JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1027850 Active (id: 2055327)

エキセントリック [gai2] エクセントリック
1. [adj-na]
▶ eccentric



History:
3. A 2020-01-03 01:05:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-01-02 21:04:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
From 1028170.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>エクセントリック</reb>
+</r_ele>
1. A 2018-03-10 19:45:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1136490 Active (id: 1974143)

ユー [gai1]
1. [pn]
▶ you



History:
1. A 2018-03-10 10:38:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&pn;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1149930 Active (id: 1974222)
亜流 [news2,nf36]
ありゅう [news2,nf36]
1. [n]
▶ (inferior) imitator
▶ epigone
▶ poor imitation
▶ copycat
2. [n]
▶ follower
▶ adherent
▶ person belonging to the same school (e.g. of thought)



History:
2. A 2018-03-11 00:56:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-10 16:20:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog, ウィズダム和英辞典
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>bad second</gloss>
+<gloss>(inferior) imitator</gloss>
@@ -17,0 +18,6 @@
+<gloss>poor imitation</gloss>
+<gloss>copycat</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>follower</gloss>
@@ -19,2 +25 @@
-<gloss>follower</gloss>
-<gloss>imitator</gloss>
+<gloss>person belonging to the same school (e.g. of thought)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1223550 Active (id: 2280713)
貴族 [ichi1,news1,nf12]
きぞく [ichi1,news1,nf12]
1. [n,adj-no]
▶ nobility
▶ aristocracy
▶ peerage



History:
3. A 2023-10-20 03:28:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 貴族の noble; aristocratic; titled; blue-blooded
貴族	1229272
貴族が	57944
貴族の	358349
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
2. A* 2023-10-20 03:11:00  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/貴族
nobility
aristocracy

eijiro has the three I've changed to, plus 100 more...
https://eow.alc.co.jp/search?q=貴族

If this is what it takes to make an adjective...
貴族のような
形
aristocratic
  Comments:
*族 should probably be plural/group.  Could give things like "nobles" "noblemen"(surprisingly common on reverso), "aristocrats". Not sure this is necessary ("nobility" is the most common gloss)

Wikipedia English/Japanese link is "Nobility"<->貴族
  Diff:
@@ -18,4 +18,3 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>noble</gloss>
-<gloss>aristocrat</gloss>
-<gloss>peer</gloss>
+<gloss>nobility</gloss>
+<gloss>aristocracy</gloss>
+<gloss>peerage</gloss>
1. A 2018-03-10 12:22:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>peer</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1225560 Active (id: 1974230)
疑獄 [news1,nf17]
ぎごく [news1,nf17]
1. [n]
▶ bribery scandal
▶ graft case



History:
2. A 2018-03-11 01:05:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-10 21:43:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>scandal</gloss>
+<gloss>bribery scandal</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1237360 Active (id: 1974226)
教諭 [ichi1,news1,nf04] 教喩 [oK]
きょうゆ [ichi1,news1,nf04]
1. [n]
▶ (licensed) teacher
Cross references:
  ⇒ see: 2681130 教育職員免許法 1. Education Personnel Certification Act



History:
4. A 2018-03-11 01:02:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-03-10 12:28:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
[vs] is for an archaic sense we don't have.
I don't think [n-suf] applies here. We don't have it on 社長, etc.
  Diff:
@@ -22,2 +21,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
2. A 2012-02-07 22:44:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Koj, GG5, etc.
  Comments:
Most refs just gloss it as "teacher". GG5 has "(at an elementary, junior high or senior high school)". Daijirin refers to the legal status, which I think is the key point.
I don't think we need entries to be encyclopaedic.
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>教喩</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -20,1 +24,2 @@
-<gloss>licensed teacher (at primary or secondary level: kindergarten, elementary, junior high, senior high school, or school for the blind, for the deaf, or for students with disabilities, formally applied only to junior and senior high school teachers)</gloss>
+<xref type="see" seq="2681130">教育職員免許法</xref>
+<gloss>(licensed) teacher</gloss>
1. A* 2012-02-07 13:56:21  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
大辞林、広辞苑
  Comments:
* Elaborate – specifically licensed, specifically primary and secondary (the 国語辞書 list the specific school categories, presumably b/c these are separately licensed)
* Add pos [n-suf] – used as suffix, just like 〜先生
Read in article (about an integrated junior/senior high school boarding school).
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -19,1 +20,1 @@
-<gloss>teacher</gloss>
+<gloss>licensed teacher (at primary or secondary level: kindergarten, elementary, junior high, senior high school, or school for the blind, for the deaf, or for students with disabilities, formally applied only to junior and senior high school teachers)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1250670 Active (id: 2160453)
携行 [news2,nf25]
けいこう [news2,nf25]
1. [n,vs,vt]
▶ carrying (on one's person)
▶ taking with one

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:44:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2018-03-11 01:06:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-10 14:41:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Making it less broad
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>carrying</gloss>
+<gloss>carrying (on one's person)</gloss>
+<gloss>taking with one</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1270660 Active (id: 1976788)
ご迷惑御迷惑
ごめいわく
1. [n,adj-na]
▶ trouble
▶ bother
▶ annoyance
Cross references:
  ⇒ see: 1532800 迷惑 1. trouble; bother; annoyance; nuisance; inconvenience



History:
10. A 2018-04-15 19:36:33  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I agree with Marcus
9. A* 2018-03-29 02:02:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Kyoto/Melbourne ngrams
迷惑	281001
ご迷惑	58981
  Comments:
I misunderstood Johan's number to come from the 
Kyoto/Melbourne N-gram Corpus, so I assumed this form 
was more common than it actually is. Still, 59k in the 
k/m ngrams is nothing to scoff at.
I don't really think there's an issue with including ご/
お compounds merely based on them being very common? 
"... then there are probably dozens of words we could 
add." 
Let's add them, then.
8. A* 2018-03-28 11:13:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
For 〜的 and ~性 compounds, I agree but the unwritten policy on ご〜/お〜 entries that we've been following up till now seems to work quite well.

Typically, we don't accept ご〜/お〜 entries (that aren't listed in dictionaries) unless they satisfy at least one of the following two conditions.

1. The word is more commonly used with ご/お than without (e.g. お湯).
2. The ご/お version has a different or more restricted meaning (e.g. お会計).

If a ご/お compound merely has to be common to warrant inclusion then there are probably dozens of words we could add.
7. A 2018-03-28 10:41:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll retag them.
6. A* 2018-03-28 08:26:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I agree with Marcus that
ご~, お~, ~的, ~中, ~性 etc. compounds
that are obvious and not in the refs
should still be included if they are very common.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1549980 Active (id: 1974227)
理事 [ichi1,news1,nf01]
りじ [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ director
▶ trustee



History:
2. A 2018-03-11 01:02:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-10 14:33:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>board of directors</gloss>
+<gloss>trustee</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1697540 Active (id: 1974138)
狩場 [spec1] 狩り場
かりば [spec1]
1. [n]
▶ hunting ground
▶ hunting preserve



History:
2. A 2018-03-10 08:46:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
狩場	578043
狩り場	128625
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2010-05-30 22:49:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Addition by Scott.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>狩場</keb>
+</k_ele>
@@ -12,1 +15,2 @@
-<gloss>hunting ground or preserve</gloss>
+<gloss>hunting ground</gloss>
+<gloss>hunting preserve</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1701240 Active (id: 1974229)
着弾距離
ちゃくだんきょり
1. [n]
▶ range (of a gun)
▶ firing distance



History:
2. A 2018-03-11 01:04:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-10 16:10:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>in (gunshot) range</gloss>
+<gloss>range (of a gun)</gloss>
+<gloss>firing distance</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1759650 Active (id: 2195476)
指折り [news2,nf30] 指折 [io]
ゆびおり [news2,nf30]
1. [adj-no]
▶ leading
▶ prominent
▶ eminent
▶ foremost
▶ distinguished
2. [n]
▶ counting on one's fingers
Cross references:
  ⇒ see: 1848620 指折り数える 1. to count on one's fingers



History:
8. A 2022-07-11 07:58:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that's straying a bit too far into 直訳 territory.
7. A* 2022-07-10 01:57:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk 多くのものの中で、指を折って数えあげるほどすぐれていること。
  Comments:
but that's what the word comes from, and it's not an uncommon expression in English (and it's not always taken literally in English either)
6. A* 2022-07-10 01:41:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's needed. It's not even necessarily true.
5. A* 2022-07-09 05:27:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Comments:
It should be possible to throw in a gloss like "that can be counted on the fingers of one hand" for sense 1?
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
4. A 2018-03-11 01:09:38  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1775920 Active (id: 1974242)
露悪
ろあく
1. [n]
▶ making a show of one's faults



History:
2. A 2018-03-11 01:24:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-10 14:44:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "自分の悪いところをわざとさらけだすこと"
  Comments:
Not necessarily boasting.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>boasting of one's faults</gloss>
+<gloss>making a show of one's faults</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1795740 Active (id: 1974148)
理事会
りじかい
1. [n]
▶ board of directors
▶ board of trustees



History:
1. A 2018-03-10 12:30:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>board of directors or trustees</gloss>
+<gloss>board of directors</gloss>
+<gloss>board of trustees</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1799340 Active (id: 1974224)
床暖房
ゆかだんぼう
1. [n]
▶ floor heating
▶ underfloor heating
Cross references:
  ⇐ see: 2835032 床暖【ゆかだん】 1. underfloor heating
  ⇐ see: 2860796 フロアヒーティング 1. floor heating; underfloor heating



History:
2. A 2018-03-11 01:00:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-10 14:39:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Underfloor_heating
  Comments:
This is the only term I've heard/used.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>underfloor heating</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1801650 Active (id: 1974233)
弾着
だんちゃく
1. [n]
▶ hit (of a bullet, shell, etc.)
▶ impact



History:
2. A 2018-03-11 01:07:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-10 15:51:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>a hit</gloss>
+<gloss>hit (of a bullet, shell, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1801670 Active (id: 1974243)
弾着距離
だんちゃくきょり
1. [n]
▶ range (of a gun)
2. [n]
▶ distance travelled by a bullet (shell, etc.)



History:
2. A 2018-03-11 01:24:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-10 16:09:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Two senses in the kokugos.
  Diff:
@@ -13 +13,4 @@
-<gloss>(within) gunshot</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>distance travelled by a bullet (shell, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1857040 Active (id: 1974238)
甘い汁を吸う
あまいしるをすう
1. [exp,v5u] [id]
▶ to be onto a good thing
▶ to make money without working
▶ to line one's pockets

Conjugations


History:
3. A 2018-03-11 01:11:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-03-10 17:24:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
Aligning with うまい汁を吸う. Same definition.
  Diff:
@@ -13 +13,4 @@
-<gloss>to make a good thing out of (something)</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>to be onto a good thing</gloss>
+<gloss>to make money without working</gloss>
+<gloss>to line one's pockets</gloss>
1. A 2010-11-08 03:44:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1953500 Active (id: 1974134)
大軍 [news2,nf32]
たいぐん [news2,nf32]
1. [n]
▶ large army



History:
2. A 2018-03-10 05:05:35  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2018-03-10 01:24:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>large (big) army</gloss>
+<gloss>large army</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2043480 Active (id: 1974228)
疑獄事件
ぎごくじけん
1. [n]
▶ bribery scandal



History:
4. A 2018-03-11 01:03:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
3. A* 2018-03-10 21:42:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think anyone would consider this [yoji].
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<misc>&yoji;</misc>
-<gloss>bribery scandal (case)</gloss>
+<gloss>bribery scandal</gloss>
2. A 2014-08-25 01:25:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2102300 Active (id: 1974189)
うまい汁を吸う旨い汁を吸う
うまいしるをすう
1. [exp,v5u] [id]
▶ to be onto a good thing
▶ to make money without working
▶ to line one's pockets

Conjugations


History:
5. A 2018-03-10 17:24:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
4. A 2010-11-09 06:59:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
the dics
  Comments:
i'm inclined to leave 甘い汁を吸う by itself
  Diff:
@@ -9,3 +9,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>甘い汁を吸う</keb>
3. A* 2010-11-09 00:47:39  Scott
  Refs:
gg5 koj
  Comments:
merge with 甘い汁を吸う ?
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>旨い汁を吸う</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>甘い汁を吸う</keb>
@@ -13,1 +19,3 @@
-<gloss>to siphon profits</gloss>
+<gloss>to be onto a good thing</gloss>
+<gloss>to make money without working</gloss>
+<gloss>to line one's pockets</gloss>
2. A 2010-11-08 03:44:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2508880 Active (id: 1974201)
ラッセル音
ラッセルおん
1. [n] Source lang: ger "Rasselgeräusch"
▶ rale
▶ rales
▶ crackles
▶ [expl] abnormal rattling sound in the lungs
Cross references:
  ⇐ see: 2508890 ラ音【ラおん】 1. rale; rales



History:
3. A 2018-03-10 20:20:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Crackles
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>crackles</gloss>
+<gloss g_type="expl">abnormal rattling sound in the lungs</gloss>
2. A* 2018-03-10 17:20:15  Scott
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<lsource xml:lang="ger">Rasselgeräusch</lsource>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2531990 Active (id: 1974194)

ビスチェビュスチエ
1. [n] Source lang: fre
▶ bustier



History:
3. A 2018-03-10 19:52:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ビュスチエ</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<lsource xml:lang="fre"/>
2. A* 2018-03-10 15:56:33  Noa
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2703830 Active (id: 2159804)
寛解緩解
かんかい
1. [n,vs,vi] {medicine}
▶ remission
▶ improvement
▶ relief (of pain, symptoms, etc.)

Conjugations


History:
7. A 2021-11-18 00:34:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2018-03-11 00:57:46  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-03-10 14:35:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
I don't think "cure" is right.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>cure</gloss>
4. A 2013-12-25 00:08:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai:
かんかい
-する (自サ)
   【緩解】
〔医学で〕 症状・病勢などの進行が止まり、楽になる(ようにする)こと。
「寛解」とも書く。

   【寛解】
〔統合失調症・白血病などで〕 治癒してはいないが、症状が軽減または ほぼ消失した状態。
  Comments:
it might be important to split senses here.  there's a big difference between one's cancer being "cured" and going into remission
3. A* 2013-12-23 06:49:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, Wadoku (all merge.)
  Comments:
Merging 1867270.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>緩解</keb>
@@ -16,0 +20 @@
+<gloss>relief (of pain, symptoms, etc.)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834976 Active (id: 1974244)
天日
てんじつ
1. [n]
▶ the sun
Cross references:
  ⇒ see: 1440090 天日【てんぴ】 1. the sun; sunlight; heat of the sun



History:
3. A 2018-03-11 01:26:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-03-10 14:47:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is enough. All the kokugos have the same definition: "太陽。日輪。".
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>sun</gloss>
-<gloss>sunlight</gloss>
+<gloss>the sun</gloss>
1. A 2018-03-09 23:31:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr
  Comments:
Splitting from 天日/てんぴ.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834977 Active (id: 2197782)
夜の営み
よるのいとなみ
1. [exp,n] [euph]
▶ sexual intercourse
▶ sex



History:
4. A 2022-07-22 04:29:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>euphemism</s_inf>
+<misc>&euph;</misc>
3. A 2018-03-10 07:39:15  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2018-03-10 07:38:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -11,0 +13,2 @@
+<s_inf>euphemism</s_inf>
+<gloss>sexual intercourse</gloss>
1. A* 2018-03-10 07:11:12  huixing
  Refs:
bing 1,750,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834978 Active (id: 2211342)
荷棚
にだな
1. [n]
▶ (overhead) luggage rack (on a train, bus, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1534430 網棚 1. (overhead) luggage rack (on a train, bus, etc.)



History:
4. A 2022-10-13 00:18:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-12 23:33:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, www images
luggage rack 98725
baggage rack 630
  Comments:
I don't think "baggage rack" is needed.
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1534430">網棚・あみだな</xref>
-<gloss>luggage rack</gloss>
-<gloss>baggage rack</gloss>
+<xref type="see" seq="1534430">網棚</xref>
+<gloss>(overhead) luggage rack (on a train, bus, etc.)</gloss>
2. A 2018-03-10 14:29:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(網棚)
G n-grams
 荷棚	2284
 網棚	34322
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1534430">網棚・あみだな</xref>
1. A* 2018-03-10 12:07:04 
  Refs:
was used in this video: https://www.youtube.com/watch?
v=ZK51FIySixc and jp wikipedia for amidana mentions that 
nidana should be the more correct word today, although for 
historical reasons the word amidana is still quite commonly 
used.
  Comments:
a cross-reference to amidana is probably not needed.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834979 Active (id: 1974235)
復興庁
ふっこうちょう
1. [n]
▶ Reconstruction Agency (established after the 2011 Tōhoku earthquake)
Cross references:
  ⇐ see: 2847545 復興大臣【ふっこうだいじん】 1. Minister for Reconstruction



History:
2. A 2018-03-11 01:08:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-10 12:13:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834980 Active (id: 1974231)
松貂
まつてんマツテン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ European pine marten (Martes martes)



History:
2. A 2018-03-11 01:06:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-10 15:04:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij
https://ja.wikipedia.org/wiki/マツテン

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834981 Active (id: 1974199)
柄節
へいせつ
1. [n] {biology}
▶ scape (of an insect)



History:
2. A 2018-03-10 20:13:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>scape</gloss>
+<gloss>scape (of an insect)</gloss>
1. A* 2018-03-10 16:00:57  Scott
  Refs:
readersplus 触角の第一節

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834982 Active (id: 1974291)
線維膜
せんいまく
1. [n] {medicine}
▶ fibrous capsule
▶ tunica fibrosa



History:
2. A 2018-03-12 22:26:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典
1. A* 2018-03-10 16:02:41  Scott
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/関節包の線維膜

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834983 Active (id: 1974198)
血瘤
けつりゅう
1. [n] {medicine}
▶ hematocele



History:
2. A 2018-03-10 20:10:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij, Readers+
1. A* 2018-03-10 16:03:20  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834984 Active (id: 2074915)
発育不全
はついくふぜん
1. [n]
▶ underdevelopment
▶ incomplete development
2. [n] {medicine}
▶ aplasia
▶ hypoplasia
▶ infantilism
▶ dysgenesis



History:
4. A 2020-07-13 04:24:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-07-13 04:09:50  Opencooper
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>dysgnesis</gloss>
+<gloss>dysgenesis</gloss>
2. A 2018-03-13 04:58:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12,6 @@
+<gloss>underdevelopment</gloss>
+<gloss>incomplete development</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&med;</field>
1. A* 2018-03-10 16:05:41  Scott
  Refs:
readersplus

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834985 Active (id: 2282390)
数瞬
すうしゅん
1. [n] [form]
▶ a few moments
Cross references:
  ⇒ see: 1163340 一瞬 1. instant; moment; for an instant



History:
6. A 2023-11-07 06:34:06  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-11-06 20:52:30 
  Refs:
sankoku, jitsuyou
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&form;</misc>
4. A 2023-11-06 20:28:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Jitsuyo: 詩や小説などで比喩的に用いられる。
  Comments:
I don't think either is appropriate.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&joc;</misc>
3. A* 2023-10-31 05:08:18 
  Refs:
Jitsuyo
  Comments:
or at least col
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&joc;</misc>
2. A 2018-03-15 01:39:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>several moments of time</gloss>
+<gloss>a few moments</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834986 Active (id: 1974396)
稲椿象稲亀虫
いねかめむしイネカメムシ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ rice stink-bug (Lagynotomus elongatus)



History:
2. A 2018-03-15 03:52:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>イネカメムシ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -14,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2018-03-10 16:10:21  Scott
  Refs:
daij https://gd.eppo.int/taxon/LAGYEL https://www.jstage.jst.go.jp/article/jjaez1957/19/4/19_4_302/_article

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834987 Active (id: 1974376)
透翅蛾
すかしばがスカシバガ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ clearwing (any insect of family Sesiidae)
▶ clearwing moth



History:
4. A 2018-03-14 22:16:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-03-14 11:40:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(スカシバガ科)
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>clearwing</gloss>
+<gloss>clearwing (any insect of family Sesiidae)</gloss>
2. A 2018-03-13 05:19:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
n-grams:
透翅蛾	67
すかしばが	< 20
スカシバガ	634
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>スカシバガ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2018-03-10 16:13:02  Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/スカシバガ科 gg5 daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834988 Active (id: 2205927)
関路の鳥
せきじのとり
1. [exp,n] [arch]
▶ chicken



History:
3. A 2022-08-23 11:18:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't usually include x-refs on arch entries.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1252990">鶏・1</xref>
2. A 2018-03-13 05:49:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Literary allusion.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1252990">鶏</xref>
+<xref type="see" seq="1252990">鶏・1</xref>
1. A* 2018-03-10 16:15:39  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834989 Active (id: 1974629)
白乾児
パイカル
1. [n] [uk]
▶ distilled alcohol made from kaoliang
Cross references:
  ⇒ see: 1809390 高粱【こうりょう】 1. kaoliang; variety of sorghum, esp. used in making spirits
  ⇒ see: 2247190 白酒【パイチュウ】 1. baijiu (distilled Chinese alcohol, made from fermented grains)



History:
2. A 2018-03-19 04:45:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr. G n-grams:
白乾児	1115
パイカル	2758
ぱいかる	55
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<gloss>variety of Kaoliang wine</gloss>
+<xref type="see" seq="1809390">高粱・こうりょう</xref>
+<xref type="see" seq="1809390">高粱・こうりょう</xref>
+<xref type="see" seq="2247190">白酒・パイチュウ</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>distilled alcohol made from kaoliang</gloss>
1. A* 2018-03-10 16:20:51  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834990 Active (id: 1974420)
硬骨類
こうこつるい
1. [n]
▶ bony fishes
▶ Osteichthyes



History:
2. A 2018-03-15 09:51:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Osteichthyes
  Comments:
I'm not comfortable calling Osteichthyes "teleost" as they are further down the tree. GG5 is a bit woolly about these matters.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>teleost</gloss>
+<gloss>bony fishes</gloss>
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>bony fishes</gloss>
1. A* 2018-03-10 16:22:57  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834991 Active (id: 2151870)
庚午年籍
こうごねんじゃく
1. [n] [hist]
▶ Kōgo register
▶ [expl] Japan's first census register (670)



History:
3. A 2021-10-15 12:25:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2018-03-10 17:06:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Japan's first census register (670)</gloss>
+<gloss>Kōgo register</gloss>
+<gloss g_type="expl">Japan's first census register (670)</gloss>
1. A* 2018-03-10 16:23:47  Scott
  Refs:
gg5 koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834992 Active (id: 1974285)

プロトプテルス
1. [n]
▶ Protopterus (genus of lungfish)



History:
2. A 2018-03-12 22:16:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Protopterus
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Protopterus (lungfish)</gloss>
+<gloss>Protopterus (genus of lungfish)</gloss>
1. A* 2018-03-10 16:35:05  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834993 Active (id: 1974419)
睾丸捻転症
こうがんねんてんしょう
1. [n]
▶ testicular torsion
▶ torsion of the testis
▶ rotatis testis
Cross references:
  ⇒ see: 2706690 精巣捻転症 1. testicular torsion



History:
2. A 2018-03-15 09:36:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-10 16:36:58  Scott
  Refs:
https://kotobank.jp/word/睾丸捻転症(精巣捻転症/睾丸回転症)-793632

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834994 Active (id: 1974417)
睾丸回転症
こうがんかいてんしょう
1. [n]
▶ testicular torsion
▶ torsion of the testis
Cross references:
  ⇒ see: 2706690 精巣捻転症 1. testicular torsion



History:
2. A 2018-03-15 09:34:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD
1. A* 2018-03-10 16:37:37  Scott
  Refs:
https://kotobank.jp/word/睾丸捻転症(精巣捻転症/睾丸回転症)-793632

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834995 Active (id: 2274532)
急性鼻炎
きゅうせいびえん
1. [n] {medicine}
▶ acute rhinitis



History:
3. A 2023-08-15 19:44:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2018-03-11 01:01:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典
1. A* 2018-03-10 16:41:55  Scott
  Refs:
https://kotobank.jp/word/急性鼻炎-793090

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834996 Active (id: 1974286)

セラトダス
1. [n]
▶ Ceratodus (genus of extinct lungfish)



History:
2. A 2018-03-12 22:19:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Ceratodus
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>ceratodus (lungfish)</gloss>
+<gloss>Ceratodus (genus of extinct lungfish)</gloss>
1. A* 2018-03-10 16:43:30  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834997 Active (id: 1974408)
千早ぶ
ちはやぶ
1. [v2b-k] [arch]
▶ to act violently (roughly, rashly)



History:
2. A 2018-03-15 06:51:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,3 +13 @@
-<gloss>acting violently</gloss>
-<gloss>acting roughly</gloss>
-<gloss>acting rashly</gloss>
+<gloss>to act violently (roughly, rashly)</gloss>
1. A* 2018-03-10 16:49:43  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834998 Active (id: 1974197)
外陰
がいいん
1. [n] [abbr]
▶ vulva
▶ pudenda
Cross references:
  ⇒ see: 1203370 外陰部 1. external genitalia (esp. female); vulva



History:
2. A 2018-03-10 20:06:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
It's an abbreviation.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1203370">外陰部</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -12,0 +15 @@
+<gloss>pudenda</gloss>
1. A* 2018-03-10 16:54:25  Scott
  Refs:
gg5
  Comments:
A bit surprising that it wasn't already there.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834999 Active (id: 1974302)
不正性器出血
ふせいせいきしゅっけつ
1. [n]
▶ atypical genital bleeding
▶ irregular vaginal bleeding
Cross references:
  ⇒ see: 2620390 不正出血 1. metrorrhagia; abnormal vaginal bleeding



History:
2. A 2018-03-13 04:14:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, LSD, Igaku
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>irregular vaginal bleeding</gloss>
1. A* 2018-03-10 16:55:50  Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/不正出血

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835000 Active (id: 1974196)
飼育箱
しいくばこ
1. [n]
▶ insect rearing cage



History:
2. A 2018-03-10 20:01:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>cage for raising insects</gloss>
+<gloss>insect rearing cage</gloss>
1. A* 2018-03-10 17:02:22  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835001 Active (id: 1974202)
飼育瓶飼育びん
しいくびん
1. [n]
▶ bottle for raising insects



History:
2. A 2018-03-10 20:22:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
飼育びん	66
飼育瓶	512
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>飼育びん</keb>
+<keb>飼育瓶</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>飼育瓶</keb>
+<keb>飼育びん</keb>
1. A* 2018-03-10 17:04:09  Scott
  Refs:
koj gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835002 Active (id: 1974397)
虎天牛
とらかみきりトラカミキリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ wasp beetle (Cerambycidae)



History:
2. A 2018-03-15 03:55:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams:
虎天牛	<20
とらかみきり	26
トラカミキリ	997
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>トラカミキリ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12 +16,2 @@
-<gloss>wasp beetles (Cerambycidae)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>wasp beetle (Cerambycidae)</gloss>
1. A* 2018-03-10 17:47:42  Scott
  Refs:
daijs http://natural-japan.net/?p=480

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835003 Active (id: 2085673)

カルモチン
1. [n] {trademark}
▶ Calmotin (sedative)



History:
3. A 2020-10-30 12:02:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<s_inf>trademark</s_inf>
+<field>&tradem;</field>
2. A 2018-03-10 19:56:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<s_inf>trademark</s_inf>
1. A* 2018-03-10 17:48:43  Scott
  Refs:
gg5 daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835004 Active (id: 1974303)
世話講談
せわこうだん
1. [n]
▶ drama about domestic life
Cross references:
  ⇒ see: 1753920 世話物【せわもの】 1. sewamono (Edo-period drama about contemporary life)



History:
2. A 2018-03-13 04:17:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"domestic drama" sounds like the stove catching fire, etc.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>domestic drama</gloss>
+<xref type="see" seq="1753920">世話物・せわもの</xref>
+<gloss>drama about domestic life</gloss>
1. A* 2018-03-10 18:11:20  Scott
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835005 Active (id: 2201918)
ブロムワレリル尿素
ブロムワレリルにょうそ
1. [n] {pharmacology}
▶ bromovalerylurea
▶ bromisoval



History:
4. A 2022-08-04 05:41:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-04 04:59:07  Opencooper
  Refs:
gg5: 【薬】
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&pharm;</field>
2. A 2018-03-11 01:07:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-10 20:17:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
https://en.wikipedia.org/wiki/Bromisoval

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835006 Active (id: 2177177)
城下カレイ城下かれい城下ガレイ城下鰈
しろしたかれい (城下カレイ, 城下かれい, 城下鰈)しろしたがれい (城下ガレイ, 城下鰈)
1. [n]
▶ marbled sole (Pleuronectes yokohamae)
Cross references:
  ⇒ see: 2446360 【マコガレイ】 1. marbled sole (Pleuronectes yokohamae)



History:
4. A 2022-02-02 01:21:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-31 11:31:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
城下カレイ	9608

城下かれい	5662
城下鰈   	578
城下ガレイ	618
城下がれい	135
城下鰈	578

しろしたがれい	No matches
シロシタガレイ	No matches
  Comments:
Not the kind of detail we'd usually include

kanji had かれい, reading had がれい
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>城下カレイ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>城下ガレイ</keb>
@@ -11 +17,4 @@
-<reb>しろしたがれい</reb>
+<reb>しろしたかれい</reb>
+<re_restr>城下カレイ</re_restr>
+<re_restr>城下かれい</re_restr>
+<re_restr>城下鰈</re_restr>
@@ -14,2 +23,3 @@
-<reb>シロシタガレイ</reb>
-<re_nokanji/>
+<reb>しろしたがれい</reb>
+<re_restr>城下ガレイ</re_restr>
+<re_restr>城下鰈</re_restr>
@@ -19,2 +29,2 @@
-<xref type="see" seq="2446360">真子鰈・まこがれい</xref>
-<gloss>marbled sole (Pleuronectes yokohamae) (esp. caught in Beppu bay)</gloss>
+<xref type="see" seq="2446360">マコガレイ</xref>
+<gloss>marbled sole (Pleuronectes yokohamae)</gloss>
2. A 2018-03-13 04:31:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams:
城下鰈	578
城下かれい	5662
しろしたがれい	< 20
シロシタガレイ	< 20 (some hits)
  Comments:
Daijr and Koj say it's a nickname for マコガレイ, so it better have the same gloss.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>城下鰈</keb>
+<keb>城下かれい</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>城下かれい</keb>
+<keb>城下鰈</keb>
@@ -12,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>シロシタガレイ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -15 +19,2 @@
-<gloss>flounder from Hijimachi in Oitan prefecture, Kyushu</gloss>
+<xref type="see" seq="2446360">真子鰈・まこがれい</xref>
+<gloss>marbled sole (Pleuronectes yokohamae) (esp. caught in Beppu bay)</gloss>
1. A* 2018-03-10 21:05:43  Scott
  Refs:
koj daij https://ja.wikipedia.org/wiki/城下かれい

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835007 Active (id: 2156716)
内皮がん内皮癌
ないひがん
1. [n] {medicine}
▶ endothelial cancer



History:
3. A 2021-11-07 02:23:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
内皮癌	No matches
内皮がん	No matches
内皮ガン	No matches
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>内皮がん</keb>
+</k_ele>
2. A 2018-03-13 04:18:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典, Igaku
1. A* 2018-03-10 21:12:57  Scott
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/内皮癌

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835009 Active (id: 2048589)
群れ立つむれ立つ
むれだつむれたつ
1. [v5t,vi]
▶ to stand all around (e.g. bamboo, pines, pampas grass)

Conjugations


History:
5. A 2019-09-26 21:09:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>むれたつ</reb>
+<reb>むれだつ</reb>
@@ -14 +14 @@
-<reb>むれだつ</reb>
+<reb>むれたつ</reb>
4. A* 2019-09-26 15:01:02  Dine2019 <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>むれだつ</reb>
+</r_ele>
3. A 2018-03-15 06:48:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>standing all around (e.g. bamboo, pines, pampas grass)</gloss>
+<gloss>to stand all around (e.g. bamboo, pines, pampas grass)</gloss>
2. A* 2018-03-10 21:21:30  Scott
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>むれ立つ</keb>
1. A* 2018-03-10 21:21:08  Scott
  Refs:
koj shinmeikai

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835010 Active (id: 1974421)
群霞
むらがすみ
1. [n]
▶ enshrouding mist
▶ mist extending all around



History:
2. A 2018-03-15 09:53:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>enshrouding mist</gloss>
1. A* 2018-03-10 21:22:07  Scott
  Refs:
koj daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835011 Active (id: 1974240)
精神病者
せいしんびょうしゃ
1. [n]
▶ mentally deranged person
▶ lunatic
▶ mental patient



History:
2. A 2018-03-11 01:17:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-10 21:30:00  Scott
  Refs:
gg5 readersplus

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835012 Active (id: 2156748)
絨毛がん絨毛癌
じゅうもうがん
1. [n] {medicine}
▶ choriocarcinoma



History:
3. A 2021-11-07 02:34:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
絨毛がん	2419
絨毛癌	3724
絨毛ガン	189
2. A 2018-03-13 04:59:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-10 22:08:07  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835013 Active (id: 2156753)
硬性癌硬性がん硬性ガン
こうせいがん
1. [n] {medicine}
▶ scirrhous carcinoma
▶ scirrhus



History:
3. A 2021-11-07 02:36:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
硬性癌	93
硬性がん	22
硬性ガン	63
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>硬性がん</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>硬性ガン</keb>
@@ -14 +20 @@
-<gloss>(a) scirrhus</gloss>
+<gloss>scirrhus</gloss>
2. A 2018-03-11 01:15:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典, etc.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>(a) scirrhus</gloss>
1. A* 2018-03-10 22:15:16  Scott
  Refs:
gg5
  Comments:
Scirrhous carcinoma of the breast is a pathological subtype of breast cancer. It is a subtype of invasive ductal carcinoma not otherwise specified and presents as a hard lump.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835014 Active (id: 1974290)
花緑青
はなろくしょう
1. [n]
▶ Paris green
▶ emerald green
Cross references:
  ⇐ see: 2835015 パリスグリーン 1. Paris green



History:
2. A 2018-03-12 22:25:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>emerald green</gloss>
1. A* 2018-03-10 22:17:19  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835015 Active (id: 1974288)

パリスグリーンパリス・グリーン
1. [n] {chemistry}
▶ Paris green
Cross references:
  ⇒ see: 2835014 花緑青 1. Paris green; emerald green



History:
2. A 2018-03-12 22:23:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Paris_green
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>パリス・グリーン</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<field>&chem;</field>
1. A* 2018-03-10 22:19:42  Scott
  Refs:
readersplus

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835016 Active (id: 1974250)
本症
ほんしょう
1. [n]
▶ this symptom



History:
3. A 2018-03-11 10:25:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
typo
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>this symptom.</gloss>
+<gloss>this symptom</gloss>
2. A 2018-03-11 01:11:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-10 22:21:27  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835017 Active (id: 1974221)

アイリッシュセッターアイリッシュ・セッター
1. [n]
▶ Irish setter



History:
2. A 2018-03-11 00:55:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-10 22:24:49  Scott
  Refs:
wiki daijr gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835018 Active (id: 1974398)
角蜻蛉
つのとんぼツノトンボ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ owlfly (any insect of family Ascalaphidae)
▶ owl fly



History:
4. A 2018-03-15 03:55:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-03-13 15:07:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(ツノトンボ)
wiki(Ascalaphidae)

G n-grams:
 ツノトンボ	1106
 つのとんぼ	50
 角蜻蛉  	No matches
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ツノトンボ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16,2 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>owlfly (any insect of family Ascalaphidae)</gloss>
@@ -13 +18,0 @@
-<gloss>owlfly</gloss>
2. A 2018-03-13 05:16:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hard to dig out much.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>owlfly</gloss>
1. A* 2018-03-10 22:28:23  Scott
  Refs:
gg5 koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5008444 Active (id: 1974246)

アイアス
1. [person]
▶ Aias
▶ Ajax



History:
2. A 2018-03-11 01:36:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The enamdict file it uses lacks the sequence numbers into 
the database. Need to look into it.
1. A* 2018-03-10 16:34:00  Scott
  Refs:
https://kotobank.jp/word/アイアス-23568
  Comments:
Btw, why can't we edit jmnedict entries directly from wwwjdic?
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&person;</misc>
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>Ajax</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741685 Active (id: 2236720)
埼玉銀行
さいたまぎんこう [spec1]
1. [company]
▶ Saitama Bank



History:
4. A 2023-05-08 23:48:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2018-03-15 09:22:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-03-10 09:21:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
reopen
1. A 2018-03-10 09:21:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/埼玉銀行
  Comments:
tmp for xref

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741686 Active (id: 2237446)
埼銀
さいぎん [spec1]
1. [company]
▶ Saitama Bank (abbr)



History:
6. A 2023-05-13 05:26:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="5741685">埼玉銀行・さいたまぎんこう</xref>
5. A 2023-05-08 23:48:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2020-10-06 04:41:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not here.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Saitama Bank</gloss>
+<gloss>Saitama Bank (abbr)</gloss>
3. A 2018-03-15 09:21:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Need to check the fate of the xref down the line.
2. A* 2018-03-10 09:23:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,2 +1 @@
-<ent_seq>1878240</ent_seq>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741687 Active (id: 2235450)

ムーランルージュ [spec1] ムーラン・ルージュ
1. [place]
▶ Moulin Rouge (Paris)
2. [work]
▶ Moulin Rouge! (film)



History:
4. A 2023-05-07 06:33:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2018-03-11 22:41:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,2 +11,6 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Moulin Rouge (in Paris)</gloss>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Moulin Rouge (Paris)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>Moulin Rouge! (film)</gloss>
2. A 2018-03-11 01:31:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-03-10 17:17:30  Scott
  Refs:
koj daij gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741688 Rejected (id: 1974306)
別府湾
べっぷわん
1. [place]
▶ Beppu bay (Oita, Kyushu)

History:
2. R 2018-03-13 04:21:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Already an entry.
1. A* 2018-03-10 21:03:09  Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/別府湾

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741691 Active (id: 1974415)
日本ライン
にほんライン
1. [place]
▶ Japanese Rhine (gorge section of the Kiso River between Minokamo, Gifu and Inuyama, Aichi)
▶ Japan Rhine



History:
2. A 2018-03-15 09:28:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We went to Inuyama many years ago to visit 明治村 and were surprised by all the ライン signs.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2835008</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11,2 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Japanese Rhine</gloss>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Japanese Rhine (gorge section of the Kiso River between Minokamo, Gifu and Inuyama, Aichi)</gloss>
@@ -14 +12,0 @@
-<gloss g_type="expl">gorge of the Kiso River between Minokamo, Gifu and Inuyama, Aichi, Japan</gloss>
1. A* 2018-03-10 21:16:07  Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/日本ライン gg5 koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml