JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1045250 Active (id: 2062993)

クレープ [gai1]
1. [n] {food, cooking} Source lang: fre
▶ crêpe



History:
6. A 2020-03-31 20:15:25  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-03-31 11:16:58  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&food;</field>
4. A 2019-03-05 19:48:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<lsource xml:lang="fre">crêpe</lsource>
+<lsource xml:lang="fre"/>
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>crepe</gloss>
3. A* 2019-03-04 21:57:43  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">crêpe</lsource>
2. A 2018-04-13 07:56:12  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1107320 Active (id: 2178535)

ピンポン [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ ping-pong
▶ table tennis
Cross references:
  ⇒ see: 1415610 卓球 1. table tennis; ping-pong



History:
9. A 2022-02-12 23:44:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ピンポーン</reb>
-</r_ele>
@@ -13 +9,0 @@
-<stagr>ピンポン</stagr>
8. A 2022-02-12 05:49:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes. Splitting.
  Diff:
@@ -18,13 +17,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&int;</pos>
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>ding ding ding!</gloss>
-<gloss>exactly!</gloss>
-<gloss>that's it!</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<misc>&on-mim;</misc>
-<gloss>ding dong (of a door bell, chime, etc.)</gloss>
7. A* 2022-01-21 11:10:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Shouldn't sense 1 be split out as it comes from English?
6. A 2022-01-21 11:09:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1415610">卓球</xref>
@@ -29 +30 @@
-<gloss>ding dong (sound of door bell, chime, etc.)</gloss>
+<gloss>ding dong (of a door bell, chime, etc.)</gloss>
5. A 2022-01-20 19:50:52  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1122480 Active (id: 2203980)

ホットケーキホット・ケーキ
1. [n]
▶ hotcake
▶ (American) pancake



History:
5. A 2022-08-14 14:28:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ホット・ケーキ</reb>
4. A 2018-04-14 02:03:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-04-13 07:01:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
www-images
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>pancake</gloss>
+<gloss>(American) pancake</gloss>
2. A 2012-09-26 05:30:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-24 16:21:06  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
plural > singular
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<gloss>hotcakes</gloss>
-<gloss>pancakes</gloss>
+<gloss>hotcake</gloss>
+<gloss>pancake</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1176100 Active (id: 1976641)
円筒形
えんとうけい
1. [adj-no,n]
▶ cylindrical



History:
1. A 2018-04-13 13:57:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 G-ngrams
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1176200 Active (id: 1976618)
円満 [ichi1,news1,nf16]
えんまん [ichi1,news1,nf16]
1. [adj-na,n]
▶ harmonious
▶ peaceful
▶ happy
▶ amicable
▶ smooth
▶ free from trouble



History:
2. A 2018-04-13 06:50:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-09 18:31:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
-> adj glosses
  Diff:
@@ -19,7 +19,6 @@
-<gloss>perfection</gloss>
-<gloss>harmony</gloss>
-<gloss>peace</gloss>
-<gloss>smoothness</gloss>
-<gloss>completeness</gloss>
-<gloss>satisfaction</gloss>
-<gloss>integrity</gloss>
+<gloss>harmonious</gloss>
+<gloss>peaceful</gloss>
+<gloss>happy</gloss>
+<gloss>amicable</gloss>
+<gloss>smooth</gloss>
+<gloss>free from trouble</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1205490 Active (id: 1976627)
格別 [ichi1,news1,nf19] 各別
かくべつ [ichi1,news1,nf19] かくべち [ok]
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ particular
▶ special
▶ exceptional
▶ especial
2. [adv]
▶ particularly
▶ especially
▶ exceptionally



History:
4. A 2018-04-13 08:01:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -25 +25,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2013-11-22 03:36:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree.
2. A* 2013-11-22 03:20:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, daijr, daijs
  Comments:
common enough as both adj and adv that i think we should follow the kokugos in their sense splitting
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>各別</keb>
+</k_ele>
@@ -16,0 +19,4 @@
+<r_ele>
+<reb>かくべち</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -17,0 +24,1 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -18,1 +26,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -20,1 +27,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<gloss>particular</gloss>
+<gloss>special</gloss>
@@ -22,2 +30,6 @@
-<gloss>special</gloss>
-<gloss>particular</gloss>
+<gloss>especial</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>particularly</gloss>
+<gloss>especially</gloss>
@@ -25,2 +37,0 @@
-<gloss>especially</gloss>
-<gloss>particularly</gloss>
1. A* 2013-11-20 03:25:46  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
Genius WaEi has "specially; especially; particular; special; exceptional", while 
Shogakukan has "particularl(ly); especial(ly); exceptional(ly)
  Diff:
@@ -22,0 +22,5 @@
+<gloss>special</gloss>
+<gloss>particular</gloss>
+<gloss>exceptionally</gloss>
+<gloss>especially</gloss>
+<gloss>particularly</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1267340 Active (id: 1976644)
[ichi1,news1,nf23]
きつね [ichi1,news1,nf23] けつねきつ [ok] キツネ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ fox (esp. the red fox, Vulpes vulpes)
Cross references:
  ⇐ see: 1608030 稲荷【いなり】 3. fox (said to be messengers of Inari)
  ⇐ see: 2767740 こんこんちき 2. fox
  ⇐ see: 1004870 コンコン 5. fox
  ⇐ see: 2212250 赤狐【あかぎつね】 1. red fox (Vulpes vulpes)
  ⇐ see: 2003690 フォックス 1. fox; fox fur
2. [n] [uk]
▶ fox (i.e. a sly person)
3. [n] [uk]
▶ soba or udon topped with deep-fried tofu
Cross references:
  ⇒ see: 1267390 狐うどん【きつねうどん】 1. udon with deep-fried tofu
4. [n] [abbr,uk]
▶ light brown
▶ golden brown
Cross references:
  ⇒ see: 1845770 きつね色 1. light brown; golden brown



History:
9. A 2018-04-13 14:20:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -48,0 +49 @@
+<gloss>golden brown</gloss>
8. A 2014-11-24 21:55:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
a well known problem
7. A* 2014-11-24 13:58:30  Marcus Richert
  Comments:
Just a footnote, but except for the first definition, the 
hiragana version is much more common than the katakana one. 
A shame キツネ will appear first on WWWJDIC...
6. A 2014-11-24 04:29:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -33,0 +34 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -38 +39,2 @@
-<xref type="see" seq="1538730">油揚げ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1267390">狐うどん・きつねうどん</xref>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -44,0 +47 @@
+<misc>&uk;</misc>
5. A* 2014-11-24 03:45:23  Marcus Richert
  Diff:
@@ -28,0 +29 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1281240 Active (id: 1976671)
航宇
こうう
1. [n] [abbr]
▶ aerospace
Cross references:
  ⇒ see: 2828856 航空宇宙【こうくううちゅう】 1. aerospace



History:
3. A 2018-04-14 06:47:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
More common in Chinese, but I've seen it used, e.g. パスポートや航宇券を航宇会社の係りさんに見せた in some text I have on hand.
2. A* 2018-04-13 10:18:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is there a source for this? I can't find any examples.
1. A 2018-04-13 06:58:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2828856">航空宇宙・こうくううちゅう</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1308110 Active (id: 1976600)
市井の人
しせいのひと
1. [exp,n]
▶ townspeople



History:
1. A 2018-04-13 00:48:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
in daijs.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1365350 Rejected (id: 1976635)
親分肌
おやぶんはだ
1. [adj-no,n]
▶ having the qualities of a leader
▶ someone who looks after people

History:
4. R 2018-04-13 09:40:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
This entry has a 親分肌の人 sound clip,
so maybe better delete and create a new entry
3. A* 2018-04-13 09:23:06  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
oops
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>おやぶんは</reb>
+<reb>おやぶんはだ</reb>
2. A* 2018-04-13 09:22:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>親分肌の人</keb>
+<keb>親分肌</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>おやぶんはだのひと</reb>
+<reb>おやぶんは</reb>
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +13,2 @@
-<gloss>bossy</gloss>
+<gloss>having the qualities of a leader</gloss>
+<gloss>someone who looks after people</gloss>
1. D* 2018-04-13 01:05:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
A+B, gloss is wrong

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1365350 Deleted (id: 1976637)
親分肌の人
おやぶんはだのひと
1. [n]
▶ bossy



History:
1. D 2018-04-13 09:44:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
A+B

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1444380 Active (id: 2165372)
妬む [ichi1] 嫉む
ねたむ [ichi1]
1. [v5m,vt]
▶ to be jealous of
▶ to envy
▶ to begrudge
Cross references:
  ⇐ see: 2835348 嫉む【そねむ】 1. to be jealous of; to envy; to begrudge

Conjugations


History:
15. A 2021-11-20 20:51:28  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2021-11-20 12:32:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed. ねたむ is far more common.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<xref type="see" seq="2835348">嫉む・そねむ</xref>
13. A 2020-05-04 04:57:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes! Fell off a couple of years ago.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<re_pri>ichi1</re_pri>
12. A* 2020-05-03 14:17:27  Frazer Robinson <...address hidden...>
  Comments:
Should the reading have the [ichi1] frequency tag?
11. A 2018-04-20 06:01:25  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1452930 Deleted (id: 1976629)
同船の人
どうせんのひと
1. [n]
▶ fellow voyager



History:
2. D 2018-04-13 09:14:06  Johan Råde <...address hidden...>
1. D* 2018-04-13 00:47:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
A+B (and only seems to apply specifically to fellow 
voyagers on boats)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1453240 Deleted (id: 1976630)
同年輩の人
どうねんぱいのひと
1. [n]
▶ contemporary
▶ person of the same age



History:
2. D 2018-04-13 09:14:44  Johan Råde <...address hidden...>
1. D* 2018-04-13 01:04:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
A+B

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1456770 Active (id: 1976613)
突き当たり [ichi1] 突き当り突当り突きあたりつき当たり突当たり
つきあたり [ichi1]
1. [n]
▶ end (of a street, hallway, etc.)



History:
7. A 2018-04-13 06:35:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 突きあたり	3565
 つき当たり	2078
  Diff:
@@ -14,0 +15,6 @@
+<keb>突きあたり</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>つき当たり</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
6. A 2018-04-13 06:05:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>end (of street, hallway, etc.)</gloss>
+<gloss>end (of a street, hallway, etc.)</gloss>
5. A 2018-04-13 06:05:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 突き当たり	163461
 突き当り 	 29907
 突当り    	 13728
 突当たり 	  2005
 つきあたり	 31119
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<keb>突当たり</keb>
+<keb>突当り</keb>
@@ -15 +15 @@
-<keb>突当り</keb>
+<keb>突当たり</keb>
@@ -23 +23 @@
-<gloss>end (e.g. of street, hallway, etc.)</gloss>
+<gloss>end (of street, hallway, etc.)</gloss>
4. A 2011-08-08 01:35:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,1 +23,1 @@
-<gloss>end (e.g. of street, a hallway)</gloss>
+<gloss>end (e.g. of street, hallway, etc.)</gloss>
3. A* 2011-08-08 01:12:03  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
eg of hallway
  Diff:
@@ -23,1 +23,1 @@
-<gloss>end (e.g. of street)</gloss>
+<gloss>end (e.g. of street, a hallway)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1495630 Active (id: 1976624)
付きっきり付きっ切り
つきっきり
1. [n] [uk]
▶ constant attendance
▶ uninterrupted supervision
▶ staying with someone all the time
Cross references:
  ⇐ see: 1495660 付ききり【つききり】 1. constant attendance; uninterrupted supervision; staying with someone all the time



History:
3. A 2018-04-13 07:49:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>staying with someone all the time</gloss>
2. A 2014-03-20 23:46:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2014-03-20 09:51:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Ngrams, 中辞典 (uses kana in examples.)
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>付きっきり</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1495660 Active (id: 1976717)
付ききり付き切り
つききり
1. [n]
▶ constant attendance
▶ uninterrupted supervision
▶ staying with someone all the time
Cross references:
  ⇒ see: 1495630 付きっきり【つきっきり】 1. constant attendance; uninterrupted supervision; staying with someone all the time



History:
2. A 2018-04-15 01:13:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-13 07:49:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs
G n-grams:
 つきっきり	58001
 付きっきり	28270
 付きっ切り	21605
 つききり  	 1839
 付ききり  	 1736
 付き切り  	  676
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>付ききり</keb>
+</k_ele>
@@ -12 +15,4 @@
-<gloss>constant attendance (by a doctor)</gloss>
+<xref type="see" seq="1495630">付きっきり・つきっきり</xref>
+<gloss>constant attendance</gloss>
+<gloss>uninterrupted supervision</gloss>
+<gloss>staying with someone all the time</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1541630 Active (id: 1976626)
有名人 [spec1]
ゆうめいじん [spec1]
1. [n]
▶ celebrity
▶ famous person
▶ public figure
▶ big name



History:
4. A 2018-04-13 07:59:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>famous person</gloss>
3. A 2018-03-24 10:35:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 6747196
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2014-06-03 04:20:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-06-03 01:32:04  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典
GG5
Genius WaEi
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>public figure</gloss>
+<gloss>big name</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1547640 Deleted (id: 1976628)
裸一貫の人
はだかいっかんのひと
1. [n]
▶ person with no property but his (her) own body



History:
2. D 2018-04-13 09:00:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 20
we have a 裸一貫 entry
1. D* 2018-04-13 00:49:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
A+B

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1569360 Active (id: 1976661)
猥褻
わいせつワイセツ (nokanji)
1. [adj-na,n] [uk]
▶ obscene
▶ indecent
▶ dirty
▶ improper



History:
4. A 2018-04-14 04:45:40  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2018-04-13 23:37:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
G n-grams:
わいせつ	        464573
わいせつな	117002
わいせつが	700
わいせつを	1662
  Comments:
-> adj glosses
  Diff:
@@ -18 +18,4 @@
-<gloss>obscenity</gloss>
+<gloss>obscene</gloss>
+<gloss>indecent</gloss>
+<gloss>dirty</gloss>
+<gloss>improper</gloss>
2. A 2015-01-21 19:21:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
わいせつ	464573
猥褻	110150
ワイセツ	30098
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ワイセツ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
1. A* 2015-01-21 12:29:12 
  Refs:
bing:
猥褻 1,57M
わいせつ 2,18M
ワイセツ 722k
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1606940 Active (id: 1976754)
割り箸 [ichi1,news2,nf36] 割箸割りばしわり箸
わりばし [ichi1,news2,nf36]
1. [n]
▶ dispensable chopsticks
▶ throwaway chopsticks



History:
2. A 2018-04-15 12:14:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-13 14:25:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -27 +27,2 @@
-<gloss>splittable (wood) chopsticks</gloss>
+<gloss>dispensable chopsticks</gloss>
+<gloss>throwaway chopsticks</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1615510 Active (id: 1976920)
純良
じゅんりょう
1. [adj-na,n]
《of a thing》
▶ pure and good
▶ unmixed and of high quality
2. [adj-na,n]
《of a person》
▶ good-natured
▶ genuine
▶ wholesome



History:
2. A 2018-04-17 05:19:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-13 09:30:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij gg5
  Diff:
@@ -13,2 +13,9 @@
-<gloss>purity</gloss>
-<gloss>pure (and good)</gloss>
+<s_inf>of a thing</s_inf>
+<gloss>pure and good</gloss>
+<gloss>unmixed and of high quality</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>of a person</s_inf>
+<gloss>good-natured</gloss>
@@ -15,0 +23 @@
+<gloss>wholesome</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1798410 Active (id: 1976619)
創作家
そうさくか
1. [n]
▶ creative writer



History:
2. A 2018-04-13 06:51:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-11 07:37:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,3 +12 @@
-<gloss>author</gloss>
-<gloss>writer</gloss>
-<gloss>novelist</gloss>
+<gloss>creative writer</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1845770 Active (id: 2179915)
きつね色キツネ色狐色
きつねいろ (きつね色, 狐色)キツネいろ (キツネ色)
1. [n,adj-no]
▶ light brown
▶ golden brown
Cross references:
  ⇐ see: 1267340 狐【きつね】 4. light brown; golden brown



History:
4. A 2022-02-24 02:05:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2020-11-14 16:47:45  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2020-11-14 12:27:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
きつね色	55045
狐色	15069
キツネ色	40093
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>キツネ色</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +15,6 @@
+<re_restr>きつね色</re_restr>
+<re_restr>狐色</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キツネいろ</reb>
+<re_restr>キツネ色</re_restr>
1. A 2018-04-13 14:19:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>golden brown</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1887210 Active (id: 2186042)
棲む [spec2] 栖む [rK]
すむ [spec2]
1. [v5m,vi]
▶ to live (of animals)
▶ to inhabit
▶ to nest
Cross references:
  ⇔ see: 1334040 住む 1. to live (of humans); to reside; to inhabit; to dwell; to abide

Conjugations


History:
4. A 2022-05-08 00:49:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think we usually tag entries with 500k or less as spec2 rather than spec1.
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_pri>spec2</ke_pri>
@@ -14 +14 @@
-<re_pri>spec1</re_pri>
+<re_pri>spec2</re_pri>
3. A 2022-05-07 21:32:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-05-07 18:20:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
notes in edit history below
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2018-04-13 18:04:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
棲む	319813
棲み	162205
棲ん	82206
-----
栖む	276
栖み	150
栖ん	27
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2018700 Deleted (id: 1976640)
王その人
おうそのひと
1. [exp]
▶ none other than the king



History:
3. D 2018-04-13 10:19:32  Robin Scott <...address hidden...>
2. D* 2018-04-13 00:50:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
A+B
1. A 2004-06-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176280 Active (id: 2167088)
此れは [rK]
これは
1. [exp] [uk]
▶ as for this
2. [int]
《expression of surprise when one encounters something unexpected》
▶ hey there
▶ see here
▶ I say
Cross references:
  ⇒ see: 2093510 こりゃ 1. hey there; I say; see here
  ⇐ see: 2835297 此れは此れは【これはこれは】 1. oh!; dear me; my goodness; well well; I say



History:
4. A 2021-12-01 01:37:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2018-04-17 05:44:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-04-13 00:59:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>hey there (expression of surprise when one encounters something unexpected)</gloss>
+<s_inf>expression of surprise when one encounters something unexpected</s_inf>
+<gloss>hey there</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2203370 Active (id: 2178709)

ブッブー
1. [int] [on-mim]
《sound of a "wrong answer" buzzer》
▶ bzzz
Cross references:
  ⇒ see: 2853600 ピンポン 3. ding ding ding!; correct!; right answer!



History:
8. A 2022-02-14 17:51:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="2853600">ピンポン・1</xref>
+<xref type="see" seq="2853600">ピンポン・3</xref>
7. A 2022-02-12 05:48:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<xref type="see" seq="1107320">ピンポン・2</xref>
-<xref type="see" seq="1107320">ピンポン・2</xref>
+<xref type="see" seq="2853600">ピンポン・1</xref>
6. A 2022-01-22 01:56:25  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-21 16:36:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think there's a standard way of representing this sound in English but "buh-boo" just looks odd to me.
I don't think we need the second half of the note.
  Diff:
@@ -9,5 +9,5 @@
-<xref type="ant" seq="1107320">ピンポン・2</xref>
-<xref type="ant" seq="1107320">ピンポン・2</xref>
-<misc>&col;</misc>
-<s_inf>from the sound of 'wrong answer' buzzers in quiz shows; used when someone answers sth incorrectly</s_inf>
-<gloss>buh-boo</gloss>
+<xref type="see" seq="1107320">ピンポン・2</xref>
+<xref type="see" seq="1107320">ピンポン・2</xref>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<s_inf>sound of a "wrong answer" buzzer</s_inf>
+<gloss>bzzz</gloss>
4. A* 2022-01-20 13:47:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
ピンポン should be aligned
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<gloss>buh-boo (from sound of 'wrong' buzzer in quiz shows, used when someone says an incorrect answer)</gloss>
+<s_inf>from the sound of 'wrong answer' buzzers in quiz shows; used when someone answers sth incorrectly</s_inf>
+<gloss>buh-boo</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2510180 Active (id: 2088180)

ワンルームワン・ルーム
1. [n] Source lang: eng(wasei) "one room"
▶ one room apartment
▶ studio apartment
Cross references:
  ⇐ see: 2847482 1R【ワンアール】 1. one room apartment; studio apartment



History:
8. A 2020-11-17 06:57:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it should match the 1DK, 3LDK, etc. style. I'll split it.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>1R</keb>
-</k_ele>
7. A* 2020-11-14 11:58:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is "1R" really "read" as ワンルーム? Should they maybe be separate entries? (with 1r being read ワンアール)
daijs has a ワンルーム, no 1R reading.
6. A 2018-04-14 06:30:37  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-04-13 19:06:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
daijs
https://lowch.com/archives/6353
https://resources.realestate.co.jp/living/1r-1k-1dk-1ldk-apartment-whats-the-difference-and-which-should-i-rent/
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>1R</keb>
+</k_ele>
@@ -11,3 +14,4 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
-<lsource ls_wasei="y">one-room</lsource>
-<gloss>having one room</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<lsource ls_wasei="y">one room</lsource>
+<gloss>one room apartment</gloss>
+<gloss>studio apartment</gloss>
4. A 2013-05-11 12:08:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ワン・ルーム</reb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2523600 Deleted (id: 1976870)
右利きの人
みぎききのひと
1. [n]
▶ dextral
▶ right-handed person
▶ right-hander



History:
3. D 2018-04-16 14:50:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2018-04-13 00:45:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
A+B
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2679090 Active (id: 2228750)
お絵かきお絵描きお絵書き [rK] 御絵描き [sK] 御絵書き [sK]
おえかき
1. [n,vs,vt] [uk,chn]
▶ drawing
▶ painting
2. [n,vs,vt] [col]
▶ doodling
▶ sketching

Conjugations


History:
10. A 2023-04-16 23:38:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I think sK is fine for little-used 御〜 forms, even if they are in the kokugos.
9. A* 2023-04-16 15:08:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
お絵かき	1,956,839	72.7%	
お絵描き	710,829	        26.4%	
お絵書き	24,367	        0.9%	
御絵描き	1,302	        0.0%   - daijr/s
御絵書き	0	        0.0%   - daijs
  Comments:
I don't think we're using rK for uncommon 御〜 forms.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24,0 +28 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -32,0 +37 @@
+<pos>&vt;</pos>
8. A 2018-04-13 05:26:58  Johan Råde <...address hidden...>
7. A* 2018-04-13 00:44:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://sketch.pixiv.net/
"Pixiv Sketch - お絵かきコミュニケーションアプリ"
http://dic.nicovideo.jp/a/おえかき
"おえかきとは絵を描くことである。ただしお絵かきとは違う。... おえかきとは絵を描くであるが
お絵かきとは違う意味で使われている言葉。
どう違うのかというと

おえかき-平仮名しか読めないような子供の絵を描く行為。ぬりえや色エンピツなど使ったり、
お絵かき-漢字も読める大人の絵を描く行為。絵画とか。

しかし必ずこの使い分けがされているっていうとは限らないが、本屋さんなどに行くと小さなお子様
向けのぬりえなどの本ははちゃんとおえかきになってる。"
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12162799992
"お絵描きの基本的な用語や意味を教えてください"
  Comments:
It's not as much [chn] being wrong as it's not exclusively 
[chn], though. It's used very often on pixiv, etc. You 
could argue these are two different senses, though.
  Diff:
@@ -24,0 +25,2 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&chn;</misc>
@@ -26,0 +29,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&col;</misc>
@@ -27,0 +35 @@
+<gloss>sketching</gloss>
6. A* 2018-04-12 13:03:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
not sure about this edit
daijs: 絵をかくことをいう幼児語
www-images: mostly children's drawings
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2728270 Active (id: 1976647)
外箱外函
そとばこ
1. [n]
▶ outer case
▶ casing
▶ slip-case
▶ slipcase
▶ outer box



History:
6. A 2018-04-13 14:55:09  Johan Råde <...address hidden...>
5. A* 2018-04-13 13:59:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
外函	4543
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>外函</keb>
4. A 2014-03-09 00:14:59  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2014-03-08 22:42:17  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
1) "outer box" is from gg5
2) Spelling of slipcase:
- it has a hyphen in Chambers and OED
- it's a single word in Encarta, GG5@外箱, and Merriam-Webster
  Diff:
@@ -14 +14,3 @@
-<gloss>slip case</gloss>
+<gloss>slip-case</gloss>
+<gloss>slipcase</gloss>
+<gloss>outer box</gloss>
2. A 2012-07-05 18:39:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833246 Deleted (id: 2180454)
三鞭酒 [ateji]
さんべんしゅ
1. [n] [rare]
▶ champagne
Cross references:
  ⇒ see: 1061910 【シャンパン】 1. champagne



History:
11. D 2022-03-03 15:20:01  Marcus Richert <...address hidden...>
10. A* 2022-03-03 11:48:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree with Marcus's suggestion to delete this entry and add 三鞭酒 as an ateji form to シャンパン. I'm not seeing any evidence that it's read さんべんしゅ when referring to champagne.
9. A* 2022-03-02 01:46:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
世界大百科事典 薬酒 entry
。蛤蚧酒はトカゲを漬け込んだもので,3種の動物の陽根をつけるという三鞭酒(サンピエンチユウ)などとともに,強精剤としての効果を信ずる人も多いという。
  Comments:
I 'm really not seeing a good case for splitting here. No source has さんべんしゅ. Several do have シャンパン (or rather, mention this kanji in their シャンパン entries) The rakuten/amazon listings aren't reliable. The drink referred to is an (at least in Japan) very obscure Chinese drink which doesn't seem to have anything to do with champagne, and is maybe actually read サンピエンチュウ. Now that we have rK, why not use it?
8. A 2022-03-02 01:08:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We've been thrashing this around for years. We settled on the two-entry approach in 2017, and I still think it's the cleanest. I'd like to keep さんべんしゅ there somewhere, which would make consolidation messy. I think the  しゃんぱん reading can go.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -9,3 +9,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>しゃんぱん</reb>
@@ -17 +15 @@
-<gloss>Champagne</gloss>
+<gloss>champagne</gloss>
7. A* 2022-03-01 09:56:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
That specifically is a Chinese product though, doesn't look to be related to actual CHampagne. (the listings don't mention シャンパン etc.)
I'd drop the reading or actually delete this entry and include it as a [rK,ateji] on the main シャンパン entry.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835296 Active (id: 1976814)
忙しい
せわしい
1. [adj-i] [uk]
▶ busy
▶ hectic
▶ frantic
2. [adj-i] [uk]
▶ restless
▶ hurried
▶ fidgety

Conjugations


History:
4. A 2018-04-16 04:16:59  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-04-15 23:57:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr (いそがしい): "類義の語に「せわしい」があるが,「せわしい」は用事が多かったりして気分が落ち着かない意を表す。それに対して「いそがしい」はすることが多くてひまな時間がない意を表す"
  Comments:
I think "occupied" works for いそがしい but not せわしい.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>occupied</gloss>
@@ -15,0 +15 @@
+<gloss>frantic</gloss>
2. A 2018-04-15 23:14:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-13 00:25:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
splitting out from いそがしい。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835297 Active (id: 2167089)
此れは此れは [rK]
これはこれは
1. [int] [uk]
《emphatic expression of surprise when one encounters something unexpected》
▶ oh!
▶ dear me
▶ my goodness
▶ well well
▶ I say
Cross references:
  ⇒ see: 2176280 【これは】 2. hey there; see here; I say



History:
5. A 2021-12-01 01:38:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2021-08-25 04:51:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maps to many expressions.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>my goodness</gloss>
3. A* 2021-08-25 03:48:41  Opencooper
  Refs:
gg5; chuujiten
  Diff:
@@ -15,2 +15,3 @@
-<gloss>hey there</gloss>
-<gloss>see here</gloss>
+<gloss>oh!</gloss>
+<gloss>dear me</gloss>
+<gloss>well well</gloss>
2. A 2018-04-17 05:45:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-13 00:58:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835298 Active (id: 1976667)

これはと
1. [adv]
《usu. used adjectivally as これはという or これはと思う》
▶ strikingly
▶ perfectly



History:
3. A 2018-04-14 06:42:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<s_inf>usu. used adjectivally as これはという or これはと思 う</s_inf>
+<s_inf>usu. used adjectivally as これはという or これはと思う</s_inf>
2. A* 2018-04-13 06:44:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
This could also be a maybe separate adv-to sense on the こ
れは entry too, of course.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<s_inf>usu. used adjectivally as これはという or これはと思う</s_inf>
+<s_inf>usu. used adjectivally as これはという or これはと思 う</s_inf>
1. A* 2018-04-13 01:03:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij
これはというテーマを見つける
find a really good theme
単語帳
これはという材料にはお金をかけている
splurge on some of one's favorite ingredients
これはと思う記事をピックアップする
pick up articles that strike one as especially 
newsworthy
ngrams

これはという	1016
これはと言う	110
これはと思う	759
これはと	3366
  Comments:
A bit hard to translate/gloss

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835299 Rejected (id: 1976636)
親分肌
おやぶんは
1. [adj-no,n]
▶ having the qualities of a leader
▶ someone who looks after people

History:
4. R 2018-04-13 09:42:37  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2018-04-13 09:31:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Associated with an audio file in WWWJDIC
  Diff:
@@ -1,2 +1 @@
-<ent_seq>1365350</ent_seq>
2. A* 2018-04-13 09:22:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>親分肌の人</keb>
+<keb>親分肌</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>おやぶんはだのひと</reb>
+<reb>おやぶんは</reb>
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +13,2 @@
-<gloss>bossy</gloss>
+<gloss>having the qualities of a leader</gloss>
+<gloss>someone who looks after people</gloss>
1. D* 2018-04-13 01:05:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
A+B, gloss is wrong

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835300 Active (id: 1976761)
親分肌
おやぶんはだ
1. [adj-no,n]
▶ having the qualities of a leader



History:
6. A 2018-04-15 12:29:07  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-04-15 11:21:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree with the amendment. It doesn't refer to the person itself.
4. A* 2018-04-15 07:28:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5: 親分肌の男[女] a person inclined to look out for others, and who may be relied on in a pinch.
koj: 親分のように、面倒見がよく人から頼られる気質。 
daijs: 人の面倒をよくみて頼りになるような気性であること。
3. A* 2018-04-15 06:32:43 
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>someone who looks after people</gloss>
2. A 2018-04-15 00:35:45  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835301 Active (id: 1976894)

たらり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ drop-by-drop
▶ dripping
▶ dribbling
▶ in a trickle
Cross references:
  ⇒ see: 1007280 たらたら 1. drop-by-drop; dripping; dribbling; in a trickle
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ loosely (hanging)
▶ limply
Cross references:
  ⇒ see: 2059310 だらり 1. languidly; loosely



History:
3. A 2018-04-16 22:46:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-04-13 14:56:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -19,0 +21 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A* 2018-04-13 14:34:33  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835302 Active (id: 1976718)
住み分ける棲み分けるすみ分ける
すみわける
1. [v1,vt]
▶ to differentiate
▶ to segregate

Conjugations


History:
2. A 2018-04-15 01:13:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-04-13 17:58:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs
G n-grams:
 住み分ける	3164
 棲み分ける	2409
 すみ分ける	 695
 すみわける	 157
  Comments:
see also the 棲み分け entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835303 Active (id: 1977431)
1K
ワンケー
1. [n]
▶ apartment with one bedroom and a kitchen
Cross references:
  ⇒ see: 2594090 K【ケー】 8. Köchel (catalogue of Mozart's music)



History:
6. A 2018-04-23 23:43:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://earthhome.co.jp/news/201508/259/ (discussion of 1K vs 1R)
  Comments:
Reasonable WWW hits and images for ワンケー.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2594090">K・ケー・2</xref>
+<xref type="see" seq="2594090">K・ケー・8</xref>
5. A* 2018-04-20 13:45:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Sorry, the gg5 and daijs refs was wrong, it was a copy and paste error from the 1DK submission I think.
But there are lots of examples on the web.
Search for instance for 1K アパート.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2835349">ワンキッチン</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
+<xref type="see" seq="2594090">K・ケー・2</xref>
+<xref type="see" seq="2594090">K・ケー・2</xref>
4. A 2018-04-20 12:48:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I can't find this in either daijs (on yahoo) or gg5.
It's irregular I guess since 1 is read ワン so it might be 
worth having, but otherwise just a "K" entry might be 
enough.
3. A* 2018-04-20 05:58:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
splitting
  Diff:
@@ -8,4 +8 @@
-<reb>ワンキッチン</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ワン・キッチン</reb>
+<reb>ワンケー</reb>
@@ -15 +12,2 @@
-<lsource ls_wasei="y">one kitchen</lsource>
+<xref type="see" seq="2835349">ワンキッチン</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
2. A* 2018-04-20 04:34:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I know that the "K" stands for "kitchen", but to me the "reading" of 1K is ワンケー. When I was renting an a apartment in Tokyo it was a 2LDK, and was always spoken of as a ツーエルディーケー. And ワンケー can't really be called wasei.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835304 Active (id: 2225767)
1DK
ワン・ディー・ケーワンディーケー [sk]
1. [n]
▶ apartment with one bedroom and a combined dining room and kitchen
Cross references:
  ⇒ see: 2835351 DK 1. eat-in-kitchen; combination kitchen-dining room



History:
8. A 2023-03-19 20:09:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ワン・ディー・ケー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
7. A 2023-03-19 20:05:48  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-03-19 20:04:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2835351">DK・ディー・ケー・1</xref>
+<xref type="see" seq="2835351">DK・1</xref>
5. A 2018-04-22 06:19:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-04-20 14:04:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,4 +8 @@
-<reb>ダイニングキッチン</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ワン・ダイニング・キッチン</reb>
+<reb>ワンディーケー</reb>
@@ -15 +12,2 @@
-<lsource ls_wasei="y">one dining kitchen</lsource>
+<xref type="see" seq="2835351">DK・ディーケー・1</xref>
+<xref type="see" seq="2835351">DK・ディーケー・1</xref>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835305 Active (id: 2225802)
1LDK
ワン・エル・ディー・ケーワンエルディーケー [sk]
1. [n]
▶ apartment with one bedroom and a combined living room, dining room and kitchen
Cross references:
  ⇒ see: 2835350 LDK 1. combined living room, dining room and kitchen



History:
5. A 2023-03-19 23:39:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ワン・エル・ディー・ケー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A* 2023-03-19 20:05:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2835350">LDK・エル・ディー・ケー</xref>
+<xref type="see" seq="2835350">LDK</xref>
3. A 2018-04-29 12:17:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-04-29 10:56:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning with the 1DK and 1K entries
  Diff:
@@ -8,4 +8 @@
-<reb>ワンリビングダイニングキッチン</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ワン・リビング・ダイニング・キッチン</reb>
+<reb>ワンエルディーケー</reb>
@@ -15 +12 @@
-<lsource ls_wasei="y">one living dining kitchen</lsource>
+<xref type="see" seq="2835350">LDK・エルディーケー</xref>
1. A* 2018-04-13 19:15:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
https://lowch.com/archives/6353
https://resources.realestate.co.jp/living/1r-1k-1dk-1ldk-apartment-whats-the-difference-and-which-should-i-rent/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml