving family
▶ family of the deceased



History:
2. A 2018-04-19 07:55:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-18 09:19:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>surviving family</gloss>
+<gloss>family of the deceased</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1199000 Active (id: 2158043)
解散 [ichi1,news1,nf02]
かいさん [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ breaking up (a meeting, gathering, etc.)
▶ dispersal (e.g. of a crowd)
2. [n,vs,vt,vi]
▶ dissolution (of a company, organization, etc.)
▶ winding-up
▶ disbandment
▶ split-up
3. [n,vs,vt,vi]
▶ dissolution (of the Diet, Parliament, etc.)

Conjugations


History:
6. A 2021-11-12 17:53:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>dispersion (e.g. of a crowd)</gloss>
+<gloss>dispersal (e.g. of a crowd)</gloss>
5. A 2021-11-12 17:51:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -21,2 +21,2 @@
-<gloss>breaking up (e.g. meeting)</gloss>
-<gloss>dispersing (e.g. crowd)</gloss>
+<gloss>breaking up (a meeting, gathering, etc.)</gloss>
+<gloss>dispersion (e.g. of a crowd)</gloss>
@@ -29,3 +29,4 @@
-<gloss>dissolving (company, organization, etc.)</gloss>
-<gloss>liquidating</gloss>
-<gloss>disbanding</gloss>
+<gloss>dissolution (of a company, organization, etc.)</gloss>
+<gloss>winding-up</gloss>
+<gloss>disbandment</gloss>
+<gloss>split-up</gloss>
@@ -38 +39 @@
-<gloss>dissolving (diet, parliament, etc.)</gloss>
+<gloss>dissolution (of the Diet, Parliament, etc.)</gloss>
4. A* 2021-11-11 13:11:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk (same 3 senses)
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -24,0 +27,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -31,0 +36,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2018-04-19 08:25:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've aligned the sentences.
2. A* 2018-04-18 17:39:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>breaking up (meeting)</gloss>
-<gloss>dispersing (crowd)</gloss>
+<gloss>breaking up (e.g. meeting)</gloss>
+<gloss>dispersing (e.g. crowd)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1229990 Active (id: 1977036)
球審 [news2,nf31]
きゅうしん [news2,nf31]
1. [n] {baseball}
▶ umpire-in-chief
▶ plate umpire



History:
2. A 2018-04-18 23:24:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-18 11:02:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wiki
  Diff:
@@ -16 +16,3 @@
-<gloss>baseball chief umpire</gloss>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>umpire-in-chief</gloss>
+<gloss>plate umpire</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1257180 Active (id: 1976977)
堅調 [news1,nf10]
けんちょう [news1,nf10]
1. [adj-na,n]
▶ firm (market)
▶ bullish
Cross references:
  ⇔ ant: 1642630 軟調【なんちょう】 1. weak (market); bearish
  ⇐ see: 1810720 硬調【こうちょう】 2. bullish (market); firm
2. [adj-na,n]
▶ strong (sales, economy, etc.)
▶ steady
▶ sound



History:
3. A 2018-04-18 06:38:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj daijs
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<xref type="ant" seq="1642630">軟調・なんちょう・1</xref>
2. A 2018-04-17 23:01:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-17 11:03:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "堅実な調子であること。また、そのさま。「売上げが―な足どりで伸びる」"
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>firm (market)</gloss>
@@ -18 +19,7 @@
-<gloss>firm (market)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>strong (sales, economy, etc.)</gloss>
+<gloss>steady</gloss>
+<gloss>sound</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1284100 Active (id: 1977042)
剛球豪球
ごうきゅう
1. [n] {baseball}
▶ fast, heavy ball
▶ fastball



History:
2. A 2018-04-19 02:04:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-18 10:51:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Merging in 1809760.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>豪球</keb>
@@ -12 +15,3 @@
-<gloss>fast ball</gloss>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>fast, heavy ball</gloss>
+<gloss>fastball</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1325660 Active (id: 1977039)
主審 [news1,nf22]
しゅしん [news1,nf22]
1. [n] {sports}
▶ chief umpire
▶ referee (soccer, boxing, etc.)



History:
2. A 2018-04-19 02:02:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&sports;</field>
1. A* 2018-04-18 11:07:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/主審
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>referee (soccer, boxing, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1343210 Active (id: 2295425)
所在 [news1,nf10]
しょざい [news1,nf10]
1. [n,vs,vi]
▶ location (of)
▶ position
▶ whereabouts
▶ place where one is

Conjugations


History:
4. A 2024-03-22 22:35:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-22 21:44:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, wisdom
  Comments:
I think "location" should lead.
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>location (of)</gloss>
+<gloss>position</gloss>
@@ -20,2 +21,0 @@
-<gloss>position</gloss>
-<gloss>location</gloss>
2. A 2024-03-22 15:54:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: sankoku, iwakoku

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────╮
│ 所在   │ 1,127,160 │
│ 所在する │   173,032 │
╰─ーーーー─┴───────────╯
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2018-04-18 09:43:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
more glosses
  Diff:
@@ -17,0 +18,3 @@
+<gloss>place where one is</gloss>
+<gloss>position</gloss>
+<gloss>location</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1415750 Active (id: 2059685)
[news1,nf04]
たく [news1,nf04]
1. [n,n-suf]
▶ house
▶ home
2. [n]
▶ one's house
▶ one's home
3. [n]
▶ one's husband



History:
5. A 2020-02-23 19:59:54  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-02-23 08:35:14  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/宅-559739
  Diff:
@@ -21,0 +22,5 @@
+<gloss>one's house</gloss>
+<gloss>one's home</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
3. A 2018-04-19 06:48:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
That should have been n-suf, sorry.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
2. A 2018-04-19 05:30:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-18 08:47:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
prog has 4 senses (two only have お宅 examples)
daij has 1 sense for "(somebody else's) house or home" 
(both with お宅 examples)
and another 1 for "one's house or home" (with regular 宅 
glosses)
  Comments:
n-pref as in "友人宅"
e.g.
"中3、友人宅から1千万円窃盗容疑 「同級生に配った」"
https://www.asahi.com/articles/ASL4J31V8L4JUTIL002.html
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&n-pref;</pos>
@@ -18 +19,4 @@
-<gloss>husband</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>one's husband</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1465480 Active (id: 1977040)
入り浸る入りびたる入浸る
いりびたる
1. [v5r,vi]
▶ to stay long
▶ to hang around
▶ to hang out
▶ to frequent
2. [v5r,vi]
▶ to be immersed (in water) for a long time
▶ to soak

Conjugations


History:
4. A 2018-04-19 02:03:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-04-18 23:08:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "水の中にずっとはいったまま"
daijs: "長い時間水の中につかっている"
  Comments:
I think this is more accurate.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>入浸る</keb>
@@ -24,3 +27,2 @@
-<gloss>to be immersed</gloss>
-<gloss>to be soaked</gloss>
-<gloss>to seep in</gloss>
+<gloss>to be immersed (in water) for a long time</gloss>
+<gloss>to soak</gloss>
2. A 2014-03-19 02:45:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2014-03-19 02:43:01  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr, ALC
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>to frequent</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1467630 Active (id: 2286963)
[ichi1]
ねぎ [ichi1] ネギ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Welsh onion (Allium fistulosum)
▶ Japanese bunching onion
▶ green onion
▶ spring onion
▶ scallion
Cross references:
  ⇐ see: 2196000 冬葱【ふゆき】 1. Welsh onion (Allium fistulosum); Japanese bunching onion
  ⇐ see: 2196030 一文字【ひともじ】 2. Welsh onion; spring onion
  ⇐ see: 2195990 根深【ねぶか】 1. Welsh onion (Allium fistulosum); green onion; spring onion; scallion
  ⇐ see: 1364690 神主【かんぬし】 3. Welsh onion



History:
4. A 2024-01-01 01:12:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-12-31 21:42:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, wisdom, jwiki
  Diff:
@@ -13,4 +12,0 @@
-<reb>き</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -23,0 +20 @@
+<gloss>Japanese bunching onion</gloss>
@@ -25,0 +23 @@
+<gloss>scallion</gloss>
2. A 2018-04-18 13:43:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
more tidying
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>Welsh onion (species of scallion, Allium fistulosum)</gloss>
+<gloss>Welsh onion (Allium fistulosum)</gloss>
1. A 2011-05-05 11:06:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying
  Diff:
@@ -13,0 +13,4 @@
+<reb>き</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -15,4 +19,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>き</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1500570 Active (id: 1977050)
副審
ふくしん
1. [n] {sports}
▶ assistant umpire
▶ assistant referee



History:
2. A 2018-04-19 03:50:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&sports;</field>
1. A* 2018-04-18 11:09:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Much more common terms.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>sub-umpire</gloss>
-<gloss>sub-referee</gloss>
+<gloss>assistant umpire</gloss>
+<gloss>assistant referee</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1528470 Active (id: 1977078)
脈絡 [ichi1,news2,nf30]
みゃくらく [ichi1,news2,nf30]
1. [n]
▶ logical connection
▶ chain of reasoning
▶ coherence
▶ context
2. [n]
《orig. meaning》
▶ blood vessel



History:
2. A 2018-04-19 07:55:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-18 13:32:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Added sense.
I think it's better to lead with "logical connection" for sense 1.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>logical connection</gloss>
@@ -19 +19,0 @@
-<gloss>logical connection</gloss>
@@ -22,0 +23,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
+<gloss>blood vessel</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1587120 Active (id: 1976995)
意気揚々意気揚揚
いきようよう
1. [adj-t,adv-to] [yoji]
▶ triumphant
▶ exultant
▶ in high and proud spirits
Cross references:
  ⇔ see: 1774180 揚々 1. triumphant; exultant; in high and proud spirits



History:
3. A 2018-04-18 09:14:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 意気揚々   	140901
 意気揚揚   	 20715
 いきようよう	   711
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>意気揚揚</keb>
+<keb>意気揚々</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>意気揚々</keb>
+<keb>意気揚揚</keb>
2. A 2014-12-21 05:10:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<re_inf>&uK;</re_inf>
1. A 2014-08-25 01:04:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1637150 Active (id: 2212664)

リストラ [gai1]
1. [n] [abbr]
▶ (corporate) restructuring
Cross references:
  ⇒ see: 1958200 リストラクチュアリング 2. (corporate) restructuring; downsizing
2. [n,vs,vt]
▶ downsizing
▶ laying off (workers)

Conjugations


History:
7. A 2022-11-03 05:21:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I suspect the euphemism is more in English.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<misc>&euph;</misc>
6. A* 2022-11-03 00:14:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It was probably a euphemism at first but is it still the case now? I think this is the most common term for downsizing.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>laying off people</gloss>
+<gloss>laying off (workers)</gloss>
5. A 2022-11-01 03:18:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
4. A* 2022-11-01 03:15:10  Nicolas Maia
  Comments:
Most likely.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&euph;</misc>
3. A 2022-11-01 03:06:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll fix the sentences.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1642630 Active (id: 1978612)
軟調 [news2,nf34]
なんちょう [news2,nf34]
1. [adj-na,n]
▶ weak (market)
▶ bearish
Cross references:
  ⇔ ant: 1257180 堅調【けんちょう】 1. firm (market); bullish
2. [adj-no,adj-na,n]
▶ soft (tone, focus) (photography)
Cross references:
  ⇔ ant: 1810720 硬調 1. high-contrast (photography); hard tone



History:
6. A 2018-05-11 15:34:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<xref type="ant" seq="1810720">硬調・1</xref>
5. A 2018-04-19 08:25:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-04-18 06:49:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams show mostly adj-na
aligning with 堅調[1]
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -16,2 +16,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19,2 +18,2 @@
-<gloss>weakness (of a market)</gloss>
-<gloss>bearish tone</gloss>
+<gloss>weak (market)</gloss>
+<gloss>bearish</gloss>
3. A 2018-04-18 06:39:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj daijs
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="ant" seq="1257180">堅調・けんちょう・1</xref>
2. A 2018-04-17 22:56:43  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1754080 Active (id: 1977037)
浅葱
あさつきアサツキ (nokanji)
1. [n]
▶ chive (Allium schoenoprasum)
▶ chives



History:
2. A 2018-04-18 23:28:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams:
浅葱	107438
あさつき	42827
アサツキ	16700
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>アサツキ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
1. A* 2018-04-18 13:42:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
some refs have "chive" other "chives"
maybe best to have both
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>chive (edible plant, Allium schoenoprasum)</gloss>
+<gloss>chive (Allium schoenoprasum)</gloss>
+<gloss>chives</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1774180 Active (id: 1976997)
揚々揚揚
ようよう
1. [adj-t,adv-to]
▶ triumphant
▶ exultant
▶ in high and proud spirits
Cross references:
  ⇔ see: 1587120 意気揚々 1. triumphant; exultant; in high and proud spirits



History:
1. A 2018-04-18 09:19:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
揚々とした   	213
揚揚とした   	No matches
ようようとした	 50
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>揚揚</keb>
+<keb>揚々</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>揚々</keb>
+<keb>揚揚</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1790360 Active (id: 2008844)
押し寿司押寿司押しずし押し鮨おし寿司押鮨
おしずし
1. [n] {food, cooking}
▶ oshizushi
▶ [expl] sushi rice and other ingredients pressed in box or mould (mold)
Cross references:
  ⇐ see: 2630520 箱寿司【はこずし】 1. oshizushi; sushi rice and other ingredients pressed in box or mould (mold)
  ⇐ see: 2201270 大阪鮨【おおさかずし】 1. Kansai-style sushi (esp. pressed sushi, such as battera)



History:
8. A 2019-06-06 07:14:38  Marcus Richert <...address hidden...>
7. A* 2019-06-03 04:52:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
押し寿司	89138
押しずし	3989
押し鮨	3168
押鮨	344
押寿司	4559
おし寿司	586
  Comments:
Found in the wild.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>押寿司</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +15,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>おし寿司</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>押鮨</keb>
6. A 2018-04-19 04:02:15  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-04-18 12:17:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
箱寿司 is a less common synonym. Xref not necessary. 
I don't think 大阪鮨 is very helpful either.
  Diff:
@@ -18,2 +17,0 @@
-<xref type="see" seq="2630520">箱寿司</xref>
-<xref type="see" seq="2201270">大阪鮨</xref>
4. A 2013-10-07 06:30:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngram
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>押し鮨</keb>
+<keb>押し寿司</keb>
@@ -8,1 +8,4 @@
-<keb>押し寿司</keb>
+<keb>押しずし</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>押し鮨</keb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1809760 Deleted (id: 1977043)
豪球
ごうきゅう
1. [n]
▶ fastball



History:
2. D 2018-04-19 02:05:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2018-04-18 10:51:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Merging with 1284100.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1811180 Active (id: 1977020)
汚れ物汚れもの
よごれもの
1. [n]
▶ dirty things (dishes, laundry, etc.)



History:
1. A 2018-04-18 13:48:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs G-ngrams www-images
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>汚れもの</keb>
@@ -12,2 +15 @@
-<gloss>dirty things</gloss>
-<gloss>dirty laundry</gloss>
+<gloss>dirty things (dishes, laundry, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1849230 Active (id: 1977052)
まかり出る罷り出る
まかりでる
1. [v1,vi]
▶ to leave
▶ to withdraw
2. [v1,vi]
▶ to appear before
▶ to present oneself

Conjugations


History:
2. A 2018-04-19 03:56:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijr, etc. N-grams:
まかり出る	190
罷り出る	157
まかりでる	<20
  Comments:
Marginally more common.
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -18,0 +23 @@
+<gloss>to present oneself</gloss>
1. A* 2018-04-18 21:05:55  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Comments:
common alternative spelling
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>まかり出る</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1928160 Active (id: 2177260)
太巻き太巻
ふとまき
1. [n] {food, cooking}
▶ futomaki
▶ thick roll of makizushi
2. [n]
▶ rolling something thickly
▶ something rolled thickly (a cigar, etc.)
Cross references:
  ⇔ see: 2165000 細巻き【ほそまき】 1. rolling something thinly; something rolled thinly (a thin roll of makizushi, a cigarette, etc.)



History:
8. A 2022-02-02 10:03:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&food;</field>
7. A 2018-04-19 03:49:51  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-04-18 12:27:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
google images is all about the sushi, so I think this 
should come first.
  Diff:
@@ -14,0 +15,5 @@
+<gloss>futomaki</gloss>
+<gloss>thick roll of makizushi</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -17 +22 @@
-<gloss>something rolled thickly (a thick roll of makizushi, a cigar, etc.)</gloss>
+<gloss>something rolled thickly (a cigar, etc.)</gloss>
5. A 2016-11-13 12:34:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2165000">細巻き・ほそまき</xref>
4. A 2016-11-13 12:32:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<s_inf>usu. food</s_inf>
@@ -17 +16 @@
-<gloss>something rolled thickly (e.g. a cigar, a thick roll of makizushi, etc.)</gloss>
+<gloss>something rolled thickly (a thick roll of makizushi, a cigar, etc.)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2028960 Active (id: 2054535)

[spec1]
1. [prt]
《used for non-exhaustive lists related to a specific time and place》
▶ such things as ...
▶ and ... and
2. [prt]
《after the dictionary form of a verb》
▶ the minute (that) ...
▶ no sooner than ...
▶ as soon as
Cross references:
  ⇒ see: 2018190 や否や 1. the minute (that) ...; no sooner than ...; as soon as
3. [cop] Dialect: ksb
▶ be
▶ is
Cross references:
  ⇒ see: 2089020 だ 1. be; is
  ⇐ see: 2845747 やった 1. was; were
  ⇐ see: 2771740 嫌や【いやや】 1. no; quit it; no way
4. [int]
《punctuational exclamation in haiku, renga, etc.》
▶ o
▶ oh
Cross references:
  ⇐ see: 2749980 かや 1. indicates emotion, admiration, etc.
5. [int]
《interjection expressing surprise》
▶ huh
▶ what
6. [int] [male]
▶ hi
7. [int] [arch]
▶ yes
▶ what?
8. [prt] [arch]
《indicates a question》
▶ yes?
▶ no?
▶ is it?
▶ isn't it?

Conjugations


History:
22. A 2019-12-25 20:14:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Whew!
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<pos>&unc;</pos>
+<pos>&cop;</pos>
@@ -25 +24,0 @@
-<s_inf>plain copula</s_inf>
21. A* 2018-06-06 04:40:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopening.
20. A 2018-06-06 04:40:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm closing this off to reduce clutter, then reopening. I intend to get to adding some extra POS. etc. tags soon, and it can be fixed up then.
19. A* 2018-05-14 04:25:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Also though changing the PoS abbreviation from [cop-da] to [cop] might be ideal, I wouldn't have a problem redefining [cop-da] to 
mean "the da copula" to "copula (such as the da copula)" - it's all about how we choose to describe it, isn't it?
18. A* 2018-05-14 04:00:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Should we mabe consider changing cop-da to 
cop? What's the point of specifying it's "-da" 
in the PoS in the first place?
(show/hide 17 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2080530 Active (id: 2103846)

ノー [gai1] ノウ [ik]
1. [int]
▶ no
Cross references:
  ⇔ see: 2843921 イエス 1. yes
2. [pref]
▶ no
▶ without
▶ not needed
▶ not allowed



History:
11. A 2021-05-29 14:52:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ノーと言える	4553
ノウと言える	23
ノーネクタイ	75522
ノウネクタイ	No matches
  Comments:
No harm in having it but it's definitely irregular (and very obscure). Not used at all as a prefix.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -17 +18 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
+<pos>&pref;</pos>
10. A* 2021-05-28 05:06:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。 
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it. 
米国にノウと言えるのか? [T]
Can we say "No" to America?
  Comments:
Revisiting this. I see we have two example sentences linked to ノウ, which was split from 1093800 last year.  I can work around it, but it would probably be better to have it here. (There are another 9 sentences linked to ノー.)
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノウ</reb>
9. A 2020-03-31 09:44:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<xref type="see" seq="2843921">イエス</xref>
8. A 2020-03-01 03:53:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
neither have i.  fine with me
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ノウ</reb>
7. A* 2020-03-01 00:16:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I've never seen ノウ used for "no". It's not in the refs either. Probably fine to leave it out.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2080850 Active (id: 1977041)
剛速球豪速球
ごうそっきゅう
1. [n] {baseball}
▶ blazing fastball
Cross references:
  ⇒ see: 1654870 速球 1. fastball



History:
5. A 2018-04-19 02:03:51  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-04-18 10:57:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, koj
G n-grams:
剛速球	33541
豪速球	10867
  Comments:
Only 豪速球 is in the kokugos.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>豪速球</keb>
3. A 2017-12-23 15:09:45  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2017-12-23 14:29:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Comments:
I think think sounds better.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>strong fast ball</gloss>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>blazing fastball</gloss>
1. A 2006-04-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2088550 Active (id: 1977015)

プレーリードッグプレーリー・ドッグ
1. [n]
▶ prairie dog (Cynomys sp.)



History:
3. A 2018-04-18 13:26:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>prairie dog</gloss>
+<gloss>prairie dog (Cynomys sp.)</gloss>
2. A 2013-05-11 10:45:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>プレーリー・ドッグ</reb>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138780 Active (id: 2280264)
ぶっかけ蕎麦打っ掛け蕎麦 [rK] ぶっ掛け蕎麦 [sK] ぶっ掛けそば [sK]
ぶっかけそば
1. [n] [uk] {food, cooking}
▶ soba with broth poured over it
Cross references:
  ⇒ see: 1821320 【かけそば】 1. soba in hot broth; soba without any trimmings
  ⇐ see: 2131190 ぶっ掛け【ぶっかけ】 2. dish made by pouring broth over something (esp. bukkake soba)



History:
5. A 2023-10-16 11:43:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<xref type="see" seq="1821320">掛け蕎麦</xref>
+<xref type="see" seq="1821320">かけそば</xref>
4. A* 2023-10-15 14:25:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<field>&food;</field>
3. A 2023-10-15 11:31:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ぶっかけ蕎麦	2886	25.0%
ぶっ掛け蕎麦	161	1.4%
ぶっ掛けそば	119	1.0%
打っ掛け蕎麦	0	0.0% daijs
ぶっかけそば	8187	70.9%
ぶっかけソバ	199	1.7%
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<keb>打っ掛け蕎麦</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,3 +17 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>打っ掛け蕎麦</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,4 +20,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ぶっかけソバ</reb>
-<re_nokanji/>
2. A 2018-04-18 17:55:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 ぶっかけそば	8187
 ぶっかけ蕎麦	2886
 ぶっかけソバ	 199
 ぶっ掛け蕎麦	 161
 ぶっ掛けそば	 119
 打っ掛け蕎麦	no matches
  Diff:
@@ -3,0 +4,9 @@
+<k_ele>
+<keb>ぶっかけ蕎麦</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ぶっ掛け蕎麦</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ぶっ掛けそば</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +18,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぶっかけソバ</reb>
+<re_nokanji/>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2192030 Active (id: 1977021)
蟻吸
ありすいアリスイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Eurasian wryneck (Jynx torquilla)



History:
2. A 2018-04-18 14:00:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
tidying
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Eurasian wryneck (species of bird, Jynx torquilla)</gloss>
+<gloss>Eurasian wryneck (Jynx torquilla)</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2242040 Active (id: 2151285)
痴女
ちじょ
1. [n] [sl]
▶ female molester
Cross references:
  ⇒ see: 1421710 痴漢 1. molester; groper; masher; pervert
2. [n] [dated]
▶ stupid woman



History:
5. A 2021-10-13 04:07:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-10-12 13:42:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo: 俗語
wiki: 主にアダルトビデオで使われる俗語の一種とされ、猥褻行為を好む女性を指す

nikk
nikk's example is from 1900
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&sl;</misc>
@@ -13,0 +15,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>stupid woman</gloss>
3. A 2018-04-18 23:20:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams: 53521
  Comments:
The "spec1" was based on high search engine counts, which were probably a bit wonky.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -10 +8,0 @@
-<re_pri>spec1</re_pri>
2. A* 2018-04-18 14:46:00 
  Refs:
spec1?
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>female pervert</gloss>
+<gloss>female molester</gloss>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2535940 Active (id: 2177363)
恵方巻恵方巻き吉方巻吉方巻き
えほうまき
1. [n] {food, cooking}
▶ ehōmaki
▶ [expl] uncut sushi roll eaten during setsubun for good luck
Cross references:
  ⇒ see: 1386340 節分 1. setsubun; last day of winter in the traditional Japanese calendar (usu. February 3 or 4), day of the bean scattering ceremony
  ⇐ see: 2853483 丸かぶり寿司【まるかぶりずし】 1. ehōmaki; uncut sushi roll eaten during setsubun for good luck



History:
8. A 2022-02-03 09:24:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<field>&food;</field>
7. A 2022-02-03 09:05:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss g_type="expl">uncut sushi roll eaten during setsubun</gloss>
+<gloss g_type="expl">uncut sushi roll eaten during setsubun for good luck</gloss>
6. A 2019-12-27 04:47:44  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-12-26 04:23:49  Opencooper
  Refs:
Google Images
  Comments:
The size seemed worth mentioning. The specific roll seems to be 太巻き.
  Diff:
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>ehomaki (sushi roll eaten during setsubun)</gloss>
+<gloss>ehōmaki</gloss>
+<gloss g_type="expl">uncut sushi roll eaten during setsubun</gloss>
4. A 2018-04-18 23:28:48  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630520 Active (id: 1977076)
箱寿司箱ずし箱鮨
はこずし
1. [n] {food, cooking}
▶ oshizushi
▶ [expl] sushi rice and other ingredients pressed in box or mould (mold)
Cross references:
  ⇒ see: 1790360 押し鮨【おしずし】 1. oshizushi; sushi rice and other ingredients pressed in box or mould (mold)



History:
4. A 2018-04-19 07:52:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-04-18 12:20:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij 和・洋・中・エスニック 世界の料理がわかる辞典 (all list 
箱鮨)
箱寿司	112
箱ずし	59
箱鮨	6
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>箱ずし</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>箱鮨</keb>
@@ -14,2 +20,3 @@
-<gloss>pressed sushi</gloss>
-<gloss>box sushi</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>oshizushi</gloss>
+<gloss g_type="expl">sushi rice and other ingredients pressed in box or mould (mold)</gloss>
2. A 2011-05-08 09:49:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1790360">押し鮨・おしずし</xref>
1. A* 2011-05-08 08:58:00  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Init, syn of 押し寿司

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835325 Active (id: 1977044)

ゲートキーパー
1. [n]
▶ gatekeeper (in suicide prevention)
▶ person who prevents others from committing suicide (by noticing they are depressed and talking to them about it, etc.)
2. [n]
▶ gatekeeper (in media, networking, etc.)



History:
2. A 2018-04-19 02:09:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>gatekeeper (in media, etc.)</gloss>
+<gloss>gatekeeper (in media, networking, etc.)</gloss>
1. A* 2018-04-18 08:04:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nipp daijs asahi-keyword

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835326 Active (id: 2165007)
自死遺族
じしいぞく
1. [n]
▶ suicide survivor (i.e. family member of someone who has committed suicide)
▶ survivor of suicide



History:
3. A 2021-11-19 10:46:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>suicide survivor (i.e. family member of somebody who has committed suicide)</gloss>
+<gloss>suicide survivor (i.e. family member of someone who has committed suicide)</gloss>
2. A 2018-04-19 08:15:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-18 08:12:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
ngrams
自死遺族	42
came across as "自殺遺族" which got 10 hits on ngrams (and 
isn't in any dictionary)
  Comments:
A+B

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835327 Active (id: 1977086)
自死遺児
じしいじ
1. [n]
▶ child who has survived the suicide of a parent
▶ child of a person who committed suicide



History:
2. A 2018-04-19 08:15:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>child who has survived the suicide of their parent</gloss>
+<gloss>child who has survived the suicide of a parent</gloss>
1. A* 2018-04-18 08:19:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
goo時事英語辞典 (this seems to be something separate from 
Prog - hadn't realized goo had their own Japanese-English 
(English-Japanese?) dictionary until now...!)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835328 Active (id: 1977053)
動画配信
どうがはいしん
1. [n]
▶ video streaming
▶ video distribution



History:
2. A 2018-04-19 03:57:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2018-04-18 08:23:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
goo時事英語辞典
動画配信サービス in nipp
広告付き動画配信, 定額制動画配信, etc. in daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835329 Active (id: 1977055)
寒暖差アレルギー
かんだんさアレルギー
1. [n] {medicine}
▶ non-allergic (vasomotor) rhinitis brought about by a sudden change in temperature



History:
2. A 2018-04-19 04:01:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A* 2018-04-18 08:26:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nipp, chiezo mini, goo時事英語辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835330 Active (id: 1977030)

ノーシードノー・シード
1. [adj-no,n] {sports} Source lang: eng(wasei) "no seed"
▶ unseeded



History:
2. A 2018-04-18 23:11:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, koj
1. A* 2018-04-18 08:56:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835331 Active (id: 1977077)

ノースコアノー・スコア
1. [n] {sports} Source lang: eng(wasei) "no score"
▶ scoreless game (match, competition, etc.)
▶ 0-0 score



History:
5. A 2018-04-19 07:53:10  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-04-19 04:37:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
makes the meaning clearer
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>0-0 score</gloss>
3. A* 2018-04-18 23:17:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Maybe this is more nounish.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>scoreless (game)</gloss>
+<gloss>scoreless game (match, competition, etc.)</gloss>
2. A* 2018-04-18 23:14:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "[補説]英語ではscoreless"
  Comments:
I think the gloss needs to consist of words.
I know "scoreless" is an adjective but can we make an exception here? I guess "being scoreless" is the alternative.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>0-0</gloss>
+<gloss>scoreless (game)</gloss>
1. A* 2018-04-18 08:57:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835332 Active (id: 1977080)
ノー残業デー
ノーざんぎょうデー
1. [n]
▶ no overtime day
▶ day which employees are not allowed to work overtime



History:
2. A 2018-04-19 07:56:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-18 09:02:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
企業や官公庁で、社員・職員が残業せずに退社する日。また、企業など
がそのような勧告をする制度。[補説]労働時間の短縮のほか、作業の効
率化や人件費・光熱費の軽減などが見込まれるとされる。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835333 Rejected (id: 1977082)
異属
いぞく
1. [n]
▶ strange custom
2. [adj-no]
▶ intergenus

History:
3. R 2018-04-19 08:00:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Oops, my mistake. Confused things halfway. I'll reject this 
(not sure intergenus is really worth having by itself)
2. A* 2018-04-19 07:51:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Isn't sense 1 really 異俗/いぞく (Daijr, GG5)? (I've just proposed it as an entry).
1. A* 2018-04-18 09:25:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs (sense 1)
異属交配 in daij (e.g. 異属交配 is an entry in both, the 
word "異属間" is used in the daijr 雑種 entry)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835334 Active (id: 1977060)
球質
きゅうしつ
1. [n] {baseball}
▶ characteristics of a (thrown) ball (light, heavy, etc.)



History:
2. A 2018-04-19 05:30:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-18 10:54:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835335 Active (id: 1977073)
梅に鶯梅にウグイス
うめにうぐいす (梅に鶯)うめにウグイス (梅にウグイス)
1. [exp,n] [id]
▶ match made in heaven
▶ perfect match
▶ great coupling
▶ [lit] bush warbler in a plum tree (a common motif in poetry and classical Japanese painting)



History:
2. A 2018-04-19 07:47:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-18 10:57:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835336 Active (id: 2177261)
太巻き寿司太巻きずし太巻き鮨
ふとまきずし
1. [n] {food, cooking}
▶ futomaki
▶ thick roll of makizushi
Cross references:
  ⇒ see: 1665520 巻き寿司 1. makizushi; rolled sushi; sushi roll; vinegared rice and fillings rolled in nori or a thin omelette



History:
3. A 2022-02-02 10:04:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<xref type="see" seq="1665520">巻き寿司</xref>
+<field>&food;</field>
2. A 2018-04-19 03:57:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-18 12:26:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mentioned in daijs' 太巻(き)and 恵方巻 entries and in 
daijr's 大阪鮨 entry.
ngrams
太巻き寿司	350
太巻きずし	60
太巻き鮨	No matches

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835337 Active (id: 2184215)
地球外
ちきゅうがい
1. [adj-no,n]
▶ extraterrestrial



History:
3. A 2022-04-24 23:59:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
地球外の	7914
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2018-04-18 23:10:16  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-04-18 13:32:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
地球外生物, 地球外生命, 地球外物質, 地球外文明, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml