JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1019420 Active (id: 2190678)

アルバイト [gai1,ichi1]
1. [n,vs,vi] Source lang: ger "Arbeit"
▶ part-time job
▶ side job
Cross references:
  ⇐ see: 2595340 アルバイター 1. part-time worker; part-timer
  ⇐ see: 1097870 バイト 1. part-time job; side job
2. [n]
▶ part-time worker
Cross references:
  ⇐ see: 1097870 バイト 2. part-time worker; part-timer

Conjugations


History:
10. A 2022-06-14 14:08:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
etym split
  Diff:
@@ -20,5 +19,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2165740">曹長石</xref>
-<gloss>albite</gloss>
9. A 2021-11-09 22:13:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk addition of vi and vt from Meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vi;</pos>
8. A 2018-07-11 22:11:23  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2018-07-11 11:12:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need these x-refs. アルバイト is the more common term.
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1100810">パート・3</xref>
-<xref type="see" seq="1100830">パートタイム</xref>
6. A 2018-03-09 23:37:56  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1019770 Active (id: 1974130)

アレンジャー
1. [n]
▶ arranger (of music)



History:
2. A 2018-03-09 23:35:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-09 13:52:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>arranger</gloss>
+<gloss>arranger (of music)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1058910 Active (id: 1974094)

ザーザーざーざーざあざあ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (raining) heavily
▶ (water rushing) plentily
Cross references:
  ⇐ see: 1631950 ざあっ 1. sound of water
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ with white noise
▶ with a buzz



History:
4. A 2018-03-09 05:25:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-03-08 17:24:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>sound of heavy rainfall</gloss>
-<gloss>sound of rushing water</gloss>
+<gloss>(raining) heavily</gloss>
+<gloss>(water rushing) plentily</gloss>
@@ -24 +24,2 @@
-<gloss>white noise sound</gloss>
+<gloss>with white noise</gloss>
+<gloss>with a buzz</gloss>
2. A 2016-04-23 12:08:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-04-23 09:44:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj G-ngrams
ザーザー	59189
ざーざー	16299
ざあざあ	6226
  Comments:
Merging from 1005360 ざあざあ
  Diff:
@@ -6 +6,6 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ざーざー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ざあざあ</reb>
@@ -9,0 +15 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -11 +17,8 @@
-<gloss>heavy rainfall</gloss>
+<gloss>sound of heavy rainfall</gloss>
+<gloss>sound of rushing water</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>white noise sound</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1092790 Active (id: 2093253)

ネガティブ [gai1] ネガティヴネガチブネガチィブ
1. [adj-na]
▶ negative (e.g. thinking)
Cross references:
  ⇔ ant: 1125070 ポジティブ 1. positive (e.g. thinking)
  ⇐ see: 1092770 ネガ 2. negative (e.g. thinking)
2. [n] {photography}
▶ negative
Cross references:
  ⇐ see: 1092770 ネガ 1. negative
3. [n]
▶ negative (electrical polarity)
Cross references:
  ⇒ see: 1170290 陰極 1. cathode; negative pole; minus terminal



History:
5. A 2021-02-09 11:55:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24,2 @@
-<gloss>negative (photography)</gloss>
+<field>&photo;</field>
+<gloss>negative</gloss>
4. A 2018-03-09 23:38:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-03-09 11:53:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
Aligning with ポジティブ entry.
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+<xref type="ant" seq="1125070">ポジティブ・1</xref>
+<gloss>negative (e.g. thinking)</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -20,2 +24,6 @@
-<xref type="ant" seq="1125070">ポジティブ・1</xref>
-<gloss>negative</gloss>
+<gloss>negative (photography)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1170290">陰極</xref>
+<gloss>negative (electrical polarity)</gloss>
2. A 2010-12-23 04:13:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-23 01:36:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gendai yogo
  Comments:
sorted by hits
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<reb>ネガチィブ</reb>
+<reb>ネガティヴ</reb>
@@ -13,0 +13,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ネガチィブ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1112550 Active (id: 1974115)

フレンチキスフレンチ・キス
1. [n]
▶ French kiss
Cross references:
  ⇒ see: 1081590 ディープキス 1. French kiss



History:
1. A 2018-03-09 18:04:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>フレンチ・キス</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1081590">ディープキス</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1125030 Active (id: 2276341)

ポジ
1. [n] [abbr] {photography}
▶ positive
Cross references:
  ⇔ see: 1125070 ポジティブ 2. positive
  ⇐ see: 1546980 陽画【ようが】 1. positive



History:
2. A 2023-09-04 23:47:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&photo;</field>
@@ -11 +12 @@
-<gloss>positive (photography)</gloss>
+<gloss>positive</gloss>
1. A 2018-03-09 11:51:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<xref type="see" seq="1125070">ポジティブ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1125070">ポジティブ・2</xref>
@@ -12 +11 @@
-<gloss>positive</gloss>
+<gloss>positive (photography)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1281450 Active (id: 1974128)
荒い [ichi1,news2,nf36]
あらい [ichi1,news2,nf36]
1. [adj-i]
▶ rough
▶ wild
▶ violent
▶ rude
▶ coarse
▶ harsh
▶ fierce
▶ heavy (e.g. breathing)
2. [adj-i]
▶ immoderate
▶ extravagant
▶ reckless

Conjugations


History:
4. A 2018-03-09 23:34:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-03-09 19:27:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
e.g. 息が荒い
daijr has 「鼻息が-・い」  as an example for sense one. 
Could really be its own sense in English
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>heavy (e.g. breathing)</gloss>
2. A 2018-01-19 07:05:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-01-19 02:46:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
daijr (sense 4): " 節度がない。度をこしている。「金遣いが―い」"
daijs (sense 3): "けじめがない。度をこしている。「金遣いが―・い」「人使いが―・い」"
  Comments:
The kokugos have 3-4 senses but there isn't much of a distinction between them when translated into English.
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<gloss>wild</gloss>
+<gloss>violent</gloss>
@@ -20 +22,9 @@
-<gloss>wild</gloss>
+<gloss>coarse</gloss>
+<gloss>harsh</gloss>
+<gloss>fierce</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>immoderate</gloss>
+<gloss>extravagant</gloss>
+<gloss>reckless</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1438570 Active (id: 1974123)
天火
てんぴ
1. [n]
▶ oven
Cross references:
  ⇒ see: 1032930 オーブン 1. oven



History:
2. A 2018-03-09 20:34:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
None that I can find.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>(waffle) iron</gloss>
1. A* 2018-03-09 17:04:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is there a source for "waffle iron"?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1032930">オーブン</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1440090 Active (id: 1974125)
天日 [news2,nf43]
てんぴ [news2,nf43]
1. [n]
▶ the sun
▶ sunlight
▶ heat of the sun
Cross references:
  ⇐ see: 2834976 天日【てんじつ】 1. the sun



History:
2. A 2018-03-09 23:32:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. I'll split it off.
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>てんじつ</reb>
1. A* 2018-03-09 17:30:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
GG5 redirects from てんじつ to てんぴ. Prog only has てんぴ. I think てんぴ should go first.
--
I think there's a case for having separate てんぴ/てんじつ entries. Only the latter is defined as "太陽". てんぴ is "太陽の光。また,太陽の熱".
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<reb>てんぴ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -13,3 +15,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>てんぴ</reb>
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>heat of the sun</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1608030 Active (id: 1984057)
稲荷 [spec2,news2,nf26]
いなり [spec2,news2,nf26]
1. [n]
▶ Inari (god of harvests, Uka-no-Mitama)
Cross references:
  ⇒ see: 2187070 稲魂 1. the god of foodstuffs (esp. of rice)
  ⇐ see: 2120280 お稲荷さん【おいなりさん】 1. Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.)
  ⇐ see: 2851398 稲荷神社【いなりじんじゃ】 1. Inari shrine; shrine dedicated to Inari
2. [n]
▶ Inari shrine
▶ Fushimi Inari shrine (in Kyoto)
Cross references:
  ⇐ see: 2120280 お稲荷さん【おいなりさん】 2. Inari shrine
3. [n]
▶ fox (said to be messengers of Inari)
Cross references:
  ⇒ see: 1267340 狐 1. fox (esp. the red fox, Vulpes vulpes)
4. [n]
▶ fried tofu (said to be a favourite food of foxes)
Cross references:
  ⇒ see: 1538730 油揚げ 1. abura-age; thin deep-fried slices of tofu
5. [n] [abbr,uk]
▶ inarizushi
Cross references:
  ⇒ see: 1167830 いなり寿司 1. inarizushi; sushi wrapped in fried tofu



History:
5. A 2018-07-10 22:53:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -43 +43 @@
-<gloss>inari-zushi</gloss>
+<gloss>inarizushi</gloss>
4. A 2018-03-09 15:33:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -37,0 +38 @@
+<xref type="see" seq="1167830">いなり寿司</xref>
@@ -40 +41 @@
-<gloss>Inari-zushi</gloss>
+<gloss>inari-zushi</gloss>
3. A 2017-03-04 10:52:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-04 10:46:53  luce
  Refs:
n-grams
いなり寿司	1318
稲荷寿司	405
  Diff:
@@ -38,0 +39 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2010-09-20 03:30:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
narrowing x-ref
  Diff:
@@ -28,1 +28,1 @@
-<xref type="see" seq="1267340">狐</xref>
+<xref type="see" seq="1267340">狐・1</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1612520 Active (id: 1974090)
密か [ichi1] 秘か窃か私か
ひそか [ichi1]
1. [adj-na,n]
▶ secret
▶ private
▶ surreptitious



History:
4. A 2018-03-09 05:06:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Interesting.
3. A* 2018-03-08 12:43:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ひそか	790077
密か	1821104
秘か	125071
窃か	745
私か	77159
-----
ひそかな楽しみ	17744
密かな楽しみ	38492
秘かな楽しみ	4020
窃かな楽しみ	No matches
私かな楽しみ	No matches
  Diff:
@@ -24 +23,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
2. A 2017-06-28 11:37:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 & ルミナス have examples in kana. Most Eijiro examples are in kana.
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2017-06-28 05:03:37  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>私か</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1638990 Active (id: 1974121)
厚底
あつぞこ
1. [n,adj-no]
▶ thick soles
▶ thick-soled footwear



History:
2. A 2018-03-09 20:31:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-09 19:31:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need to mention that they were popular in the 90s.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>thick-soled footwear, popular in the late 1990s</gloss>
+<gloss>thick soles</gloss>
+<gloss>thick-soled footwear</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1669040 Active (id: 1974129)
貴名
きめい
1. [n] [hon]
▶ your name



History:
2. A 2018-03-09 23:35:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-09 15:50:37 
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>your name (respectful)</gloss>
+<misc>&hon;</misc>
+<gloss>your name</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1708710 Active (id: 2198241)
総なめ総ナメ総嘗め [rK]
そうなめ
1. [n]
▶ sweeping over (e.g. of a natural disaster)
▶ engulfing
2. [n]
▶ sweeping victory
▶ clean sweep



History:
8. A 2022-07-24 06:16:16  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-07-24 01:10:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 総なめ  │ 64,095 │ 72.0% │
│ 総ナメ  │ 22,510 │ 25.3% │
│ 総嘗め  │    858 │  1.0% │ 🡠 rK
│ そうなめ │  1,535 │  1.7% │
│ そうナメ │     40 │  0.0% │ 🡠 dropping
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,6 +15,0 @@
-<re_restr>総なめ</re_restr>
-<re_restr>総嘗め</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>そうナメ</reb>
-<re_restr>総ナメ</re_restr>
6. A 2019-09-18 17:31:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2019-09-18 13:58:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
総ナメ	22510
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>総ナメ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +15,6 @@
+<re_restr>総なめ</re_restr>
+<re_restr>総嘗め</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>そうナメ</reb>
+<re_restr>総ナメ</re_restr>
4. A 2018-03-09 23:33:24  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1738560 Active (id: 1974111)
雷火
らいか
1. [n]
▶ flash of lightning
2. [n]
▶ fire caused by lightning



History:
1. A 2018-03-09 17:01:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -13 +13,4 @@
-<gloss>fire started by lightning</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>fire caused by lightning</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2013410 Active (id: 1974093)
躍り出るおどり出る
おどりでる
1. [v1,vi]
▶ to leap out (e.g. onto the stage)
▶ to spring out
2. [v1,vi]
▶ to jump (e.g. into first place)
▶ to shoot (e.g. to the top)
▶ to come to the forefront
▶ to suddenly become prominent

Conjugations


History:
2. A 2018-03-09 05:24:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-08 22:03:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>to jump (e.g. to first place)</gloss>
+<gloss>to leap out (e.g. onto the stage)</gloss>
@@ -18,0 +19,8 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to jump (e.g. into first place)</gloss>
+<gloss>to shoot (e.g. to the top)</gloss>
+<gloss>to come to the forefront</gloss>
+<gloss>to suddenly become prominent</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2017740 Active (id: 1974127)
編曲者
へんきょくしゃ
1. [n]
▶ arranger (of music)



History:
3. A 2018-03-09 23:33:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-03-09 13:52:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 編曲 - "ある楽曲をその曲本来の編成から他の演奏形態に適するように書き改める"
  Comments:
Always music.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>arranger (e.g. of music)</gloss>
+<gloss>arranger (of music)</gloss>
1. A 2004-03-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068690 Active (id: 1974091)
悩ましげ
なやましげ
1. [adj-na]
▶ anxious (appearance)
▶ (appearing) uneasy
Cross references:
  ⇒ see: 1469830 悩ましい【なやましい】 3. anxious; uneasy
2. [adj-na]
▶ yearning (look, etc.)
▶ languishing
▶ desiring
Cross references:
  ⇒ see: 1469830 悩ましい【なやましい】 1. seductive; carnal; enchanting



History:
13. A 2018-03-09 05:15:49  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2018-03-08 19:32:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
To distinguish it's a -げ
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>anxious</gloss>
-<gloss>uneasy</gloss>
+<gloss>anxious (appearance)</gloss>
+<gloss>(appearing) uneasy</gloss>
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>yearning (look, etc.)</gloss>
@@ -20 +20,0 @@
-<gloss>yearning</gloss>
11. A* 2018-03-08 04:11:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
To get this one moving, I'm proposing just having the last two senses again, which fits better with the refs. If it's approved I'll link the sentence to the 2nd sense.
  Diff:
@@ -12,13 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1469830">悩ましい・なやましい・1</xref>
-<gloss>seductive</gloss>
-<gloss>carnal</gloss>
-<gloss>enchanting</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<xref type="see" seq="1469830">悩ましい・なやましい・2</xref>
-<gloss>troubling</gloss>
-<gloss>difficult</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -30,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="1469830">悩ましい・なやましい・1</xref>
10. A* 2018-02-22 06:43:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the entry should be kept; it's in Koj as well as GG5. And cutting it back to senses 3 & 4 would fit with GG5. Koj just has "悩ましいさま。気分が悪い様子。". But then there's the Tanaka sentence pair: "彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました. After seeing her provocative body, he became obsessed with her." which implies we should keep sense 1.
9. A* 2018-02-22 02:17:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
*I think this entry _hasn't_ benefited from being totally 
aligned with 悩ましい.

(is what I meant to say)
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2330780 Deleted (id: 1974095)
ポジティブ表示
ポジティブひょうじ
1. [n] {computing}
▶ positive expression



History:
3. D 2018-03-09 05:26:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quite a few dud terms in its source.
2. D* 2018-03-08 17:42:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A+B. Uncommon. Not in the refs. Not sure what it refers to.
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2372120 Active (id: 1974122)
多機能
たきのう
1. [adj-na,adj-no]
▶ multifunction
▶ multipurpose



History:
5. A 2018-03-09 20:32:38  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-03-09 12:39:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
G n-grams:
多機能の	19837
多機能な	150678
  Comments:
Not really a computing term.
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<field>&comp;</field>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2017-01-26 04:56:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-01-18 08:37:27 
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>multifunction, multipurpose</gloss>
+<gloss>multifunction</gloss>
+<gloss>multipurpose</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2524630 Active (id: 1974116)

フレンチカナディアンフレンチ・カナディアン
1. [n]
▶ French-Canadian



History:
2. A 2018-03-09 18:08:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フレンチ・カナディアン</reb>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2553970 Active (id: 1974117)
厚底靴
あつぞこぐつあつぞこくつ
1. [n]
▶ platform shoes
▶ thick-soled shoes



History:
2. A 2018-03-09 19:19:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>あつぞこくつ</reb>
+</r_ele>
1. A 2010-06-22 22:29:10  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834969 Active (id: 1974089)
全人代
ぜんじんだい
1. [n] [abbr]
▶ National People's Congress (of the People's Republic of China)
▶ NPC
Cross references:
  ⇒ see: 2834968 全国人民代表大会 1. National People's Congress (of the People's Republic of China); NPC



History:
2. A 2018-03-09 05:05:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>National People's Congress</gloss>
+<gloss>National People's Congress (of the People's Republic of China)</gloss>
1. A* 2018-03-08 22:07:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834970 Active (id: 1974092)
そり立つ反り立つ
そりたつ
1. [v5t,vi] [col]
《from そそり立つ》
▶ to rise (steeply)
▶ to tower
▶ to soar
Cross references:
  ⇒ see: 2002290 そそり立つ 1. to rise (steeply); to tower; to soar

Conjugations


History:
2. A 2018-03-09 05:23:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is better.
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<misc>&fam;</misc>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>from そそり立つ</s_inf>
1. A* 2018-03-09 03:08:00  Scott
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/そり立つ
  Comments:
Apparently spread from SASUKE's そり立つ壁.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834971 Active (id: 1974103)
双親
もろおやそうしん
1. [n]
▶ both parents
Cross references:
  ⇒ see: 1602710 両親【りょうしん】 1. parents; both parents



History:
2. A 2018-03-09 12:41:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr (そうしん)
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>そうしん</reb>
+</r_ele>
1. A* 2018-03-09 05:58:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834972 Active (id: 1974104)
着る物着物
きるもの
1. [exp,n]
▶ something to wear
▶ clothes



History:
2. A 2018-03-09 12:42:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>着物</keb>
1. A* 2018-03-09 06:06:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, WaDoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834973 Active (id: 1974120)
一つ着る物
ひとつきるもの
1. [exp,n] [rare]
▶ one's only good set of clothes (suit, kimono, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1587510 一帳羅【いっちょうら】 1. one's only good clothes (suit, dress, etc.); one's only suit of clothes; one's best clothes; one's Sunday best



History:
2. A 2018-03-09 19:33:00  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-03-09 06:11:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr/s
  Comments:
Rather rare

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834974 Active (id: 1974313)
誰彼かまわず誰彼構わずだれかれ構わず誰かれかまわず
だれかれかまわず
1. [exp,n]
▶ anyone and everyone
▶ anybody at all



History:
2. A 2018-03-13 05:47:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
誰彼構わず	10557
誰彼かまわず	10846
誰かれかまわず	2392
だれかれかまわず	3388
だれかれ構わず	5984
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>誰彼かまわず</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>誰彼かまわず</keb>
+<keb>だれかれ構わず</keb>
@@ -17,0 +21 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2018-03-09 16:07:49 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/誰彼構わず
https://eow.alc.co.jp/search?q=誰彼

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834975 Active (id: 1974315)
誰彼となく誰かれとなく誰彼と無くだれかれと無く
だれかれとなく
1. [exp,n]
▶ anyone and everyone
▶ anybody at all



History:
2. A 2018-03-13 05:55:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams:
誰彼となく	3144
誰かれとなく	601
だれかれとなく	1251
誰彼と無く	522
誰かれと無く	<20
だれかれと無く	185
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<k_ele>
+<keb>誰彼と無く</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>だれかれと無く</keb>
+</k_ele>
@@ -14,0 +21 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2018-03-09 16:19:55 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=誰彼

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834976 Active (id: 1974244)
天日
てんじつ
1. [n]
▶ the sun
Cross references:
  ⇒ see: 1440090 天日【てんぴ】 1. the sun; sunlight; heat of the sun



History:
3. A 2018-03-11 01:26:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-03-10 14:47:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is enough. All the kokugos have the same definition: "太陽。日輪。".
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>sun</gloss>
-<gloss>sunlight</gloss>
+<gloss>the sun</gloss>
1. A 2018-03-09 23:31:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr
  Comments:
Splitting from 天日/てんぴ.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml