JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1196160 Active (id: 1974737)
過少 [news2,nf37]
かしょう [news2,nf37]
1. [adj-na]
▶ too few
▶ too little
▶ insufficient
Cross references:
  ⇔ ant: 1196230 過多 1. excess; surplus; superabundance



History:
3. A 2018-03-21 00:03:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="ant" seq="1196230">過多</xref>
2. A 2018-03-20 21:55:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-20 19:59:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -17,0 +17,2 @@
+<gloss>too little</gloss>
+<gloss>insufficient</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1196230 Active (id: 1974748)
過多 [news1,nf24]
かた [news1,nf24]
1. [n,adj-na]
▶ excess
▶ surplus
▶ superabundance
Cross references:
  ⇔ ant: 1196160 過少 1. too few; too little; insufficient



History:
2. A 2018-03-21 02:05:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-21 00:04:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -16 +17 @@
-<pos>&n;</pos>
+<xref type="ant" seq="1196160">過少</xref>
@@ -17,0 +19 @@
+<gloss>surplus</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1196250 Active (id: 1974751)
過大 [news1,nf13]
かだい [news1,nf13]
1. [adj-na]
▶ excessive
▶ too much
▶ unreasonable
Cross references:
  ⇔ ant: 1196140 過小 1. too small



History:
2. A 2018-03-21 02:07:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-21 00:01:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, gg5
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="ant" seq="1196140">過小</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1303810 Active (id: 2161253)
産出 [news2,nf27]
さんしゅつ [news2,nf27]
1. [n,vs,vt]
▶ production
▶ output
▶ turning out

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:53:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2018-03-22 00:09:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-21 22:59:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -17,2 +17,3 @@
-<gloss>yield</gloss>
-<gloss>produce</gloss>
+<gloss>production</gloss>
+<gloss>output</gloss>
+<gloss>turning out</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1333750 Active (id: 2208040)
集中 [ichi1,news1,nf03]
しゅうちゅう [ichi1,news1,nf03]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ concentration (on a task)
▶ focusing one's attention
2. [n,vs,vt,vi]
▶ concentration (of population, buildings, power, etc.)
▶ centralization
▶ convergence
▶ focus (of a debate, questions, etc.)
3. [n]
▶ within a collection of works

Conjugations


History:
7. A 2022-09-09 06:44:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I'd say it's sense 2.
6. A* 2022-09-08 10:25:15 
  Comments:
現在、非常にアクセスが集中しております。
Sense 2?
5. A 2022-01-20 03:17:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure of that split, but most examples are for "concentration (on a task)".
  Diff:
@@ -21,4 +21,2 @@
-<gloss>concentration (of population, buildings, power, etc.)</gloss>
-<gloss>centralization</gloss>
-<gloss>convergence</gloss>
-<gloss>focus (of a debate, questions, etc.)</gloss>
+<gloss>concentration (on a task)</gloss>
+<gloss>focusing one's attention</gloss>
@@ -31,2 +29,4 @@
-<gloss>concentration (on a task)</gloss>
-<gloss>focusing one's attention</gloss>
+<gloss>concentration (of population, buildings, power, etc.)</gloss>
+<gloss>centralization</gloss>
+<gloss>convergence</gloss>
+<gloss>focus (of a debate, questions, etc.)</gloss>
4. A* 2022-01-10 21:31:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Better like this?
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>concentration (i.e. close gathering of something)</gloss>
+<gloss>concentration (of population, buildings, power, etc.)</gloss>
+<gloss>centralization</gloss>
@@ -23,3 +24 @@
-<gloss>centralization</gloss>
-<gloss>integration</gloss>
-<gloss>gathering together</gloss>
+<gloss>focus (of a debate, questions, etc.)</gloss>
@@ -32 +31 @@
-<gloss>concentrating (on)</gloss>
+<gloss>concentration (on a task)</gloss>
3. A* 2022-01-09 04:40:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -19,2 +19,3 @@
-<gloss>concentration</gloss>
-<gloss>focusing</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>concentration (i.e. close gathering of something)</gloss>
@@ -24,0 +26,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>concentrating (on)</gloss>
+<gloss>focusing one's attention</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1361750 Active (id: 1974787)
新興 [ichi1,news1,nf10]
しんこう [ichi1,news1,nf10]
1. [adj-no]
▶ rising
▶ developing
▶ emergent
▶ burgeoning
▶ new



History:
2. A 2018-03-21 11:01:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<gloss>burgeoning</gloss>
+<gloss>new</gloss>
1. A* 2018-03-21 04:37:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I don't think it's a noun.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1380100 Active (id: 2209667)
精通 [ichi1,news1,nf21]
せいつう [ichi1,news1,nf21]
1. [n,vs,vi]
▶ being well versed (in)
▶ being well acquainted (with)
▶ being familiar (with)
▶ having a thorough knowledge (of)
▶ being an authority (on)
2. [n,vs,vi]
▶ (a boy's) first ejaculation
▶ spermarche
▶ semenarche

Conjugations


History:
10. A 2022-09-25 18:49:44  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-09-25 07:05:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, meikyo, etc.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -27,0 +29 @@
+<pos>&vi;</pos>
8. A 2021-10-08 11:03:31  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-10-05 21:07:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -19,4 +19,5 @@
-<gloss>having deep knowledge of</gloss>
-<gloss>being expert in</gloss>
-<gloss>being well versed in</gloss>
-<gloss>being conversant with</gloss>
+<gloss>being well versed (in)</gloss>
+<gloss>being well acquainted (with)</gloss>
+<gloss>being familiar (with)</gloss>
+<gloss>having a thorough knowledge (of)</gloss>
+<gloss>being an authority (on)</gloss>
6. A 2021-10-04 17:05:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Spermarche
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>spermarche</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1433840 Rejected (id: 2060379)
[news1,nf20]
つぼ [news1,nf20]
1. [n]
▶ tsubo
▶ [expl] traditional unit of area, approx. 3.31 square meters
2. [n]
▶ frontal strap of a Japanese sandal

History:
9. R 2020-03-05 15:12:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
まえつぼ is correctly written as 前壺, so this sense is correctly written as 壺.  so if anything, this belongs as a sense of 壺 with 坪 as [iK].  however, this sense of 壺 doesn't seem to appear in any kokugo and it's not clear that it's common enough to be worth recording, so i would probably pass on it
8. A* 2020-02-27 22:08:56  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.gofuku-kawachiya.co.jp/diary/1041
https://search.rakuten.co.jp/search/mall/坪下がり+草履/
  Comments:
More evidence of usage.
7. A* 2020-02-27 11:24:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I have a problem with this edit. Only that quoted source has 坪/つぼ with that meaning. It doesn't have that meaning in any kokugo or kanwa that I have checked. Also, the kokugos have 7 or 8 senses for 坪/つぼ which we don't because (a) no-one has proposed them, and (b) they're fairly rare. If we were to add this sense, I'd want to see the ones in the kokugos put in ahead of it. I've just approved 前つぼ without 坪 because it couldn't really be verified. I'll wait a short while, but I think this sense can't go in solo and certainly without better support.
6. A* 2020-02-23 02:07:03  Nicolas Maia
  Refs:
https://bbth.co.jp/kisste/post-2070
  Diff:
@@ -18,0 +19,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2843424">前坪</xref>
+<gloss>frontal strap of a Japanese sandal</gloss>
+</sense>
5. A 2018-12-06 19:59:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think units of measurement are counters too.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&ctr;</pos>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1433840 Active (id: 2280868)
[news1,nf20]
つぼ [news1,nf20]
1. [n]
▶ tsubo
▶ [expl] traditional unit of land area, approx. 3.3 square meters
Cross references:
  ⇐ see: 1597100 建て坪【たてつぼ】 1. floor space (esp. of the ground floor only); floorage
  ⇐ see: 1763580 地坪【じつぼ】 1. ground area (e.g. of a building's footprint); land area
  ⇐ see: 1838020 立坪【りゅうつぼ】 1. cubic tsubo (approx. 6 cubic metres)
  ⇐ see: 1600340 延べ坪【のべつぼ】 1. total floor space (incl. all floors)
  ⇐ see: 2843546 平坪【ひらつぼ】 1. tsubo; traditional unit of land area, approx. 3.31 square meters
  ⇐ see: 2416330 坪単価【つぼたんか】 1. price per tsubo (approx. 3.3 square meters)
2. [n]
▶ tsubo
▶ [expl] traditional unit of fabric or paper area, approx. 9.18 square centimeters
3. [n]
▶ tsubo
▶ [expl] traditional unit of leather or tile area, approx. 918 square centimeters
4. [n]
▶ cubic tsubo (approx. 6 cubic metres)
Cross references:
  ⇒ see: 1838020 立坪 1. cubic tsubo (approx. 6 cubic metres)



History:
9. A 2023-10-21 10:17:25  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-10-21 06:02:41  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
1坪=3.3㎡で計算すると誤差がでる
http://www.tsukubaland.co.jp/ledge/tubo.html
実は「3.30578512396・・・・と果てしなく続きます。

How big is your field?
https://www.mam.co.jp/english/saien/select/2.php
1 tsubo = 3.3 square meters

https://www.arrowsrealty.com/column/what-does-tsubo-mean
Relationship between tsubo and square meter
One tsubo is about 3.30578 square meters and one square meter is about 0.3025 tsubo. In reality, the fraction continues endlessly, but ... this "tsubo" is often written as 3.3 square meters
  Comments:
Comments at 一寸 and 坪当たり. I think other numbers here listed as "approx." should also be rounded, but I'll stick to [1] at the moment, which is fairly well supported in mainstream literature (in English and Japanese).

Major Japanese real estate website:
https://www.homes.co.jp/cont/living/living_00088/
1坪は約3.30578平方メートル、1平方メートルは約0.3025坪です。
but:
この「坪」については3.3平方メートルと書かれている場合も多いのですが...

And note, the error between 3.31 and 3.30578 is nearly as large as 3.30 and 3.30578.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss g_type="expl">traditional unit of land area, approx. 3.31 square meters</gloss>
+<gloss g_type="expl">traditional unit of land area, approx. 3.3 square meters</gloss>
7. A 2020-03-05 19:47:23  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-03-05 15:24:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Comments:
what a great system.  not at all confusing
  Diff:
@@ -17 +17,16 @@
-<gloss g_type="expl">traditional unit of area, approx. 3.31 square meters</gloss>
+<gloss g_type="expl">traditional unit of land area, approx. 3.31 square meters</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>tsubo</gloss>
+<gloss g_type="expl">traditional unit of fabric or paper area, approx. 9.18 square centimeters</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>tsubo</gloss>
+<gloss g_type="expl">traditional unit of leather or tile area, approx. 918 square centimeters</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1838020">立坪</xref>
+<gloss>cubic tsubo (approx. 6 cubic metres)</gloss>
5. A 2018-12-06 19:59:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think units of measurement are counters too.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&ctr;</pos>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1453380 Active (id: 1974829)
同文 [news2,nf34]
どうぶん [news2,nf34]
1. [n,adj-no]
▶ same text
▶ same wording
2. [n,adj-no]
▶ same script
▶ same language



History:
2. A 2018-03-22 00:07:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>same wording</gloss>
1. A* 2018-03-21 20:01:40  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Refs:
大辞泉
  Diff:
@@ -16,0 +17,5 @@
+<gloss>same text</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1454920 Active (id: 1974828)
特産 [ichi1,news1,nf13]
とくさん [ichi1,news1,nf13]
1. [n,vs]
▶ being produced in a particular region
▶ local specialty

Conjugations


History:
2. A 2018-03-22 00:04:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-21 23:04:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "特にある地方で生産または産出されること。また,その産物。"
  Comments:
I think this is more accurate. Covers usage like "日本特産のわさび".
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>specialty</gloss>
-<gloss>special product</gloss>
+<gloss>being produced in a particular region</gloss>
+<gloss>local specialty</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1456260 Active (id: 1974827)
読み上げる [news1,nf24] 読上げる
よみあげる [news1,nf24]
1. [v1,vt]
▶ to read out
▶ to read aloud
▶ to call out
2. [v1,vt]
▶ to finish reading
▶ to read through

Conjugations


History:
2. A 2018-03-22 00:04:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-21 11:31:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Added sense.
Doesn't have to be "clearly".
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>読上げる</keb>
@@ -17,2 +20,9 @@
-<gloss>to read out loud (and clearly)</gloss>
-<gloss>to call a roll</gloss>
+<gloss>to read out</gloss>
+<gloss>to read aloud</gloss>
+<gloss>to call out</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to finish reading</gloss>
+<gloss>to read through</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1516550 Active (id: 2163571)
放映 [news1,nf08]
ほうえい [news1,nf08]
1. [n,vs,vt]
▶ televising
▶ broadcasting
▶ airing

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:17:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2018-03-21 11:02:48  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-03-21 06:18:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス, etc.
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>broadcasting</gloss>
+<gloss>airing</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1546540 Active (id: 1974747)
羊羹羊羮
ようかん
1. [n]
▶ yōkan
▶ [expl] jellied dessert made from red bean paste, agar, and sugar
Cross references:
  ⇐ see: 2835115 練り羊羹【ねりようかん】 1. neri yōkan; firm adzuki-bean jelly
  ⇐ see: 2068120 水ようかん【みずようかん】 1. mizu yōkan; soft adzuki-bean jelly



History:
2. A 2018-03-21 02:05:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-21 00:27:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Yōkan
  Comments:
I think this is more informative.
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>sweet bean jelly</gloss>
+<gloss>yōkan</gloss>
+<gloss g_type="expl">jellied dessert made from red bean paste, agar, and sugar</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1580605 Active (id: 1974826)
真直ぐ真すぐ真直 [io]
ますぐ
1. [adj-na,adv,n] [arch]
▶ straight (ahead)
▶ direct
▶ upright
▶ erect
Cross references:
  ⇒ see: 1580600 真っ直ぐ 1. straight (ahead); direct; upright; erect
2. [adj-na,n] [arch]
▶ straightforward
▶ honest
▶ frank
Cross references:
  ⇒ see: 1580600 真っ直ぐ 2. straightforward; honest; frank



History:
2. A 2018-03-22 00:03:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-21 12:15:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Appears to be [arch]. Not in meikyo or the JEs.
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<xref type="see" seq="1580600">真っ直ぐ</xref>
+<xref type="see" seq="1580600">真っ直ぐ・1</xref>
+<misc>&arch;</misc>
@@ -29 +29,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -30,0 +31,2 @@
+<xref type="see" seq="1580600">真っ直ぐ・2</xref>
+<misc>&arch;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1582180 Active (id: 2291430)
伝言 [ichi1,news1,nf17]
でんごん [ichi1,news1,nf17]
1. [n,vs,vt]
▶ (verbal) message
▶ word (from someone)
Cross references:
  ⇐ see: 2545840 伝言【つてこと】 1. (verbal) message; word (from someone)

Conjugations


History:
6. A 2024-02-08 22:20:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll align つてこと (I am wondering if that split was really needed.)
5. A* 2024-02-08 15:15:51  dom <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英中辞典
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>verbal message</gloss>
+<gloss>(verbal) message</gloss>
4. A 2021-11-06 04:08:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2018-03-21 23:50:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-03-21 12:55:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
clearer
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>word</gloss>
+<gloss>word (from someone)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1741420 Active (id: 1974749)
菜種梅雨
なたねづゆ
1. [n]
▶ long spell of rain in early spring



History:
3. A 2018-03-21 02:06:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No.
2. A* 2018-03-21 01:34:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I wouldn't count this as yoji.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
1. A 2014-08-25 02:31:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1749840 Active (id: 2226328)
粗々粗粗荒々荒荒
あらあら
1. [adv]
▶ roughly
▶ broadly
▶ generally
▶ more or less



History:
3. A 2023-03-24 11:05:36  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-03-22 22:29:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Koj merges these, although daijr/s split them into separate entries. The smaller kokugos don't have 荒荒.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 粗々   │   2,106 │ 47.1% │
│ 荒々   │   1,593 │ 35.6% │
│ 荒荒   │     473 │ 10.6% │
│ 粗粗   │     304 │  6.8% │
│ あらあら │ 243,141 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>粗々</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,4 @@
-<keb>粗々</keb>
+<keb>荒々</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>荒荒</keb>
@@ -15,0 +22,3 @@
+<gloss>broadly</gloss>
+<gloss>generally</gloss>
+<gloss>more or less</gloss>
1. A 2018-03-21 05:40:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JWN
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>粗々</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1754790 Active (id: 1974825)
産出高
さんしゅつだか
1. [n]
▶ (amount of) output
▶ production
▶ yield



History:
2. A 2018-03-22 00:02:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-21 22:43:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>(amount of) production or output</gloss>
+<gloss>(amount of) output</gloss>
+<gloss>production</gloss>
+<gloss>yield</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1789190 Active (id: 1974824)
特産品
とくさんひん
1. [n]
▶ local specialty
▶ special product (of a region)



History:
2. A 2018-03-22 00:01:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-21 17:34:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
More accurate.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>special product</gloss>
+<gloss>local specialty</gloss>
+<gloss>special product (of a region)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1846750 Active (id: 1974781)
現れ出る現われ出る
あらわれでる
1. [v1,vi]
▶ to appear

Conjugations


History:
2. A 2018-03-21 10:53:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A* 2018-03-21 04:29:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, N-grams:
現われ出る	527
現れ出る	1732
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>現れ出る</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1922280 Active (id: 1974823)
ぼっ手繰る
ぼったくる
1. [v5r,vt] [uk]
▶ to overcharge
▶ to rip off
Cross references:
  ⇐ see: 2739160 打っ手繰る【ぶったくる】 1. to overcharge; to rip off; to rob; to soak

Conjugations


History:
2. A 2018-03-22 00:01:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-21 12:07:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, gg5
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ぼっ手繰る</keb>
+</k_ele>
@@ -9 +12,4 @@
-<gloss>to rip someone off</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to overcharge</gloss>
+<gloss>to rip off</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1993800 Deleted (id: 1975507)
産出目標
さんしゅつもくひょう
1. [n]
▶ production target



History:
2. D 2018-03-30 00:07:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Vanilla A+B.
1. D* 2018-03-21 22:56:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
342 googits. Not in the refs.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1994460 Active (id: 1974783)
児童相談所
じどうそうだんじょじどうそうだんしょ
1. [n]
▶ child consultation center
▶ children's welfare center
Cross references:
  ⇐ see: 2656290 児相【じそう】 1. child consultation center; child consultation centre



History:
2. A 2018-03-21 10:55:48  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-03-21 00:16:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
相談所	1690380
そうだんしょ	364
そうだんじょ	1477
  Comments:
Glossed many ways. そうだんじょ is more correct but そうだんしょ is used a lot.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>じどうそうだんしょ</reb>
+</r_ele>
@@ -13 +16 @@
-<gloss>child consultation centre</gloss>
+<gloss>children's welfare center</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2121090 Active (id: 2180272)
さん付け
さんづけ
1. [n,vs,vt]
▶ attaching the polite suffix "-san" to someone's name
Cross references:
  ⇐ see: 2121100 ちゃん付け【ちゃんづけ】 1. attaching the familiar suffix "-chan" to someone's name
  ⇐ see: 2847111 様付け【さまづけ】 1. attaching the polite suffix "-sama" to someone's name

Conjugations


History:
7. A 2022-02-28 08:23:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
6. A 2021-11-19 10:43:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>attaching the polite suffix "-san" to somebody's name</gloss>
+<gloss>attaching the polite suffix "-san" to someone's name</gloss>
5. A 2019-04-21 20:56:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2019-04-21 04:08:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>attaching 'san' to somebody's name</gloss>
+<gloss>attaching the polite suffix "-san" to somebody's name</gloss>
3. A 2018-03-21 23:50:27  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2159210 Rejected (id: 2070717)

えんがちょエンガチョ
1. [int] [chn]
▶ no cooties!
2. [vs] [chn]
▶ to cross one's fingers (to ward off cooties)

Conjugations

History:
9. R 2020-05-30 09:09:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Dupe.
8. A* 2020-05-15 10:02:45 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/えんがちょ
エンガチョは「糞便を踏んでしまう」「トイレの便器に触れてしまう」など、誰かが不浄なものに触れた瞬間を第三者に目撃された段階が起点となる[1]。
  Comments:
I don't think this has anything to do with cooties.
7. A* 2020-05-15 01:31:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Can be improved still but better than the mess this was
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&int;</pos>
@@ -13 +13 @@
-<gloss>crossed fingers and word said to call someone to be avoided as 'dirty'</gloss>
+<gloss>no cooties!</gloss>
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>to cross one's fingers (to ward off 'dirt')</gloss>
+<misc>&chn;</misc>
+<gloss>to cross one's fingers (to ward off cooties)</gloss>
6. A 2018-03-28 11:09:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A week has passed and no further details.
5. A* 2018-03-21 04:34:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
2007 submission: http://www.mag2.com/vow/osiete/engatyo.htm
http://zokugo-dict.com/04e/engacho.htm
http://www.asahi.com/kansai/honma/OSK200607120041.html
http://weekly.freeml.com/chousa/engatyo.html
http://www2u.biglobe.ne.jp/~siren/sub/es09.htm
  Comments:
In what way?
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2159210 Active (id: 2284694)

えんがちょエンガチョ
1. [int] [chn]
《used to tease someone who has come in contact with something dirty, or to ward off the dirtiness from being "transferred" to oneself》
▶ (you're) dirty!
▶ (you have) cooties!
Cross references:
  ⇐ see: 2159220 えんがちょ切った【えんがちょきった】 1. go away, germs!; no cooties on me!



History:
20. A 2023-11-29 23:43:20  Jim Breen <...address hidden...>
19. A* 2023-11-29 23:31:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijisen: 東京地方で、…

Apparently for technical reasons, we can't currently use [dial=std].
See entry 2833343

I guess "ktb" (関東弁) includes Tokyo dialect. There might be disagreement on that.
None of my refs besides daijisen describe this as dialectal, though.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<dial>&std;</dial>
18. A* 2023-11-29 16:33:44 
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<dial>&ktb;</dial>
+<dial>&std;</dial>
17. A 2023-01-27 22:53:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>used to tease sb. who has come in contact with something dirty, or to ward off the dirtiness from being "transferred" to oneself</s_inf>
+<s_inf>used to tease someone who has come in contact with something dirty, or to ward off the dirtiness from being "transferred" to oneself</s_inf>
16. A 2020-06-09 00:23:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better to have the "dirty" gloss first, esp. as "cootie"  is exclusively North American.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>(you're) dirty!</gloss>
@@ -16 +16,0 @@
-<gloss>(you're) dirty!</gloss>
(show/hide 15 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2680780 Active (id: 1974778)
法律相談所
ほうりつそうだんじょほうりつそうだんしょ
1. [n]
▶ legal information center



History:
4. A 2018-03-21 10:48:30  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2018-03-21 00:18:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
相談所	1690380
そうだんしょ	364
そうだんじょ	1477
  Comments:
More usual reading.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ほうりつそうだんじょ</reb>
+</r_ele>
2. A 2012-02-02 14:03:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-02-02 04:25:34  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834799 Active (id: 1974789)
総トン数総噸数 [oK]
そうトンすう
1. [n]
▶ gross tonnage
▶ aggregate tonnage



History:
2. A 2018-03-21 11:04:16  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-02-21 05:14:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. N-grams: 42790;133
  Comments:
I'll leave トン as the reading of 噸.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834900 Active (id: 1974822)

ピンプラグピン・プラグ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "pin plug"
▶ (single-pin) connector (e.g. RCA, 3.5mm audio)
▶ jack plug



History:
3. A 2018-03-21 23:58:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks good.
2. A* 2018-03-21 15:46:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
www images
  Comments:
Probably wasei. Very few relevant hits.
I'd go with something like this for the gloss.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>pin plug (headphones, audio jack, etc.)</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">pin plug</lsource>
+<gloss>(single-pin) connector (e.g. RCA, 3.5mm audio)</gloss>
+<gloss>jack plug</gloss>
1. A* 2018-02-27 22:41:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Quite possibly wasei. Hard to tell.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834957 Active (id: 1974786)
風のつて風の伝
かぜのつて
1. [exp,n]
▶ hearsay
▶ rumor
▶ grapevine
Cross references:
  ⇒ see: 2620360 風の便り【かぜのたより】 1. hearsay; rumour



History:
2. A 2018-03-21 10:58:17  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-03-07 22:55:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, G n-grams:
風の噂	46131
風のうわさ	12532
かぜのうわさ	840
風の伝	88
かぜのつて	109
風のつて	141
風の便り	39341
風のたより	26825
かぜのたより	2257

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834964 Active (id: 1974784)
売買い売買
ばいかいバイカイ (nokanji)
1. [n] [uk] {finance}
▶ crossing (shares)



History:
2. A 2018-03-21 10:56:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<field>&finc;</field>
1. A* 2018-03-08 08:43:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5. N-grams:
売買	8032132
売買い	687
ばいかい	2882
バイカイ	2498
  Comments:
I think it's usually バイカイ. The n-grams are distorted by the other 売買 (ばいばい) and 媒介.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835045 Active (id: 1974795)
甲板
こういた
1. [n]
▶ top board (of a table, counter, etc.)
▶ surface



History:
2. A 2018-03-21 11:26:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think "upper" is redundant.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>top board (of a table. counter, etc.)</gloss>
-<gloss>upper surface</gloss>
+<gloss>top board (of a table, counter, etc.)</gloss>
+<gloss>surface</gloss>
1. A* 2018-03-17 00:46:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (has 2nd sense), GG5.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835072 Active (id: 1974777)
読み上げ読上げ
よみあげ
1. [n]
▶ reading aloud
▶ recitation



History:
2. A 2018-03-21 10:47:31  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-03-20 06:28:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. N-grams:
よみあげ	3023
読み上げ	1960368
読上げ	14688

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835073 Active (id: 1974739)
卸価格
おろしかかく
1. [n]
▶ wholesale price
▶ trade price
Cross references:
  ⇒ see: 1589570 卸値【おろしね】 1. wholesale price



History:
2. A 2018-03-21 00:04:53  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-03-20 06:36:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5. N-grams: 1858119

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835074 Active (id: 2007297)
市区町村
しくちょうそん
1. [n]
▶ local governments
▶ municipalities
Cross references:
  ⇐ see: 2839817 区市町村【くしちょうそん】 1. local governments; municipalities



History:
6. A 2019-05-20 02:53:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's there in its own entry. As I said, Tokyo's wards are municipalities in their own right.
5. A* 2019-05-16 21:14:41  Nicolas Maia
  Comments:
It may be a bit redundant, but I was hoping we could keep it as a way to distinguish it from the definition of 市町村. After all, this word explicitly spells out Tokyo wards as part of its meaning.
4. A 2019-05-16 11:20:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Wards_of_Japan
  Comments:
It breaks our merging rules as the kanji and reading forms are distinct, so I'll make a separate entry for it. Tokyo's wards don't need spelling out as they are municipalities.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<k_ele>
-<keb>区市町村</keb>
-</k_ele>
@@ -12,4 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>くしちょうそん</reb>
-<re_restr>区市町村</re_restr>
@@ -20 +13 @@
-<gloss>municipalities (including Tokyo wards)</gloss>
+<gloss>municipalities</gloss>
3. A* 2019-05-16 10:47:43  Nicolas Maia
  Refs:
daijisen https://kotobank.jp/word/区市町村-1996263#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89
  Comments:
Not sure if we can clump them together in one entry, but it's just a variation of the same thing so I thought it'd be okay.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>区市町村</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>くしちょうそん</reb>
+<re_restr>区市町村</re_restr>
@@ -13 +20 @@
-<gloss>municipalities</gloss>
+<gloss>municipalities (including Tokyo wards)</gloss>
2. A 2018-03-21 10:36:08  Robin Scott <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835076 Active (id: 2147725)
アクセス解析
アクセスかいせき
1. [n] {computing}
▶ traffic analysis (esp. web)
▶ access analysis



History:
4. A 2021-09-26 06:35:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-09-26 03:38:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>traffic analysis (esp. WWW)</gloss>
+<gloss>traffic analysis (esp. web)</gloss>
2. A 2018-03-21 10:37:00  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-03-20 07:02:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, 英和コンピューター用語辞典. N-grams:  1781978

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835077 Active (id: 1974776)
美女便女
びんじょ
1. [n] [arch]
▶ beautiful woman
Cross references:
  ⇒ see: 1486490 美女【びじょ】 1. beautiful woman
2. [n] [arch]
▶ lady attendant



History:
2. A 2018-03-21 10:46:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
I think they're best kept separate. This appears to be archaic.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -17,0 +19,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>lady attendant</gloss>
+</sense>
1. A* 2018-03-20 07:08:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Koj
  Comments:
Could be merged with 1486490.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835082 Active (id: 1974779)
データベース検索
データベースけんさく
1. [n] {computing}
▶ database search
▶ database retrieval



History:
2. A 2018-03-21 10:48:48  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-03-21 00:26:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro. N-grams: 1.6M
  Comments:
Very common.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835083 Active (id: 1974775)
資産運用
しさんうんよう
1. [n]
▶ asset management



History:
2. A 2018-03-21 10:41:48  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-03-21 00:29:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス, EIjiro. N-grams: 1614700

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835084 Active (id: 2213401)

ややこい
1. [adj-i] Dialect: ksb
▶ complicated
▶ complex
▶ intricate
▶ confusing
▶ difficult
▶ troublesome
Cross references:
  ⇒ see: 1012870 ややこしい 1. complicated; complex; intricate; confusing; difficult; troublesome

Conjugations


History:
3. A 2022-11-10 11:19:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -11,2 +10,0 @@
-<gloss>puzzling</gloss>
-<gloss>tangled</gloss>
@@ -14,0 +13,4 @@
+<gloss>intricate</gloss>
+<gloss>confusing</gloss>
+<gloss>difficult</gloss>
+<gloss>troublesome</gloss>
2. A 2018-03-21 02:07:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-21 00:44:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/ややこ%E
3%81%84

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835085 Active (id: 1974780)
料理レシピ
りょうりレシピ
1. [n]
▶ recipe (cooking)



History:
2. A 2018-03-21 10:52:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We should probably quality it here as well. Not "recipe for success", for example.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>recipe</gloss>
+<gloss>recipe (cooking)</gloss>
1. A* 2018-03-21 02:43:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WaDoku. WWW hits and images. N-grams: 1.5M
  Comments:
An odd term, but quite common. Obviously many people feel レシピ needs qualifying.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835086 Active (id: 2165006)
猛省を促す
もうせいをうながす
1. [exp,v5s]
▶ to urge (someone) to reflect sincerely

Conjugations


History:
3. A 2021-11-19 10:46:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to urge (somebody) to reflect sincerely</gloss>
+<gloss>to urge (someone) to reflect sincerely</gloss>
2. A 2018-03-21 06:21:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
1. A* 2018-03-21 03:53:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo chujiten

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835087 Active (id: 1975510)
向軸
こうじく
1. [adj-no] {medicine}
▶ adaxial
▶ ventral



History:
5. A 2018-03-30 01:25:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, RP
  Comments:
OK, let's do it that way.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>向軸性</keb>
+<keb>向軸</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>こうじくせい</reb>
+<reb>こうじく</reb>
4. A* 2018-03-22 21:57:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
How about dropping the 性? 向軸 gets significantly more hits (due to the existence of terms like 向軸面, 向軸側). We could keep the gloss as "adaxial" and have [adj-f] as the PoS.
3. A* 2018-03-22 05:45:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Kagaku
  Comments:
Yes, I agonized a bit before putting it in. The fact that it was in 5 places, including some usually acceptable glossaries convinced me. On balance I'd rather it was in than not, but I won't lose sleep if you want to avoid it.
2. A* 2018-03-21 11:13:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is this actually used in Japanese? I'm struggling to find a single relevant Google hit. It's all Chinese or English->Japanese translations.
1. A* 2018-03-21 04:28:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD, Igaku, JWN.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835088 Active (id: 1974793)
日払い
ひばらい
1. [n]
▶ daily wages
▶ payment by the day



History:
2. A 2018-03-21 11:14:42  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-03-21 04:40:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. N-grams: 1522738

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835089 Active (id: 1975406)
吸い入れる吸いいれる吸い容れる
すいいれる
1. [v1,vt]
▶ to suck in
▶ to take in
▶ to sop up
▶ to take up

Conjugations


History:
2. A 2018-03-28 06:41:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj
G n-grams
 吸い入れ	207
 吸い容れ	No matches
 吸いいれ	59
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>吸いいれる</keb>
@@ -14,0 +18 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A* 2018-03-21 05:07:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Koj, JWN, JLD
  Comments:
Not common.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835090 Active (id: 1974791)
底生動物
ていせいどうぶつ
1. [n] {zoology}
▶ benthic animal
▶ benthonic animal
▶ zoobenthos
Cross references:
  ⇒ see: 2407450 底生【ていせい】 1. benthic; sea-bottom



History:
2. A 2018-03-21 11:07:33  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-03-21 05:35:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Koj, JLD, JWN. N-grams: 16341

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835091 Active (id: 2097784)
掻い暮れ搔い暮れ [oK]
かいくれ
1. [adv] [dated,uk]
《with neg. sentence》
▶ (not) at all
▶ wholly
▶ entirely
▶ completely
▶ totally



History:
5. A 2021-03-23 16:41:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai: 古風な表現
saito: 彼の行方はかいくれ知れない His whereabouts is wholly unknown.
  Comments:
Not archaic, just dated.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&dated;</misc>
4. A 2021-03-23 05:51:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-20 08:37:16  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔い暮れ</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2018-03-22 22:05:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Seems to be [arch].
掻暮れ isn't in the refs.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>掻暮れ</keb>
@@ -14,0 +12 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -15,0 +14,2 @@
+<s_inf>with neg. sentence</s_inf>
+<gloss>(not) at all</gloss>
1. A* 2018-03-21 05:53:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, JWN

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835092 Active (id: 1974782)
元期
げんき
1. [n] {astronomy}
▶ epoch



History:
2. A 2018-03-21 10:54:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, Readers+
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&astron;</field>
1. A* 2018-03-21 06:14:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro, Kagaku, JWN

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835093 Active (id: 1974774)
農業技術
のうぎょうぎじゅつ
1. [n]
▶ agricultural technology
▶ farming techniques



History:
2. A 2018-03-21 10:41:32  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-03-21 07:08:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. N-grams: 1337112

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835094 Active (id: 1974790)
政府委員
せいふいいん
1. [n]
▶ ministerial aide
▶ government delegate



History:
2. A 2018-03-21 11:05:09  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-03-21 07:18:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, GG5, etc. N-grams 1.2M
  Comments:
These were the guys who'd answer questions in the Diet because the ministers weren't up to it.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835095 Active (id: 1974785)
落札価格
らくさつかかく
1. [n]
▶ contract price
▶ successful tender price



History:
2. A 2018-03-21 10:57:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>さいていらくさつかかく</reb>
+<reb>らくさつかかく</reb>
1. A* 2018-03-21 07:20:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, GG5, 中辞典. N-grams: 1.2M

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835096 Active (id: 1974821)
特産種
とくさんしゅ
1. [n]
▶ endemic species
▶ indigenous species



History:
2. A 2018-03-21 23:57:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-21 12:03:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams: 5976

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835097 Active (id: 1974804)
無塵室
むじんしつ
1. [n]
▶ clean room (e.g. in semiconductor manufacturing)
▶ cleanroom
Cross references:
  ⇒ see: 1044600 クリーンルーム 1. clean room (e.g. in semiconductor manufacturing); cleanroom



History:
2. A 2018-03-21 13:10:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
G n-grams:
無塵室	        228
クリーンルーム	113247
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>clean room</gloss>
+<xref type="see" seq="1044600">クリーンルーム</xref>
+<gloss>clean room (e.g. in semiconductor manufacturing)</gloss>
+<gloss>cleanroom</gloss>
1. A* 2018-03-21 12:14:46  huixing
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/215331/meaning/m0u/
http://www.tanimura.biz/dictionary/mujinshitsu.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835098 Active (id: 1974913)
半化石
はんかせき
1. [n] {geology}
▶ subfossil
Cross references:
  ⇐ see: 2835100 準化石【じゅんかせき】 1. subfossil



History:
3. A 2018-03-23 11:00:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&geol;</field>
2. A 2018-03-21 23:55:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, リーダーズ+プラス
1. A* 2018-03-21 16:11:29  huixing
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/半化石

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835099 Active (id: 1974818)
ハンチントン病
ハンチントンびょう
1. [n]
▶ Huntington's disease



History:
2. A 2018-03-21 23:54:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-21 16:52:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835100 Active (id: 1974914)
準化石
じゅんかせき
1. [n] {geology}
▶ subfossil
Cross references:
  ⇒ see: 2835098 半化石 1. subfossil



History:
3. A 2018-03-23 11:01:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2835098">半化石</xref>
2. A 2018-03-23 10:59:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&geol;</field>
1. A* 2018-03-21 23:57:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, リーダーズ+プラス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5062076 Active (id: 1974817)

ハンチントン
1. [surname]
▶ Huntington



History:
1. A 2018-03-21 23:53:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741692 Active (id: 1974816)
昌磨
しょうま
1. [male]
▶ Shōma



History:
2. A 2018-03-21 23:52:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We can handle Shōma now.
1. A* 2018-03-21 12:33:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/宇野昌磨
  Comments:
Shouma or Shōma?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml