JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1338350 Active (id: 2218033)
出荷 [ichi1,news1,nf06]
しゅっか [ichi1,news1,nf06]
1. [n,vs,vt]
▶ shipping
▶ shipment
▶ forwarding
▶ sending (goods)
▶ delivery

Conjugations


History:
5. A 2023-01-05 07:09:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -23,2 +23 @@
-<gloss>sending (goods to the market)</gloss>
-<gloss>delivering</gloss>
+<gloss>sending (goods)</gloss>
4. A* 2023-01-05 06:20:03  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/出荷
  Comments:
added sense
  Diff:
@@ -22,0 +23,3 @@
+<gloss>sending (goods to the market)</gloss>
+<gloss>delivering</gloss>
+<gloss>delivery</gloss>
3. A 2021-11-07 01:10:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2018-03-05 21:30:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-05 16:33:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I don't think "outgoing freight" is right.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>outgoing freight</gloss>
+<gloss>shipment</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1357650 Active (id: 1973972)
色眼鏡
いろめがね
1. [n]
▶ coloured glasses
▶ tinted glasses
▶ sunglasses
2. [n]
▶ biased view
▶ preconceived view
Cross references:
  ⇒ see: 1357660 色眼鏡で見る 1. to look at from a biased viewpoint; to look at with a prejudiced eye



History:
2. A 2018-03-06 07:58:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-05 13:48:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
"rose-coloured glasses" is wrong, even in the idiomatic sense.
  Diff:
@@ -12,2 +12,10 @@
-<gloss>rose-colored glasses</gloss>
-<gloss>rose-coloured glasses</gloss>
+<gloss>coloured glasses</gloss>
+<gloss>tinted glasses</gloss>
+<gloss>sunglasses</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1357660">色眼鏡で見る</xref>
+<xref type="see" seq="1357660">色眼鏡で見る</xref>
+<gloss>biased view</gloss>
+<gloss>preconceived view</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1357660 Active (id: 1973971)
色眼鏡で見る色めがねで見る
いろめがねでみる
1. [exp,v1] [id]
▶ to look at from a biased viewpoint
▶ to look at with a prejudiced eye
Cross references:
  ⇐ see: 1357650 色眼鏡【いろめがね】 2. biased view; preconceived view

Conjugations


History:
2. A 2018-03-06 07:58:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-05 13:46:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Don't need "biassed" spelling variant here.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>色めがねで見る</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +16,3 @@
-<gloss>to look at things from a biased viewpoint (biassed)</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>to look at from a biased viewpoint</gloss>
+<gloss>to look at with a prejudiced eye</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1373800 Active (id: 1973970)
寸分違わず寸分たがわず
すんぶんたがわず
1. [exp]
▶ without the least difference
▶ exactly
▶ perfectly
▶ to the inch



History:
2. A 2018-03-06 07:57:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-05 15:26:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams:
寸分違わず	6988
寸分たがわず	2385
  Comments:
Adverbial glosses are more appropriate here.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>寸分たがわず</keb>
+<keb>寸分違わず</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>寸分違わず</keb>
+<keb>寸分たがわず</keb>
@@ -15 +15,3 @@
-<gloss>accurate</gloss>
+<gloss>without the least difference</gloss>
+<gloss>exactly</gloss>
+<gloss>perfectly</gloss>
@@ -17 +18,0 @@
-<gloss>exact</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1397330 Active (id: 2293652)
素地
そじそち
1. [n]
▶ makings (of)
▶ aptitude (for)
2. [n]
▶ groundwork
▶ foundation



History:
4. A 2024-03-07 21:25:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku, iwakoku, shinsen, kanjipedia, etc.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>そち</reb>
3. A* 2024-03-07 21:11:29  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/素地-50335#w-2031146
https://youtu.be/Ci9Jhny72GY?si=o1lvSSZTQB1a4yHp&t=3691
  Comments:
daijs says this also has そち as reading, that reading can also be heard used at minute 1:01:31 in the second (video) link above
2. A 2018-03-06 07:56:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-05 13:55:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, 中辞典
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -11,0 +12,6 @@
+<gloss>makings (of)</gloss>
+<gloss>aptitude (for)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>groundwork</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1530910 Active (id: 1973968)
無名 [ichi1,news1,nf14]
むめい [ichi1,news1,nf14]
1. [adj-no,n]
▶ nameless
▶ unnamed
▶ anonymous
▶ unsigned
2. [adj-no,n]
▶ obscure
▶ unknown
▶ not famous
3. [adj-no,n]
▶ causeless
▶ unjustifiable



History:
2. A 2018-03-06 07:56:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-05 15:00:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Splitting. GG5 has 5 senses but I think this is enough.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17,0 +19,6 @@
+<gloss>nameless</gloss>
+<gloss>unnamed</gloss>
+<gloss>anonymous</gloss>
+<gloss>unsigned</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -19,4 +26,10 @@
-<gloss>unsigned</gloss>
-<gloss>nameless</gloss>
-<gloss>anonymous</gloss>
-<gloss>anonymity</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>obscure</gloss>
+<gloss>unknown</gloss>
+<gloss>not famous</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>causeless</gloss>
+<gloss>unjustifiable</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1700300 Active (id: 2099003)
寸分
すんぶんすんぷん
1. [n,adv]
▶ tiny bit
Cross references:
  ⇐ see: 2794930 寸分の狂いもない【すんぶんのくるいもない】 1. accurate; flawless; perfectly ordered; without deviation



History:
2. A 2021-03-31 04:47:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
1. A 2018-03-05 14:54:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s: "「すんぷん」とも"
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>すんぷん</reb>
+</r_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12 +15,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1933780 Active (id: 2180092)
軍事介入
ぐんじかいにゅう
1. [n,vs]
▶ military intervention
▶ armed intervention

Conjugations


History:
4. A 2022-02-25 23:54:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: (a) military intervention; (an) armed intervention.
  Comments:
Both are fine.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>armed intervention</gloss>
3. A* 2022-02-25 15:01:26 
  Comments:
most common
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>armed intervention</gloss>
2. A 2018-03-05 21:31:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-05 09:49:48 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1954880 Active (id: 1973963)
無患子
むくろじムクロジ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Indian soapberry (Sapindus mukorossi)
▶ Chinese soapberry
▶ washnut
▶ soapnut tree



History:
4. A 2018-03-05 21:38:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-03-03 17:30:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/Sapindus_mukorossi
http://www.sapindusmukorossi.com/
  Comments:
"Soapberry" can refer to several different species.
  Diff:
@@ -17 +17,4 @@
-<gloss>soapberry (tree, Sapindus mukorossi)</gloss>
+<gloss>Indian soapberry (Sapindus mukorossi)</gloss>
+<gloss>Chinese soapberry</gloss>
+<gloss>washnut</gloss>
+<gloss>soapnut tree</gloss>
2. A 2012-04-30 07:49:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, yahoo enc
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>soapberry (tree)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>soapberry (tree, Sapindus mukorossi)</gloss>
1. A* 2012-04-28 03:57:17  Marcus
  Refs:
kanji seems much more common
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ムクロジ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2010160 Active (id: 1973960)

ビアン
1. [n] [abbr,sl]
▶ lesbian
Cross references:
  ⇒ see: 1145340 レズビアン 1. lesbian



History:
3. A 2018-03-05 21:30:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-03-04 18:36:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&sl;</misc>
1. A 2010-10-05 13:24:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="1145340">レズビアン</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2533670 Active (id: 2273788)
社交場
しゃこうじょうしゃこうば
1. [n]
▶ social meeting place
▶ watering hole



History:
5. A 2023-08-02 12:40:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
The online and CD versions of GG5 have it under 社交. Koj has しゃこうじょう. as does Daijisen, which adds しゃこうば.
OTOH the ベストアンサー in chiebukuro says "しゃこうばで正解です".
  Comments:
I'm happy to reverse them.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>しゃこうば</reb>
+<reb>しゃこうじょう</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>しゃこうじょう</reb>
+<reb>しゃこうば</reb>
4. A* 2023-08-02 04:45:57  Opencooper
  Refs:
* gg5 has this indexed under -じょう
* daijs (‐じょう): https://kotobank.jp/word/社交場-2879326
* koj has -じょう

* forvo has samples for both: https://forvo.com/word/社交場/#ja
* youglish has 6 -ば samples and 2 -じょう samples
  Comments:
Both readings are valid.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
3. A 2018-03-05 21:34:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that's the correct reading.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>しゃこうじょう</reb>
+<reb>しゃこうば</reb>
@@ -11 +11,2 @@
-<reb>しゃこうば</reb>
+<reb>しゃこうじょう</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
2. A* 2018-03-03 09:41:38  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Refs:
講談社 類語大辞典
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>しゃこうば</reb>
+</r_ele>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2534700 Active (id: 1973967)
熱帯国
ねったいこく
1. [n]
▶ tropical country



History:
3. A 2018-03-06 07:54:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We have a heap of 熱帯XX entries which are just as valid/invalid as this one. GG5, etc. have a lot too: 熱帯医学, 熱帯林地, 熱帯果実, etc. I think it's useful enough to keep.
2. A* 2018-03-05 13:50:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 322
~2000 googits
  Comments:
This seems A+B to me. Not in the refs (except eijiro). Few hits. Drop it?
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834921 Active (id: 1974516)
時鮭時しらず時知らずとき知らず
ときしらずときざけ (時鮭)トキシラズ (nokanji)トキザケ (nokanji)
1. [n]
▶ summer-catch salmon



History:
5. A 2018-03-17 00:42:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
David isn't revisiting this one so I'll push it through.
4. A* 2018-03-06 08:11:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Google n-grams:
時鮭	21205
ときしらず	14810
ときざけ	32
トキザケ	108
トキシラズ	5126
時知らず	3795
とき知らず	399
時しらず	14075
  Comments:
WWW images confirm all the above. Plenty of hits saying ときざけ and ときしらず are the same thing.
  Diff:
@@ -6,0 +7,9 @@
+<k_ele>
+<keb>時しらず</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>時知らず</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>とき知らず</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +17,9 @@
-<reb>ときしらず、ときざけ</reb>
+<reb>ときしらず</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ときざけ</reb>
+<re_restr>時鮭</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トキシラズ</reb>
+<re_nokanji/>
3. A* 2018-03-05 01:27:09  David Chigusa <...address hidden...>
  Comments:
The word I encountered that prompted me to submit this 
entry was ときしらず, not ときざけ. Also, a Google search 
in Japanese for ときさけ brings up ときしらず first, not 
ときさけ。Therefore, I think this reading should be 
changed to ときしらず、or at least include it.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ときざけ</reb>
+<reb>ときしらず、ときざけ</reb>
2. A 2018-03-01 01:58:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -8 +8,5 @@
-<reb>ときしらず</reb>
+<reb>ときざけ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トキザケ</reb>
+<re_nokanji/>
1. A* 2018-03-01 00:55:38  David Chigusa <...address hidden...>
  Refs:
http://rausu.co.jp/tokishirazu/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834948 Active (id: 1973948)

ソケットレンチソケット・レンチ
1. [n]
▶ socket wrench



History:
2. A 2018-03-05 03:55:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-04 12:24:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834954 Active (id: 1973966)
寸分違わぬ寸分たがわぬ
すんぶんたがわぬ
1. [exp,adj-f]
▶ exactly the same
▶ identical
▶ exact
▶ perfect



History:
2. A 2018-03-06 07:49:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-05 15:57:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5 (寸分), 中辞典
G n-grams:
寸分たがわぬ	1982
寸分違わぬ	7270

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741683 Active (id: 2236719)

ビルケンシュトック [spec1]
1. [company]
▶ Birkenstock (German shoe and sandal manufacturer)



History:
3. A 2023-05-08 23:48:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2018-03-05 03:55:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,6 +1,2 @@
-<ent_seq>2834953</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
-<k_ele>
-<keb>ビルケンシュトック</keb>
-</k_ele>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11,2 +7,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Birkenstock, a German shoe and sandal manufacturer</gloss>
+<misc>&company;</misc>
+<gloss>Birkenstock (German shoe and sandal manufacturer)</gloss>
1. A* 2018-03-04 23:30:28  Rick Papo <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ビルケ%E
3%83%B3%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%88%E3%83%83%E3%82%AF
  Comments:
Encountered while translating "Golden Time 5" by Takemiya 
Yuyuko, page 154.  A female character with somewhat 
Bohemian tastes was being described.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml