JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1058160 Rejected (id: 1999306)

サロン [gai1]
1. [n] Source lang: fre "salon"
▶ salon
▶ saloon
▶ reception room
2. [n] Source lang: may
▶ sarong
3. [n] Source lang: ind
▶ saron (instrument)

History:
4. R 2019-03-05 11:50:14  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2019-03-04 22:05:06  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">salon</lsource>
2. A 2018-03-19 22:48:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-19 16:34:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<gloss>saloon</gloss>
+<gloss>reception room</gloss>
@@ -17,0 +20,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<lsource xml:lang="ind"/>
+<gloss>saron (instrument)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1058160 Active (id: 2215558)

サロン [gai1]
1. [n] Source lang: fre
▶ salon
▶ saloon
▶ reception room



History:
4. A 2022-12-13 00:45:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll reindex the examples.
3. A* 2022-12-13 00:32:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source language.
  Diff:
@@ -14,10 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<lsource xml:lang="may"/>
-<gloss>sarong</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<lsource xml:lang="ind"/>
-<gloss>saron (instrument)</gloss>
2. A 2018-03-19 22:48:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-19 16:34:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<gloss>saloon</gloss>
+<gloss>reception room</gloss>
@@ -17,0 +20,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<lsource xml:lang="ind"/>
+<gloss>saron (instrument)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1058170 Active (id: 1974658)

サロンエプロンサロン・エプロン
1. [n]
▶ sarong apron
▶ waist-down apron



History:
2. A 2018-03-19 23:05:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr. WWW images
  Comments:
They exist in English, but not lacy as described in Daijr. Images for サロンエプロン are mostly plain.
I guess the point is that it's not the usual bib-style Japanese apron.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>waist-down apron</gloss>
1. A* 2018-03-19 16:25:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The refs say this is wasei but I'm not sure there's a specific name for this type of apron in English.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サロン・エプロン</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1141510 Deleted (id: 1974648)

リストア
1. [n]
▶ restore



History:
2. D 2018-03-19 22:29:49  Robin Scott <...address hidden...>
1. D* 2018-03-18 23:21:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Proposed merge with 2494650.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1207310 Active (id: 2210944)
楽観 [news1,nf10]
らっかん [news1,nf10]
1. [n,vs,vt]
▶ optimism
▶ taking an optimistic view
Cross references:
  ⇔ ant: 1483240 悲観 1. pessimism; (taking a) gloomy view; discouragement; despondency; despair; disappointment

Conjugations


History:
5. A 2022-10-05 06:01:26  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-10-05 04:36:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj, etc.
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<xref type="ant" seq="1483240">悲観</xref>
+<xref type="ant" seq="1483240">悲観</xref>
3. A 2021-11-18 01:27:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2018-03-19 23:33:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-19 12:10:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
For [vs] usage.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>taking an optimistic view</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1207610 Active (id: 2292745)
掛ける [ichi1,news1,nf20] 懸ける
かける [ichi1,news1,nf20]
1. [v1,vt] [uk]
▶ to hang up (e.g. a coat, a picture on the wall)
▶ to let hang
▶ to suspend (from)
▶ to hoist (e.g. sail)
▶ to raise (e.g. flag)
Cross references:
  ⇒ see: 2170420 壁にかける 1. to hang (something) on the wall
2. [v1,vt] [uk]
▶ to put on (e.g. a blanket)
▶ to put on top of
▶ to cover
▶ to lay
▶ to spread
Cross references:
  ⇐ see: 2837110 ラップを掛ける【ラップをかける】 1. to cover with plastic wrap (e.g. food)
3. [v1,vt] [uk]
▶ to put on (glasses, etc.)
▶ to wear (a necklace, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1911810 眼鏡を掛ける 1. to wear glasses; to put on glasses
  ⇐ see: 1864960 掛け心地【かけごこち】 1. comfort (of glasses, a chair, etc.)
4. [v1,vt] [uk]
▶ to make (a call)
Cross references:
  ⇒ see: 1896610 電話を掛ける 1. to telephone; to make a phone call
5. [v1,vt] [uk]
▶ to spend (time, money)
▶ to expend
▶ to use
Cross references:
  ⇒ see: 1884450 時間を掛ける 1. to spend time (on doing something)
6. [v1,vt] [uk]
▶ to pour (liquid) onto
▶ to sprinkle (powder or spices) onto
▶ to splash
▶ to throw (e.g. water) onto
Cross references:
  ⇒ see: 2211750 塩をかける 1. to sprinkle salt on; to salt
7. [v1,vt] [uk]
▶ to turn on (an engine, radio, etc.)
▶ to set (a dial, alarm clock, etc.)
▶ to put on (a DVD, song, etc.)
▶ to use (a device, implement, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2848638 掃除機をかける【そうじきをかける】 1. to vacuum; to clean with a vacuum cleaner
8. [v1,vt] [uk]
▶ to cause (someone inconvenience, trouble, etc.)
▶ to burden (someone)
▶ to impose
Cross references:
  ⇒ see: 1911730 迷惑を掛ける 1. to cause trouble (for someone); to annoy; to bother; to inconvenience
  ⇐ see: 2841799 脅しをかける【おどしをかける】 1. to threaten; to make threats
9. [v1,vt] [uk] {mathematics}
▶ to multiply (arithmetic operation)
10. [v1,vt] [uk]
▶ to secure (e.g. lock)
Cross references:
  ⇒ see: 1260500 鍵を掛ける 1. to lock
11. [v1,vt] [uk]
▶ to take a seat
▶ to sit
▶ to rest (something on something else)
▶ to support (something on something else)
Cross references:
  ⇒ see: 1876640 腰を掛ける 1. to sit down; to take a seat
  ⇐ see: 1864960 掛け心地【かけごこち】 1. comfort (of glasses, a chair, etc.)
12. [v1,vt] [uk]
《also as 繋ける》
▶ to bind
13. [v1,vt] [uk]
▶ to wager
▶ to bet
▶ to risk
▶ to stake
▶ to gamble
Cross references:
  ⇒ see: 1444840 賭ける【かける】 1. to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble
14. [v1,vt] [uk]
▶ to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on
15. [v1,vt] [uk]
▶ to hold (a play, festival, etc.)
16. [v1,vt] [uk]
▶ to hold an emotion for (pity, hope, etc.)
17. [v1,vt] [uk]
▶ to argue (in court)
▶ to deliberate (in a meeting)
▶ to present (e.g. idea to a conference, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2211350 裁判に掛ける 1. to put to trial; to argue in court
18. [v1,vt] [uk]
▶ to increase further
19. [v1,vt] [uk]
▶ to catch (in a trap, etc.)
20. [v1,vt] [uk]
▶ to set atop
21. [v1,vt] [uk]
▶ to erect (a makeshift building)
22. [v1,vt] [uk]
▶ to apply (insurance)
Cross references:
  ⇒ see: 1908300 保険を掛ける 1. to insure (something)
23. [v1,vt] [uk]
▶ to pun (on a word)
▶ to use (a word) as a pivot word
▶ to play on words
Cross references:
  ⇒ see: 1821300 掛詞 1. kakekotoba; pivot word; play on words (esp. in poetry); pun
24. [suf,v1] [uk]
《after -masu stem of verb》
▶ to be partway doing ...
▶ to begin (but not complete) ...
▶ to be about to ...
Cross references:
  ⇒ see: 1562300 話し掛ける 2. to begin to talk; to start a conversation
  ⇔ see: 2855803 治りかける 1. to start recuperating; to start healing
25. [suf,v1] [uk]
《after -masu stem of verb; indicates an action is being directed to someone》
▶ to address (someone)
▶ to direct (something, to someone)
▶ to do (something, to someone)
Cross references:
  ⇒ see: 1562300 話し掛ける 1. to address (someone); to accost a person; to talk (to someone)

Conjugations


History:
48. A 2024-02-27 03:10:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I fixed the sense numbers in a few of the priority sentences indexed to this entry.
#235225 [05] -> [09]
#236991 [22] -> [11]
#216296 [23] -> [25]
47. A 2022-08-15 23:04:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
My unfavourite Japanese verb.
46. A* 2022-08-15 21:41:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
命をかける	35608	67.4%
命を掛ける	2326	4.4%
命を懸ける	14933	28.2%
---
全てをかける	5200	72.4%
全てを掛ける	688	9.6%
全てを懸ける	1299	18.1%
  Comments:
I don't think 懸ける should be rK. There are contexts where it's quite common.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
45. A 2022-08-03 02:05:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure.
44. A* 2022-08-02 19:04:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Probably better to have the x-ref here rather than on 治りかける
  Diff:
@@ -205,0 +206,2 @@
+<xref type="see" seq="2855803">治りかける</xref>
+<xref type="see" seq="2855803">治りかける</xref>
(show/hide 43 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1222250 Active (id: 1974665)
気質 [ichi1,news1,nf16] 形気容気
きしつ (気質) [ichi1] かたぎ [news1,nf16]
1. [n,n-suf]
《かたぎ usu. as a suffix》
▶ disposition
▶ temperament
▶ nature
▶ mentality
▶ spirit
▶ character
▶ trait
▶ turn of mind



History:
8. A 2018-03-19 23:41:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks good.
7. A* 2018-03-19 23:06:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I suppose you're right. I'd go with this ordering, though.
  Diff:
@@ -27,0 +28,2 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
+<s_inf>かたぎ usu. as a suffix</s_inf>
@@ -29 +31 @@
-<gloss>temper</gloss>
+<gloss>temperament</gloss>
@@ -32,4 +33,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
@@ -39 +36,0 @@
-<gloss>temperament</gloss>
6. A* 2018-03-19 05:34:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm finding it very difficult to see two distinct sets of meanings here. I note that for きしつ GG5 adds "=かたぎ" to the initial glosses.
I suspect they are effectively synonyms now.
5. A* 2018-03-17 23:37:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
I think きしつ and かたぎ should be separate entries (きしつ: temp. sense 1, かたぎ: temp. sense 2). The definitions and JE dict glosses don't overlap entirely.
  Diff:
@@ -27,0 +28,7 @@
+<gloss>disposition</gloss>
+<gloss>temper</gloss>
+<gloss>nature</gloss>
+<gloss>mentality</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -29 +35,0 @@
-<s_inf>かたぎ is esp. as a suffix</s_inf>
@@ -35 +40,0 @@
-<gloss>disposition</gloss>
4. A 2012-02-19 08:25:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1243470 Active (id: 1974637)
銀器
ぎんき
1. [n]
▶ silver utensil
▶ silverware



History:
3. A 2018-03-19 11:44:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>silver utensils</gloss>
+<gloss>silver utensil</gloss>
2. A 2012-12-21 22:23:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-12-21 20:28:51  winnie <...address hidden...>
  Comments:
This can also be used for the more general "silverware" which is not actually utensils made of silver.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>silverware</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1293780 Active (id: 2098587)
最近 [ichi1,news1,nf01]
さいきん [ichi1,news1,nf01]
1. [n,adj-no,adv]
▶ recently
▶ lately
▶ these days
▶ nowadays
▶ right now
2. [adj-no]
▶ nearest
▶ closest



History:
4. A 2021-03-31 04:34:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&adv;</pos>
3. A 2021-03-10 03:26:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
2. A 2018-03-19 22:41:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Agreed. Also, I think it's better to lead with these glosses.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19,0 +19,3 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>recently</gloss>
+<gloss>lately</gloss>
@@ -20,0 +23 @@
+<gloss>nowadays</gloss>
@@ -22,2 +24,0 @@
-<gloss>recently</gloss>
-<gloss>nowadays</gloss>
1. A* 2018-03-19 16:32:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
"most recent" seems a bit too literal
daijs has もっとも近いこと。「太陽に最近の天体」 as a second sense
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>most recent</gloss>
@@ -25,0 +25,5 @@
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>nearest</gloss>
+<gloss>closest</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1413240 Active (id: 2173782)
大学 [ichi1,news1,nf01] 大學 [oK]
だいがく [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ university
▶ college
Cross references:
  ⇐ see: 2082450 大【だい】 4. university
  ⇐ see: 1283750 高大【こうだい】 2. high school and university
2. [n] [hist,abbr]
▶ former imperial university of Japan (established under the ritsuryō system for the training of government administrators)
Cross references:
  ⇒ see: 1892290 大学寮 1. Daigaku-ryō; former imperial university of Japan, established under the ritsuryō system for the training of government administrators
3. [n]
▶ the Great Learning (one of the Four Books)
Cross references:
  ⇒ see: 1767260 四書 1. the Four Books (Confucian texts)



History:
9. A 2022-01-13 23:42:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<xref type="see" seq="1708350">総合大学</xref>
@@ -29 +28 @@
-<xref type="see" seq="1657310">国学・こくがく・2</xref>
+<misc>&hist;</misc>
@@ -31 +30 @@
-<gloss>former central university of Kyoto (established under the ritsuryō system for the training of government administrators)</gloss>
+<gloss>former imperial university of Japan (established under the ritsuryō system for the training of government administrators)</gloss>
8. A 2021-11-20 05:42:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<gloss>former central university of Kyoto (established under the ritsuryo system for the training of government administrators)</gloss>
+<gloss>former central university of Kyoto (established under the ritsuryō system for the training of government administrators)</gloss>
7. A 2018-03-19 22:42:08  Robin Scott <...address hidden...>
6. A* 2018-03-19 16:19:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
simplifying
  Diff:
@@ -23 +23,2 @@
-<gloss>post-secondary education institution, incl. university, college, etc.</gloss>
+<gloss>university</gloss>
+<gloss>college</gloss>
5. A 2016-01-30 00:35:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying.
  Diff:
@@ -35 +35 @@
-<gloss>the Great Learning - one of the Four Books</gloss>
+<gloss>the Great Learning (one of the Four Books)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1628260 Active (id: 1974641)
頂ける [spec1] 戴ける
いただける [spec1]
1. [v1,vi] [hum,uk]
▶ to be able to receive
▶ to be able to take
▶ to be able to accept
Cross references:
  ⇒ see: 2808940 貰える 1. to be able to receive; to be able to take; to be able to accept
2. [v1,vi] [hum,uk]
▶ to be able to eat
▶ to be able to drink
Cross references:
  ⇒ see: 1587290 頂く 2. to eat; to drink
3. [v1,vi] [uk]
▶ to be acceptable
▶ to be satisfactory
Cross references:
  ⇒ see: 1634720 頂けない【いただけない】 1. unacceptable; unsatisfactory

Conjugations


History:
5. A 2018-03-19 13:59:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
頂ける	4719354
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2014-02-19 22:15:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2014-02-19 19:00:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -35,0 +36 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2014-02-19 09:48:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -29,2 +29,2 @@
-<gloss>to eat</gloss>
-<gloss>to drink</gloss>
+<gloss>to be able to eat</gloss>
+<gloss>to be able to drink</gloss>
1. A* 2014-02-19 09:47:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="1587290">頂く</xref>
+<xref type="see" seq="2808940">貰える・1</xref>
+<misc>&hum;</misc>
@@ -18 +19,3 @@
-<gloss>to receive (potential)</gloss>
+<gloss>to be able to receive</gloss>
+<gloss>to be able to take</gloss>
+<gloss>to be able to accept</gloss>
@@ -23,3 +26,12 @@
-<gloss>to be pretty good</gloss>
-<gloss>to be exquisite</gloss>
-<gloss>to be approvable</gloss>
+<xref type="see" seq="1587290">頂く・2</xref>
+<misc>&hum;</misc>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to eat</gloss>
+<gloss>to drink</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="1634720">頂けない・いただけない</xref>
+<gloss>to be acceptable</gloss>
+<gloss>to be satisfactory</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1797620 Rejected (id: 2150224)
長征
ちょうせい [news2,nf35]
1. [n,vs]
▶ lengthy military expedition
2. [n] [hist]
▶ Long March (China, 1934-1936)
3. [n]
▶ Long March (series of Chinese launch vehicles)

Conjugations

History:
11. R 2021-10-07 21:58:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Fork
10. A* 2021-10-07 21:49:17  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -5,3 +5 @@
-<keb>,hist長征</keb>
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf35</ke_pri>
+<keb>長征</keb>
@@ -20,0 +19 @@
+<misc>&hist;</misc>
9. A 2021-10-07 13:48:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>長征</keb>
+<keb>,hist長征</keb>
@@ -21 +21 @@
-<gloss>the Long March (China, 1934-1936)</gloss>
+<gloss>Long March (China, 1934-1936)</gloss>
8. A 2019-05-04 12:20:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed
7. A* 2019-05-04 06:38:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
(rocket family) makes me think ルッコラ科
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>Long March (rocket family)</gloss>
+<gloss>Long March (series of Chinese launch vehicles)</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1797620 Active (id: 2150225)
長征 [news2,nf35]
ちょうせい [news2,nf35]
1. [n,vs]
▶ lengthy military expedition
2. [n] [hist]
▶ Long March (China, 1934-1936)
3. [n]
▶ Long March (series of Chinese launch vehicles)

Conjugations


History:
11. A 2021-10-07 21:59:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
My bad, thanks.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>,hist長征</keb>
+<keb>長征</keb>
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&hist;</misc>
10. A* 2021-10-07 15:24:40  Opencooper
  Comments:
Needs to be fixed (I can't do it because the frequency tags fall off).
9. A 2021-10-07 13:48:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>長征</keb>
+<keb>,hist長征</keb>
@@ -21 +21 @@
-<gloss>the Long March (China, 1934-1936)</gloss>
+<gloss>Long March (China, 1934-1936)</gloss>
8. A 2019-05-04 12:20:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed
7. A* 2019-05-04 06:38:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
(rocket family) makes me think ルッコラ科
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>Long March (rocket family)</gloss>
+<gloss>Long March (series of Chinese launch vehicles)</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1809390 Active (id: 2064324)
高粱高梁
こうりょうこうりゃんカオリャン (nokanji)コーリャン (nokanji)
1. [n] Source lang: chi "gāoliang"
▶ kaoliang
▶ [expl] variety of sorghum, esp. used in making spirits
Cross references:
  ⇐ see: 2834989 白乾児【パイカル】 1. distilled alcohol made from kaoliang



History:
4. A 2020-04-11 23:49:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-04-11 14:42:41  dine <...address hidden...>
  Refs:
《现代汉语词典》
https://www.weblio.jp/content/高粱
  Comments:
Taiwan's standard Mandarin pronunciation is gāoliáng; I'm here following the PRC standard & Japanese Wikipedia
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<lsource xml:lang="chi"/>
+<lsource xml:lang="chi">gāoliang</lsource>
2. A 2018-03-19 09:08:35  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2018-03-19 04:40:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -26,2 +26,3 @@
-<lsource xml:lang="chi">kaoliang</lsource>
-<gloss>variety of sorghum, esp. used in making spirits</gloss>
+<lsource xml:lang="chi"/>
+<gloss>kaoliang</gloss>
+<gloss g_type="expl">variety of sorghum, esp. used in making spirits</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069620 Active (id: 1979841)

はあはーはぁはあっはーッハーッ
1. [int]
▶ yes
▶ indeed
▶ well
2. [int]
▶ ha!
3. [int]
▶ what?
▶ huh?
Cross references:
  ⇐ see: 2194050 えっ 1. huh?; what's up?
4. [int]
▶ sigh



History:
6. A 2018-05-23 03:08:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
"モデルで女優の中田クルミもツイッターで「日大広報部のコメントに驚愕。生徒を矢面に立たせて、あんな責任逃れな言い訳発表するだけなんてありえない…。
母校に対してこんなモヤモヤした気持ち抱きたくないよ。はぁ」と悲しんだ。"
https://www.daily.co.jp/gossip/2018/05/23/0011283626.shtml
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はぁ</reb>
5. A 2018-03-19 04:18:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A couple of weeks have passed. Time to close it.
4. A* 2018-03-01 00:42:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging from 2648370. I'm not sure they really apply to sense 4.
  Diff:
@@ -11,0 +12,9 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はあっ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はーッ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハーッ</reb>
3. A 2018-02-27 06:11:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-02-25 07:19:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://miyearnzzlabo.com/archives/47549
(transcript of a radio show)
"(ジェーン・スー)あと、たとえばこの相談者さんがなにか、体に
なかなかしっかり働けない事情があるとか、あとはどうしても自分が
稼いだお金を使わなきゃいけない兄弟とか親とかがいるっていうこと
があって、これも全部納得済みて結婚したんだけど状況が変わってし
まった。どうしたらいいでしょうか?っていう相談だったらまだ、聞
けると思うんですけど。これね、「夫が『仕事を辞める』と言い出し
て、それに対して『うん』と言って大きな心で構えてあげられない自
分自身が嫌です」っていう風な相談に聞こえますけど、違いますから
ね。条件と違う仕様のものが納品されたことに対して、クレーム言っ
てるだけですからね。

(蓮見孝之)はー。"
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はー</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2109070 Active (id: 1991298)
ネ釜
ネかまネカマ (nokanji)
1. [n] [sl,uk]
《from ネット and お釜》
▶ male who pretends to be female online
▶ Guy In Real Life
▶ GIRL



History:
7. A 2018-11-22 19:19:13  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-11-22 14:48:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/GIRL
  Comments:
Something like this?
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>Guy In Real Life</gloss>
+<gloss>GIRL</gloss>
5. A 2018-03-19 23:07:00  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-03-19 12:14:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Specifically a male playing a female.
Daijs has the kanji.
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>ネ釜</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ネかま</reb>
+</r_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
@@ -9,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -11 +19 @@
-<gloss>someone who plays (portrays themselves as) the opposite sex online</gloss>
+<gloss>male who pretends to be female online</gloss>
3. A 2014-05-19 08:09:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
gloss could stand to be tidied/split
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2494650 Active (id: 2003888)

レストアリストア
1. [n,vs]
《esp. レストア》
▶ restoration (buildings, art, vehicles, etc.)
2. [n,vs] {computing}
《esp. リストア》
▶ (system) restore
▶ recovery (file system, etc.)

Conjugations


History:
6. A 2019-04-11 15:16:00  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-04-11 13:50:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>(system) restore</gloss>
4. A 2018-03-19 22:29:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
It's the other way round.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<s_inf>esp. レストア</s_inf>
@@ -19 +20 @@
-<s_inf>esp. レストア</s_inf>
+<s_inf>esp. リストア</s_inf>
3. A* 2018-03-18 23:21:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
レストア	141718
リストア	112329
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
I think we should. The refs have some very subtle differences between them that I don't think matter in English glosses.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>リストア</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12,9 @@
-<gloss>restore</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>restoration (buildings, art, vehicles, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<s_inf>esp. レストア</s_inf>
+<gloss>recovery (file system, etc.)</gloss>
2. A* 2018-03-18 23:05:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Merge with リストア?
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833980 Active (id: 1974636)
牛は牛連れ馬は馬連れ
うしはうしづれうまはうまづれ
1. [exp] [proverb]
▶ birds of a feather flock together
▶ don't mix your horses with your cows
Cross references:
  ⇐ see: 2419390 馬は馬連れ【うまはうまづれ】 1. birds of a feather flock together; horses work best together; don't mix your horses with your cows



History:
6. A 2018-03-19 11:34:17  Johan Råde <...address hidden...>
5. A* 2018-03-19 11:23:16  Timofei Shatrov <...address hidden...>
  Comments:
seems to be a typo in the reading
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>うしはうしづれれうまはうまづれ</reb>
+<reb>うしはうしづれうまはうまづれ</reb>
4. A 2018-01-06 10:32:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Comments:
Possibly not.
3. A* 2018-01-04 00:51:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is it lit enough for [lit]?
2. A* 2017-12-24 18:17:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
should gloss 2 take a [lit]?  it's not an english expression, afaict
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834989 Active (id: 1974629)
白乾児
パイカル
1. [n] [uk]
▶ distilled alcohol made from kaoliang
Cross references:
  ⇒ see: 1809390 高粱【こうりょう】 1. kaoliang; variety of sorghum, esp. used in making spirits
  ⇒ see: 2247190 白酒【パイチュウ】 1. baijiu (distilled Chinese alcohol, made from fermented grains)



History:
2. A 2018-03-19 04:45:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr. G n-grams:
白乾児	1115
パイカル	2758
ぱいかる	55
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<gloss>variety of Kaoliang wine</gloss>
+<xref type="see" seq="1809390">高粱・こうりょう</xref>
+<xref type="see" seq="1809390">高粱・こうりょう</xref>
+<xref type="see" seq="2247190">白酒・パイチュウ</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>distilled alcohol made from kaoliang</gloss>
1. A* 2018-03-10 16:20:51  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835039 Active (id: 1974631)
絶起
ぜっき
1. [n,vs] [sl]
《from 絶望の起床》
▶ oversleeping and hence feeling despair

Conjugations


History:
2. A 2018-03-19 05:36:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this works.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>oversleeping and feeling despair over it (because of ending up late or missing something as a result)</gloss>
+<gloss>oversleeping and hence feeling despair</gloss>
1. A* 2018-03-15 18:54:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://gakumado.mynavi.jp/gmd/articles/51656
"若者言葉「絶起」の意味は? 普段使っている大学生は13.3%"
vs based on twitter results e.g. "てかこれ明日の朝久しぶりに
絶起するんじゃないかなぁ"
https://twitter.com/roi34eme/status/974310606722314242
  Comments:
Gloss probably needs a little trimming.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835058 Active (id: 1974627)
正月映画
しょうがつえいが
1. [n]
▶ film shown over the New Year period



History:
2. A 2018-03-19 04:19:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>film shown from year end to begging of the new year</gloss>
+<gloss>film shown over the New Year period</gloss>
1. A* 2018-03-17 13:33:16  huixing
  Refs:
年末年始に当たる11月後半から1月前半に封切られる映画の事

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835065 Rejected (id: 1974915)
資産維持費
しさんいじひ
1. [n]
▶ assets maintenance cost

History:
3. R 2018-03-23 11:03:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we can reject this. A+B.
2. A* 2018-03-19 10:19:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RW glossary. G n-grams:
資産維持費	87
  Comments:
Actually you promoted it from one of the glossaries.
Not sure it's needed - it's not common and it's plainly 資産 + 維持費. I'll correct it in that glossary.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2018-03-19 09:10:14  Paul <...address hidden...>
  Comments:
Corrected a spelling error (maintenaince -> maintenance)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835066 Active (id: 1974656)

サロンカーサロン・カー
1. [n] Source lang: eng(wasei) "salon car"
▶ luxurious passenger train car



History:
2. A 2018-03-19 22:48:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr - サロンのような豪華な内装や設備を備えた車両。
  Comments:
It might just be the one car.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>train with salon-styled passenger cars</gloss>
+<gloss>luxurious passenger train car</gloss>
1. A* 2018-03-19 17:08:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
A bit stumped on the gloss for this one. Not sure how to translate "サロン" in this context.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835067 Active (id: 1974655)

レストレーション
1. [n]
▶ restoration



History:
3. A 2018-03-19 22:42:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
レストレーション	2130
2. A* 2018-03-19 22:31:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oops. Didn't mean to approve.
1. A 2018-03-19 22:30:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835068 Active (id: 1974667)
五十日の祝
いかのいわい
1. [n]
▶ celebration held 50 days after the birth of a child
Cross references:
  ⇒ see: 2835070 五十日【いか】 1. fiftieth day after the birth of a child
  ⇐ see: 2835069 五十日の餅【いかのもちい】 1. mochi used for the celebration of a child's fiftieth day



History:
2. A 2018-03-20 00:07:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2835070">五十日・いか・1</xref>
1. A* 2018-03-19 23:17:00  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835069 Active (id: 1974668)
五十日の餅
いかのもちい
1. [n]
▶ mochi used for the celebration of a child's fiftieth day
Cross references:
  ⇒ see: 2835068 五十日の祝 1. celebration held 50 days after the birth of a child



History:
2. A 2018-03-20 00:10:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>rice cake used for the celebration of a child's fiftieth day</gloss>
+<gloss>mochi used for the celebration of a child's fiftieth day</gloss>
1. A* 2018-03-19 23:19:16  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5182157 Deleted (id: 1974683)
学校
がっこう
1. [place]
▶ Gakkou



History:
3. D 2018-03-20 07:00:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/学校_(曖昧さ回避)
  Comments:
just to make sure, nothing relevant on the wiki disambiguation page
2. D 2018-03-19 22:37:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Odd.
1. D* 2018-03-19 16:00:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml