JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ finance ▶ financing ▶ credit transacting ▶ loaning of money ▶ circulation of money |
|
2. |
[adj-no]
▶ monetary ▶ financial ▶ credit |
17. | A 2018-03-30 01:13:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let's close this one off for now. It can be revisited if we look more deeply into POSs. |
|
16. | A* 2018-03-29 01:57:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I've kept out of this until now, but I'm in general agreement with Robin that here are cases where の is truly adjectival, and others where it's clearly not, but just an "of", of sorts. 結婚, like Robin mentioned, is a good example of the second category. There's still some merit to adding "adj-no" as a separate sense with separate adjectival glosses for not- truly-adjectival usage of の in entries like this one, like both eij and gg5 do. It's good for reverse searches, sure, but more importantly, it's also helpful to translators trying to come up with the right English term for a Japanese word. That said, GG5 usually splits out every PoS, e.g. they'll usually lead with noun definitions, followed by ~な and separate adjectival definitions, ~する, and so on. If we're not following their example on splitting n and adj-na, etc., I don't think it makes much sense to treat adj-no different from any other PoS. |
|
15. | A* 2018-03-23 01:19:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't want to expend any more effort on this debate so I'm going to let it go. Feel free to accept the amendment. I just want it on the record that I disagree. It does feel like no one gets what I'm saying. To me it seems quite obvious that 金融のグローバル化 doesn't demonstrate [adj-no] usage any more than 数学の問題 (mathematical problem) or 企業の体質 (corporate culture) do. They're trivial cases we can forget about. |
|
14. | A* 2018-03-22 07:16:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | Gngrams: 金融 19360443 金融の 2406250 金融は 291791 金融を 218573 金融に 101698 金融で 101283 金融が 54581 ------- 金融の充実 695037 金融の導入 283717 金融の対象 264709 金融の推進 215796 金融の実状 49090 金融の審査 39721 |
|
Comments: | The ngrams support [adj-no] |
|
13. | A* 2018-03-22 04:50:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 金融の monetary; financial; credit ・金融のグローバル化 financial globalization ・金融の中心地 a 「financial [moneylending, banking] center. リーダーズ+プラス: monetary: ...,金融の,... 研究社ビジネス英和辞典: monetary ...,金融の,... Eijiro: 金融の {形} : financial●monetary ・金融のガバナンス : financial governance ・金融のグローバル化 : financial globalization many more Tatoeba: ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。 Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world. |
|
Comments: | After 3 months this needs some resolution. I'm in the adj-no camp on this, and as the references/examples above show, I think it's pretty clearly in Robin's category 1. Since it would be good to have reverse lookups for "monetary" and "financial", I'm going to propose a second sense just for adj-no. |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,6 @@ +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>monetary</gloss> +<gloss>financial</gloss> +<gloss>credit</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[n,vs]
[yoji]
▶ enforcement of official discipline ▶ tightening of discipline ▶ eliminating corruption among government officials |
3. | A 2018-03-25 01:07:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-03-22 19:55:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | [vs] in daijs. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -16,0 +18,2 @@ +<gloss>enforcement of official discipline</gloss> +<gloss>tightening of discipline</gloss> @@ -18 +20,0 @@ -<gloss>tightening discipline (among)</gloss> |
|
1. | A 2014-08-25 01:36:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ production ▶ output ▶ turning out |
3. | A 2021-11-18 00:53:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-03-22 00:09:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-21 22:59:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,3 @@ -<gloss>yield</gloss> -<gloss>produce</gloss> +<gloss>production</gloss> +<gloss>output</gloss> +<gloss>turning out</gloss> |
1. |
[n]
[arch]
▶ city market seller ▶ merchant |
|
2. |
[n]
[arch]
▶ city resident |
2. | A 2018-03-23 05:08:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-22 19:40:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, koj |
|
Comments: | Two senses in daijs. I think it's [arch]. Not in meiyko or the JEs. Examples sentences are old. |
|
Diff: | @@ -12 +12,8 @@ -<gloss>market people</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>city market seller</gloss> +<gloss>merchant</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>city resident</gloss> |
1. |
[n]
▶ townsfolk ▶ resident (of a town) |
|
2. |
[n]
▶ merchant |
2. | A 2018-03-23 05:09:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-22 19:43:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>resident</gloss> @@ -13,0 +13,4 @@ +<gloss>resident (of a town)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
1. |
[n]
▶ greatest treasure ▶ most valuable asset ▶ pride (of) |
2. | A 2018-03-23 05:00:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-22 21:21:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Not [adj-no]. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>greatest treasure</gloss> @@ -18,2 +18 @@ -<gloss>pride of ...</gloss> -<gloss>most important person</gloss> +<gloss>pride (of)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ concentration (on a task) ▶ focusing one's attention |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ concentration (of population, buildings, power, etc.) ▶ centralization ▶ convergence ▶ focus (of a debate, questions, etc.) |
|
3. |
[n]
▶ within a collection of works |
7. | A 2022-09-09 06:44:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I'd say it's sense 2. |
|
6. | A* 2022-09-08 10:25:15 | |
Comments: | 現在、非常にアクセスが集中しております。 Sense 2? |
|
5. | A 2022-01-20 03:17:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure of that split, but most examples are for "concentration (on a task)". |
|
Diff: | @@ -21,4 +21,2 @@ -<gloss>concentration (of population, buildings, power, etc.)</gloss> -<gloss>centralization</gloss> -<gloss>convergence</gloss> -<gloss>focus (of a debate, questions, etc.)</gloss> +<gloss>concentration (on a task)</gloss> +<gloss>focusing one's attention</gloss> @@ -31,2 +29,4 @@ -<gloss>concentration (on a task)</gloss> -<gloss>focusing one's attention</gloss> +<gloss>concentration (of population, buildings, power, etc.)</gloss> +<gloss>centralization</gloss> +<gloss>convergence</gloss> +<gloss>focus (of a debate, questions, etc.)</gloss> |
|
4. | A* 2022-01-10 21:31:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Better like this? |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>concentration (i.e. close gathering of something)</gloss> +<gloss>concentration (of population, buildings, power, etc.)</gloss> +<gloss>centralization</gloss> @@ -23,3 +24 @@ -<gloss>centralization</gloss> -<gloss>integration</gloss> -<gloss>gathering together</gloss> +<gloss>focus (of a debate, questions, etc.)</gloss> @@ -32 +31 @@ -<gloss>concentrating (on)</gloss> +<gloss>concentration (on a task)</gloss> |
|
3. | A* 2022-01-09 04:40:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,3 @@ -<gloss>concentration</gloss> -<gloss>focusing</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>concentration (i.e. close gathering of something)</gloss> @@ -24,0 +26,8 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>concentrating (on)</gloss> +<gloss>focusing one's attention</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ being well versed (in) ▶ being well acquainted (with) ▶ being familiar (with) ▶ having a thorough knowledge (of) ▶ being an authority (on) |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ (a boy's) first ejaculation ▶ spermarche ▶ semenarche |
10. | A 2022-09-25 18:49:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-09-25 07:05:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, meikyo, etc. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -27,0 +29 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
8. | A 2021-10-08 11:03:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-10-05 21:07:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -19,4 +19,5 @@ -<gloss>having deep knowledge of</gloss> -<gloss>being expert in</gloss> -<gloss>being well versed in</gloss> -<gloss>being conversant with</gloss> +<gloss>being well versed (in)</gloss> +<gloss>being well acquainted (with)</gloss> +<gloss>being familiar (with)</gloss> +<gloss>having a thorough knowledge (of)</gloss> +<gloss>being an authority (on)</gloss> |
|
6. | A 2021-10-04 17:05:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Spermarche |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>spermarche</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ same room |
|
2. |
[n,vs,adj-no]
▶ sharing a room ▶ occupying the same room |
2. | A 2018-03-22 02:17:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-22 00:19:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Two senses. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<gloss>same room</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -17 +21,3 @@ -<gloss>the same room</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>sharing a room</gloss> +<gloss>occupying the same room</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ same text ▶ same wording |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ same script ▶ same language |
2. | A 2018-03-22 00:07:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>same wording</gloss> |
|
1. | A* 2018-03-21 20:01:40 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞泉 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,5 @@ +<gloss>same text</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n,vs]
▶ being produced in a particular region ▶ local specialty |
2. | A 2018-03-22 00:04:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-21 23:04:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "特にある地方で生産または産出されること。また,その産物。" |
|
Comments: | I think this is more accurate. Covers usage like "日本特産のわさび". |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,2 @@ -<gloss>specialty</gloss> -<gloss>special product</gloss> +<gloss>being produced in a particular region</gloss> +<gloss>local specialty</gloss> |
1. |
[n]
▶ local specialty ▶ special product (of a region) |
2. | A 2018-03-25 01:10:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-22 17:06:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Aligning with 特産品. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>special product</gloss> -<gloss>specialty</gloss> +<gloss>local specialty</gloss> +<gloss>special product (of a region)</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to read out ▶ to read aloud ▶ to call out |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to finish reading ▶ to read through |
2. | A 2018-03-22 00:04:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-21 11:31:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Added sense. Doesn't have to be "clearly". |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>読上げる</keb> @@ -17,2 +20,9 @@ -<gloss>to read out loud (and clearly)</gloss> -<gloss>to call a roll</gloss> +<gloss>to read out</gloss> +<gloss>to read aloud</gloss> +<gloss>to call out</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to finish reading</gloss> +<gloss>to read through</gloss> |
1. |
[n,adj-no,adj-na]
[uk]
▶ fraud ▶ cheating ▶ foul play ▶ trickery ▶ hoax ▶ swindle ▶ counterfeit ▶ fake
|
|||||
2. |
(いかさま only)
[adv,int]
[uk]
▶ surely ▶ absolutely ▶ certainly ▶ indeed |
8. | A 2021-10-31 10:43:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-10-31 04:30:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,2 @@ +<gloss>cheating</gloss> +<gloss>foul play</gloss> |
|
6. | A 2019-01-03 00:59:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 如何様 25571 いかさま 58700 イカサマ 100253 いか様 3538 如何さま 71 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>いか様</keb> |
|
5. | A 2018-03-22 02:19:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-03-22 00:24:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, gg5 |
|
Comments: | Sense 1 is also [adj-na]. Sense 2 is also [int]. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -20,0 +22,2 @@ +<gloss>hoax</gloss> +<gloss>swindle</gloss> @@ -22 +25 @@ -<gloss>swindle</gloss> +<gloss>fake</gloss> @@ -24,0 +28 @@ +<stagr>いかさま</stagr> @@ -25,0 +30 @@ +<pos>∫</pos> @@ -27,0 +33 @@ +<gloss>absolutely</gloss> @@ -29,3 +35 @@ -<gloss>sure</gloss> -<gloss>for sure</gloss> -<gloss>for certain</gloss> +<gloss>indeed</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Noctiluca scintillans (luminescent species of dinoflagellate) |
5. | A 2018-03-23 13:09:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | animalcule is not modern English --- for the difference between luminescent, fluorescent and phosphorescent see http://eamcetzoology.blogspot.se/2009/09/bioluminescence-vs-fluorescence.html |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Noctiluca scintillans (species of phosphorescent animalcule)</gloss> +<gloss>Noctiluca scintillans (luminescent species of dinoflagellate)</gloss> |
|
4. | A 2018-03-23 11:26:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ヤコウチュウ |
|
Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<gloss>phosphorescent animalcule</gloss> -<gloss>noctiluca</gloss> +<gloss>Noctiluca scintillans (species of phosphorescent animalcule)</gloss> |
|
3. | A* 2018-03-22 06:35:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 夜光虫 32246 やこうちゅう 265 ヤコウチュウ 624 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ヤコウチュウ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
2. | A 2010-08-09 22:55:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks OK. |
|
1. | A* 2010-08-09 14:52:38 Paul Blay <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス 'noctiluca refers to any dinoflagellate of the ヤコウチュウ属'. 新和英大辞典 ルミナス和英辞典 |
|
Comments: | Hopefully a start from which someone else can tidy up as required. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>noctiluca</gloss> |
1. |
[n]
▶ merchant ▶ trader ▶ tradesman ▶ dealer ▶ shopkeeper |
2. | A 2018-03-23 21:49:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-22 19:48:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, meiyko |
|
Comments: | More glosses. I think the last 3 readings can be tagged as [ok]. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -23,0 +25 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -26,0 +29 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -30 +33 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>merchant</gloss> @@ -31,0 +35,2 @@ +<gloss>tradesman</gloss> +<gloss>dealer</gloss> @@ -33 +37,0 @@ -<gloss>merchant</gloss> |
1. |
[adj-na,adv,n]
[arch]
▶ straight (ahead) ▶ direct ▶ upright ▶ erect
|
|||||
2. |
[adj-na,n]
[arch]
▶ straightforward ▶ honest ▶ frank
|
2. | A 2018-03-22 00:03:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-21 12:15:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Appears to be [arch]. Not in meikyo or the JEs. |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<xref type="see" seq="1580600">真っ直ぐ</xref> +<xref type="see" seq="1580600">真っ直ぐ・1</xref> +<misc>&arch;</misc> @@ -29 +29,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -30,0 +31,2 @@ +<xref type="see" seq="1580600">真っ直ぐ・2</xref> +<misc>&arch;</misc> |
1. |
(あまり only)
[n,adj-no]
[uk]
▶ remainder ▶ remnant ▶ rest ▶ balance ▶ surplus ▶ remains (of a meal) ▶ leftovers
|
|||||||||
2. |
[adv]
[uk]
《with neg. sentence》 ▶ (not) very ▶ (not) much
|
|||||||||
3. |
[adv]
[uk]
《esp. as あまりに(も)》 ▶ too much ▶ excessively ▶ overly
|
|||||||||
4. |
[adj-na,adj-no]
▶ extreme ▶ great ▶ severe ▶ tremendous ▶ terrible |
|||||||||
5. |
(あまり only)
[n-suf]
▶ more than ▶ over |
11. | A 2019-09-13 16:15:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -41,2 +41,2 @@ -<gloss>not very</gloss> -<gloss>not much</gloss> +<gloss>(not) very</gloss> +<gloss>(not) much</gloss> |
|
10. | A 2018-03-28 10:58:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2018-03-22 23:34:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Tidied up PoS tags. Added [restr] tags for senses where あんまり doesn't apply. Added sense (new sense 4) which corresponds to sense 2 in daijr/s. I noticed the Tanaka sentence "ひなたぼっこをしていると、あまりの気持ちよさに、ウトウトしてしまった" and felt that none of the existing senses adequately covered it. Almost all the sentences are for sense 2 so they aren't affected by this amendment but there are 4 sentences (tagged as sense 3/4) that need updating. |
|
Diff: | @@ -25,2 +25,2 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adv;</pos> +<stagr>あまり</stagr> +<pos>&n;</pos> @@ -28,2 +27,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> @@ -31,0 +30 @@ +<gloss>remnant</gloss> @@ -34,4 +33,3 @@ -<gloss>remains</gloss> -<gloss>scraps</gloss> -<gloss>residue</gloss> -<gloss>remnant</gloss> +<gloss>surplus</gloss> +<gloss>remains (of a meal)</gloss> +<gloss>leftovers</gloss> @@ -42 +40,2 @@ -<gloss>not very (with negative sentence)</gloss> +<s_inf>with neg. sentence</s_inf> +<gloss>not very</gloss> @@ -47 +46 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1543890">あまりに</xref> @@ -50,3 +49 @@ -<gloss>surplus</gloss> -<gloss>excess</gloss> -<gloss>fullness</gloss> +<s_inf>esp. as あまりに(も)</s_inf> @@ -53,0 +51,2 @@ +<gloss>excessively</gloss> +<gloss>overly</gloss> @@ -55,0 +55,10 @@ +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>extreme</gloss> +<gloss>great</gloss> +<gloss>severe</gloss> +<gloss>tremendous</gloss> +<gloss>terrible</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>あまり</stagr> |
|
8. | A 2015-05-31 07:10:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. I think it can be dropped. |
|
Diff: | @@ -47,0 +48 @@ +<xref type="see" seq="2087700">の余り・のあまり</xref> @@ -55,5 +55,0 @@ -<pos>&adv;</pos> -<gloss>overjoyed</gloss> -<gloss>overwhelmed</gloss> -</sense> -<sense> |
|
7. | A* 2015-05-30 06:14:58 | |
Comments: | was talking about sense 4 ('overwhelmed, overjoyed') that I could not / can not find. I saw うれしさのあまりに涙が出る and similar used as an example sentence (prog, eij, daijs, tanaka all have a version) and suspected someone mistakenly glossed it from that. - on a different note, の余り should be x-reffed |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ present ▶ gift |
2. | A 2018-03-22 17:19:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-22 00:42:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: 贈物 193103 おくりもの 320898 贈り物 4715241 贈りもの 539952 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>贈りもの</keb> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -18,0 +23 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ swelling ▶ boil ▶ abscess ▶ tumor ▶ tumour
|
6. | A 2024-04-24 22:52:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Daijr/s don't have 腫物 for はれもの. I think [io] is appropriate. All the JEs lead with "swelling". Not uk. Dropping x-ref. |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<keb>腫れもの</keb> +<keb>腫物</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -11 +12,2 @@ -<keb>腫物</keb> +<keb>腫れもの</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,4 +19,0 @@ -<xref type="see" seq="1686460">腫物・しゅもつ</xref> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>tumor</gloss> -<gloss>tumour</gloss> @@ -24,0 +23,2 @@ +<gloss>tumor</gloss> +<gloss>tumour</gloss> |
|
5. | A* 2024-04-23 05:14:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 腫れ物 48399 42.1% 腫れもの 7312 6.4% 腫物 6065 5.3% <- Koj, some JEs. はれもの 53069 46.2% |
|
Comments: | 腫物 would be [io] if anything, but it probably is best without a tag. 腫物 is also read しゅもつ (in GG5). |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<ke_inf>&ik;</ke_inf> |
|
4. | A 2018-03-22 17:20:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-03-22 00:25:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. N-grams: 腫れ物 48399 はれもの 53069 腫物 6065 腫れもの 7312 |
|
Comments: | "ik"; not "iK". |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>腫れもの</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -9 +12 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&ik;</ke_inf> @@ -16,0 +20 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -19,0 +24,2 @@ +<gloss>boil</gloss> +<gloss>abscess</gloss> |
|
2. | A 2012-04-30 11:15:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tie-in ▶ package deal |
2. | A 2018-03-23 21:57:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-22 21:17:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: 抱き合わせ 89556 抱合せ 5656 抱き合せ 1808 抱合わせ 584 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>抱合せ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>抱き合せ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>抱合わせ</keb> @@ -11,0 +21 @@ +<gloss>tie-in</gloss> |
1. |
[n]
▶ (amount of) output ▶ production ▶ yield |
2. | A 2018-03-22 00:02:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-21 22:43:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>(amount of) production or output</gloss> +<gloss>(amount of) output</gloss> +<gloss>production</gloss> +<gloss>yield</gloss> |
1. |
[n]
▶ local specialty ▶ special product (of a region) |
2. | A 2018-03-22 00:01:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-21 17:34:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | More accurate. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>special product</gloss> +<gloss>local specialty</gloss> +<gloss>special product (of a region)</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ bargain ▶ find |
|
2. |
[n]
[uk]
▶ unbelievable good luck ▶ unexpected good fortune |
4. | A 2018-03-23 05:06:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 目っけ物 339 めっけもの 6143 めっけもん 30762 |
|
Comments: | Yes, they were rearranged. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>めっけもの</reb> +<reb>めっけもん</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>めっけもん</reb> +<reb>めっけもの</reb> @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -19,0 +21 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A* 2018-03-22 20:09:16 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/めっけもん |
|
Comments: | The Submit button has become dislocated and history goes backwards. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>めっけもん</reb> |
|
2. | A 2013-06-04 09:44:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-06-04 09:27:18 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, prog, 研究社 新和英中辞典, Luminous |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>unbelievable good luck</gloss> +<gloss>unexpected good fortune</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ urge to urinate |
1. | A 2018-03-22 19:32:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>the urge to urinate</gloss> +<gloss>urge to urinate</gloss> |
1. |
[n]
▶ main attraction ▶ special feature ▶ big draw |
4. | A 2018-03-22 17:20:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-03-22 00:37:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: 呼び物 16014 よびもの 168 呼物 198 呼びもの 928 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>呼びもの</keb> |
|
2. | A 2017-02-10 12:10:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-02-07 20:51:46 Robin Scott | |
Refs: | daijr, prog, ウィズダム和英辞典 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>呼物</keb> @@ -16 +19,3 @@ -<gloss>special attraction</gloss> +<gloss>main attraction</gloss> +<gloss>special feature</gloss> +<gloss>big draw</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to cause to embrace ▶ to combine ▶ to conjoin |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to sell strong-selling products and poorly selling products together as a package |
2. | A 2018-03-23 05:08:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-22 21:47:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>抱き合せる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>抱合わせる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>抱合せる</keb> @@ -11,0 +21 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -12,0 +23,7 @@ +<gloss>to combine</gloss> +<gloss>to conjoin</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to sell strong-selling products and poorly selling products together as a package</gloss> |
1. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to overcharge ▶ to rip off
|
2. | A 2018-03-22 00:01:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-21 12:07:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, gg5 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ぼっ手繰る</keb> +</k_ele> @@ -9 +12,4 @@ -<gloss>to rip someone off</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to overcharge</gloss> +<gloss>to rip off</gloss> |
1. |
[n]
▶ ginjō sake ▶ [expl] high-quality sake brewed by low temperature fermentation from white rice milled to 60%
|
2. | A 2018-03-29 01:35:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Are the news2,nf28 tags really correct? |
|
1. | A* 2018-03-22 10:06:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>type of sake brewed by low temperature fermentation from white rice milled to 60%</gloss> +<gloss>ginjō sake</gloss> +<gloss g_type="expl">high-quality sake brewed by low temperature fermentation from white rice milled to 60%</gloss> |
1. |
[n]
▶ tarantula (common name for large spiders)
|
|||||
2. |
[n]
▶ European wolf spider (Lycosa tarentula) |
2. | A 2018-03-24 16:41:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="2835108">オオツチグモ</xref> |
|
1. | A* 2018-03-22 09:19:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, JWN |
|
Diff: | @@ -9 +9,5 @@ -<gloss>tarantula</gloss> +<gloss>tarantula (common name for large spiders)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>European wolf spider (Lycosa tarentula)</gloss> |
1. |
[n]
▶ mizu yōkan ▶ [expl] soft adzuki-bean jelly
|
5. | A 2018-03-23 05:07:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-03-22 20:11:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Lots of hits online for "mizu yokan". |
|
Diff: | @@ -22 +22,2 @@ -<gloss>soft sweet bean jelly or paste</gloss> +<gloss>mizu yōkan</gloss> +<gloss g_type="expl">soft adzuki-bean jelly</gloss> |
|
3. | A 2012-06-21 10:51:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-21 10:14:06 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 1M hits ("水ようかん") 31k hits ("水羊かん") |
|
Diff: | @@ -5,0 +5,3 @@ +<keb>水ようかん</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -6,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>水羊かん</keb> |
|
1. | A 2005-12-22 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
{economics}
▶ returns to scale |
4. | A 2018-03-22 21:40:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&econ;</field> |
|
3. | A 2015-10-04 23:36:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
2. | A* 2015-09-26 08:05:24 luce | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ information centre ▶ documentation centre ▶ clearinghouse for information |
3. | A 2018-03-27 20:22:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-03-22 10:29:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. N-grams: 情報センタ 30923 じょうほうセンタ < 20 情報センター 1153328 じょうほうセンター 390 |
|
Comments: | Far more common form. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>情報センター</keb> +</k_ele> @@ -7,0 +11,4 @@ +<reb>じょうほうセンター</reb> +<re_restr>情報センター</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +16 @@ +<re_restr>情報センタ</re_restr> @@ -14,0 +23 @@ +<gloss>clearinghouse for information</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ tie-in sale ▶ product bundle |
5. | A 2018-10-25 16:17:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "抱き合わせで販売" exists as part of expressions like "〇〇を抱き合せで販売する" but it certainly doesn't belong here. Thanks for the correction. |
|
4. | A* 2018-10-25 13:21:13 Kim Ahlström <...address hidden...> | |
Comments: | The で looks like a typo. Couldn't find any credible Google matches for it. Sanseido has an entry only for 抱き合わせ. GG5 has 抱き合わせ販売 under 抱き合わせ, but with not reading information. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>抱き合せで販売</keb> +<keb>抱き合せ販売</keb> @@ -14 +14 @@ -<reb>だきあわせではんばい</reb> +<reb>だきあわせはんばい</reb> |
|
3. | A 2018-03-23 05:07:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-03-22 21:27:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, googits |
|
Comments: | Not a computing term. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>抱き合わせ販売</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>抱合せ販売</keb> +</k_ele> @@ -13,2 +19,2 @@ -<field>∁</field> -<gloss>bundle (goods for sale)</gloss> +<gloss>tie-in sale</gloss> +<gloss>product bundle</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ top recommendation ▶ (something) highly recommended |
5. | A 2018-03-22 02:16:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-03-22 00:13:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 1107422 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +<r_ele> +<reb>イチオシ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
3. | A 2017-11-18 22:20:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-11-18 16:57:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "第一番に評価し,最も推薦できるもの" gg5 |
|
Comments: | Not just any recommendation. According to the refs, it's not [vs]. |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>recommendation</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>top recommendation</gloss> @@ -24,4 +24,0 @@ -<sense> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>to recommend</gloss> -</sense> |
|
1. | A 2008-07-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (verbal) message ▶ word (from someone)
|
|||||
2. |
[n]
▶ rumour ▶ rumor |
3. | A 2024-02-08 22:21:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>verbal message</gloss> +<gloss>(verbal) message</gloss> |
|
2. | A 2018-03-22 17:17:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with 1582180 |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>word</gloss> +<gloss>word (from someone)</gloss> |
|
1. | A 2010-05-15 22:59:41 Jim Breen | |
Refs: | Daijirin |
|
Comments: | See comments on 伝言・でんごん entry. |
1. |
[n]
▶ suicide by drowning
|
4. | A 2018-03-22 20:36:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
3. | A* 2018-03-22 09:16:37 | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/入水自殺-1337020 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1332798118 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>じゅすいじさつ</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2018-03-17 06:43:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1582840">入水・じゅすい</xref> +<xref type="see" seq="1582840">入水・じゅすい・1</xref> |
|
1. | A* 2018-03-17 05:55:02 huixing | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/入水自殺-1337020 |
1. |
[adj-no]
{medicine}
▶ adaxial ▶ ventral |
5. | A 2018-03-30 01:25:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, RP |
|
Comments: | OK, let's do it that way. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>向軸性</keb> +<keb>向軸</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>こうじくせい</reb> +<reb>こうじく</reb> |
|
4. | A* 2018-03-22 21:57:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | How about dropping the 性? 向軸 gets significantly more hits (due to the existence of terms like 向軸面, 向軸側). We could keep the gloss as "adaxial" and have [adj-f] as the PoS. |
|
3. | A* 2018-03-22 05:45:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, Kagaku |
|
Comments: | Yes, I agonized a bit before putting it in. The fact that it was in 5 places, including some usually acceptable glossaries convinced me. On balance I'd rather it was in than not, but I won't lose sleep if you want to avoid it. |
|
2. | A* 2018-03-21 11:13:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Is this actually used in Japanese? I'm struggling to find a single relevant Google hit. It's all Chinese or English->Japanese translations. |
|
1. | A* 2018-03-21 04:28:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | LSD, Igaku, JWN. |
1. |
[adv]
[dated,uk]
《with neg. sentence》 ▶ (not) at all ▶ wholly ▶ entirely ▶ completely ▶ totally |
5. | A 2021-03-23 16:41:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai: 古風な表現 saito: 彼の行方はかいくれ知れない His whereabouts is wholly unknown. |
|
Comments: | Not archaic, just dated. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<misc>&arch;</misc> +<misc>&dated;</misc> |
|
4. | A 2021-03-23 05:51:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-03-20 08:37:16 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林3 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔い暮れ</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
2. | A 2018-03-22 22:05:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Seems to be [arch]. 掻暮れ isn't in the refs. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>掻暮れ</keb> @@ -14,0 +12 @@ +<misc>&arch;</misc> @@ -15,0 +14,2 @@ +<s_inf>with neg. sentence</s_inf> +<gloss>(not) at all</gloss> |
|
1. | A* 2018-03-21 05:53:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, JWN |
1. |
[adj-no]
[sl]
▶ hottest (e.g. fashion) ▶ freshest ▶ in vogue |
2. | A 2018-03-22 02:18:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let it go in for now. |
|
1. | A* 2018-03-22 00:57:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr G n-grams: 163787 |
|
Comments: | Looking at Google results, I think this can mean both "currently most fashionable/popular" and "most appropriate for the season" but I'm struggling to think of glosses. |
1. |
[adj-no,adj-na]
▶ financial |
2. | A 2018-03-23 13:43:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-22 04:38:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr. N-grams: ファイナンシャル 25601 フィナンシャル 40789 ファイナンシャルの 2026 フィナンシャルの 941 ファイナンシャルな 405 フィナンシャルな 137 |
|
Comments: | We already have ファイナンシャルプランニング and ファイナンシャルプランナー. I was surprised that フィナンシャル got a higher n-gram count. |
1. |
[adj-f]
▶ monetary ▶ financial |
2. | A 2018-03-23 11:54:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think [adj-f] is a more fitting PoS. Very few relevant マネタリーの hits on google. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> |
|
1. | A* 2018-03-22 04:54:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Eijiro, GG5 (has マネタリー・サーベイ) |
|
Comments: | Mainly seems to be used in マネタリーベース, which we have as an entry. |
1. |
[n]
▶ monetization |
2. | A 2018-03-22 23:37:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
1. | A* 2018-03-22 04:55:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
▶ managed care (health)
|
2. | A 2018-03-23 11:46:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-22 05:04:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, RP, Eijiro |
1. |
[n]
[uk]
▶ to dote upon ▶ to pity ▶ to cherish ▶ to think tenderly of
|
2. | A 2018-03-28 02:03:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Listed in daij's 愛おしい entries under [派生]. Not sure this is really needed. |
|
1. | A* 2018-03-22 08:56:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, JWN |
|
Comments: | Not common. |
1. |
[n,vs,vt]
[obs]
▶ yearning ▶ wholehearted longing ▶ deep adoration |
6. | A 2023-04-03 23:08:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 傾慕 59 |
|
Comments: | Not in the JEs or smaller kokugos. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<misc>&obs;</misc> |
|
5. | A 2023-04-03 23:05:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably. That certainly looks weird. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>wholehearted long</gloss> +<gloss>wholehearted longing</gloss> |
|
4. | A* 2023-04-03 20:40:14 Eve Kushner <...address hidden...> | |
Comments: | Is "wholehearted long" supposed to be "wholehearted longing"? |
|
3. | A 2018-03-23 11:43:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>deep adoration</gloss> |
|
2. | A* 2018-03-22 09:03:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ tarantula (any spider of family Theraphosidae)
|
3. | A 2018-03-23 22:05:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 中辞典's "bird spider" did seem strange. |
|
2. | A* 2018-03-23 14:01:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "オオツチグモ科に属するクモの総称" jwiki (オオツチグモ): "一般にはタランチュラの名称でよく知られている" jwiki (Tarantula): "Tarantulas comprise a group of large and often hairy arachnids belonging to the Theraphosidae family of spiders" |
|
Comments: | I'm pretty sure can gloss this as "tarantula". |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>bird spider</gloss> +<gloss>tarantula (any spider of family Theraphosidae)</gloss> |
|
1. | A* 2018-03-22 09:12:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典, RP |
1. |
[n]
{medicine}
▶ dyskinesia |
3. | A 2022-09-08 02:43:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ディスキネジア 99 ジスキネジア 5092 ジスキネジー 915 |
|
Comments: | From 2856229. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ディスキネジア</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2018-03-23 11:39:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-22 09:39:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典, GG5, LSD, etc. N-grams: ジスキネジー 915 ジスキネジア 5092 |
|
Comments: | GG5, etc. have ジスキネジー (ex-German?) but ジスキネジア is clearly more common. No real need to split. |
1. |
[n,vs]
[rare]
▶ revering ▶ idolizing |
2. | A 2018-03-29 01:39:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs ngrams 推尊 4 daijr example: 1884 daijs example: 1888 |
|
Comments: | My IME didn't want have anything to do with this. I was going to say arch but we treat Meiji as contemporary, right? So maybe obsc is fitting. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2018-03-22 09:44:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, JWN |
1. |
[n,vs]
▶ reverence ▶ adoration ▶ veneration |
2. | A 2018-03-23 11:45:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-22 09:54:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, JWN |
1. |
[n]
[abbr]
▶ ginjō sake ▶ [expl] high-quality sake brewed by low temperature fermentation from white rice milled to 60%
|
2. | A 2018-03-29 01:35:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-22 10:08:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: ぎんじょう(しゅ)【吟醸(酒)】 |
1. |
[n]
▶ consultation hours ▶ surgery hours |
2. | A 2018-03-23 11:27:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-22 10:12:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, etc. 1.2M n-grams |
1. |
[n]
▶ colour of water (esp. in rivers, lakes, sea) |
|||||
2. |
[n]
▶ scenery of rivers, lakes, etc. |
|||||
3. |
[n]
▶ light blue ▶ pale blue ▶ aqua
|
2. | A 2018-05-23 00:48:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | possible merge with 1371670 |
|
1. | A* 2018-03-22 10:22:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙, WaDoku |
1. |
[n]
▶ neri yōkan ▶ [expl] firm adzuki-bean jelly
|
2. | A 2018-03-23 05:00:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-03-22 21:13:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj jwiki: "寒天の添加量が多くしっかりとした固さの煉羊羹" G n-grams: 練り羊羹 2743 練羊羹 2149 練りようかん 1145 煉り羊羹 525 煉りようかん 141 ねり羊羹 129 |