JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[uk]
▶ goby (fish) |
2. | A 2018-02-14 02:12:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-13 21:39:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ダボハゼ G n-grams: だぼ鯊 277 だぼはぜ 2885 ダボハゼ 8489 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ダボハゼ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -11,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
Source lang:
ger "Autobahn"
▶ autobahn (highway in Germany, Austria and Switzerland) |
2. | A 2018-02-14 22:17:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-14 17:14:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/アウトバーン |
|
Comments: | I think this is better. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>autobahn (only used for German, etc. highways)</gloss> +<gloss>autobahn (highway in Germany, Austria and Switzerland)</gloss> |
1. |
[adj-na]
▶ sharp (blade, image, mind, etc.) |
|||||
2. |
[n]
{music}
▶ sharp
|
|||||
3. |
[n]
▶ number sign ▶ hash sign ▶ pound sign |
|||||
4. |
[n]
[abbr]
▶ mechanical pencil
|
4. | A 2022-11-09 14:34:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>pound sign</gloss> |
|
3. | A 2018-02-14 14:42:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<xref type="see" seq="1111370">フラット・3</xref> @@ -15 +16 @@ -<gloss>sharp (sign)</gloss> +<gloss>sharp</gloss> |
|
2. | A 2018-02-14 03:19:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-09 14:52:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Expanding. Don't need the company sense. |
|
Diff: | @@ -10,2 +10 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>sharp</gloss> +<gloss>sharp (blade, image, mind, etc.)</gloss> @@ -14 +12,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -16,2 +14,2 @@ -<gloss>hash sign</gloss> -<gloss># sign</gloss> +<field>&music;</field> +<gloss>sharp (sign)</gloss> @@ -20 +18,5 @@ -<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>number sign</gloss> +<gloss>hash sign</gloss> +</sense> +<sense> @@ -24,6 +26 @@ -<gloss>automatic pencil</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n;</pos> -<gloss>Sharp (company)</gloss> +<gloss>mechanical pencil</gloss> |
1. |
[adj-na]
▶ flat ▶ level ▶ even |
|||||
2. |
[n]
▶ flat (e.g. in 10 seconds flat) ▶ exactly |
|||||
3. |
[n]
{music}
▶ flat
|
|||||
4. |
[n]
▶ flat ▶ apartment |
5. | A 2018-02-14 22:27:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
4. | A 2018-02-14 14:42:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<gloss>level</gloss> @@ -15,2 +16 @@ -<gloss>flat (e.g. in x seconds flat)</gloss> -<gloss>just</gloss> +<gloss>flat (e.g. in 10 seconds flat)</gloss> @@ -20,0 +21 @@ +<xref type="see" seq="1061280">シャープ・2</xref> |
|
3. | A 2014-10-27 22:36:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tatoeba sentence. |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>flat</gloss> +<gloss>apartment</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2014-10-27 22:34:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-10-27 05:50:22 Marcus Richert | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | came across it as "私の両親は行事ごとはフラットな考えで、そんなに重 要視しません。" http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13 115438268 but this usage seems poorly defined |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,12 @@ +<gloss>even</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>flat (e.g. in x seconds flat)</gloss> +<gloss>just</gloss> +<gloss>exactly</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&music;</field> +<gloss>flat</gloss> |
1. |
[n]
{music}
▶ note name ▶ pitch name ▶ letter notation |
2. | A 2018-02-14 22:59:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-14 22:47:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>names of musical notes</gloss> +<field>&music;</field> +<gloss>note name</gloss> +<gloss>pitch name</gloss> +<gloss>letter notation</gloss> |
1. |
[n]
▶ fundamental tone ▶ fundamental note
|
3. | A 2018-02-14 23:18:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Just noting that 中辞典 has "keynote". |
|
2. | A 2018-02-14 23:16:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-14 22:41:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "Keynote" means something else. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>fundamental tone (note)</gloss> -<gloss>keynote</gloss> +<gloss>fundamental tone</gloss> +<gloss>fundamental note</gloss> |
1. |
[adj-i]
▶ happy ▶ glad ▶ pleased ▶ delighted ▶ overjoyed
|
|||||||
2. |
[adj-i]
▶ joyful ▶ delightful ▶ gratifying ▶ pleasant |
6. | A 2019-08-20 23:39:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree with the split. I looked at the 277 Tanaka sentences and couldn't find any for sense 2! |
|
5. | A* 2019-08-20 21:05:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Although this is one sense in Japanese, English uses different words depending on whether the subject of the sentence is a person or the thing that brings about happiness. Is it OK to split like this or should all the glosses go in one sense? |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,9 @@ +<gloss>pleased</gloss> +<gloss>delighted</gloss> +<gloss>overjoyed</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>joyful</gloss> +<gloss>delightful</gloss> +<gloss>gratifying</gloss> |
|
4. | A 2018-02-14 18:03:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Not supported by ngrams nor twitter hits. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A* 2018-02-14 13:54:38 | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2015-05-09 22:50:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ lunar New Year (esp. the Chinese New Year) |
3. | A 2018-02-15 04:44:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
2. | A* 2018-02-14 18:12:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | This is less helpful then the previous version. I think the most common way to refer the Chinese New Year is 旧正月 so it should definitely be mentioned in some way. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>lunar New Year</gloss> +<gloss>lunar New Year (esp. the Chinese New Year)</gloss> |
|
1. | A* 2018-02-14 11:26:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog https://en.wikipedia.org/wiki/Lunar_New_Year |
|
Comments: | I think this is enough. Each country (China, Korea, Vietnam, etc.) has their own name for this celebration. |
|
Diff: | @@ -16,3 +16 @@ -<gloss>lunisolar New Year</gloss> -<gloss>Chinese New Year</gloss> -<gloss>Vietnamese Tet</gloss> +<gloss>lunar New Year</gloss> |
1. |
[n]
▶ Lunar New Year |
6. | R 2019-02-04 09:21:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. Just the other day I heard somebody refer to the Chinese New Year as 旧正月. |
|
5. | A* 2019-02-04 00:26:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I thought Marcus' suggested version last year worked well. I don't think it should be changed without any reason being given. |
|
4. | A* 2019-02-03 22:25:45 | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>lunar New Year (esp. the Chinese New Year)</gloss> +<gloss>Lunar New Year</gloss> |
|
3. | A 2018-02-15 04:44:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
2. | A* 2018-02-14 18:12:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | This is less helpful then the previous version. I think the most common way to refer the Chinese New Year is 旧正月 so it should definitely be mentioned in some way. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>lunar New Year</gloss> +<gloss>lunar New Year (esp. the Chinese New Year)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ painful ▶ difficult ▶ tough ▶ hard |
|||||||
2. |
[adj-i]
▶ distressing ▶ (psychologically) difficult ▶ stressful ▶ awkward (e.g. position) |
|||||||
3. |
[adj-i]
▶ straitened (circumstances) ▶ tight (financial situation) ▶ needy ▶ struggling |
|||||||
4. |
[adj-i]
▶ strained (interpretation, explanation, etc.) ▶ lame (e.g. excuse) ▶ forced (e.g. smile) ▶ far-fetched |
|||||||
5. |
[suf,adj-i]
《after -masu stem of verb; often ぐるしい》 ▶ hard to do ▶ unpleasant
|
5. | A 2019-10-09 06:01:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning POS with やすい, etc. |
|
Diff: | @@ -45 +45 @@ -<pos>&aux-adj;</pos> +<pos>&suf;</pos> |
|
4. | A 2018-02-15 11:30:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-02-14 14:01:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I've moved up (old) sense 4. Almost all the refs have it as sense 2. Don't need so many x-refs. |
|
Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<gloss>agonizing</gloss> +<gloss>tough</gloss> +<gloss>hard</gloss> @@ -24,4 +25,4 @@ -<xref type="see" seq="1872730">苦しい懐・くるしいふところ</xref> -<gloss>needy</gloss> -<gloss>tight (budget)</gloss> -<gloss>straitened (circumstances)</gloss> +<gloss>distressing</gloss> +<gloss>(psychologically) difficult</gloss> +<gloss>stressful</gloss> +<gloss>awkward (e.g. position)</gloss> @@ -31,4 +32,4 @@ -<xref type="see" seq="1872720">苦しい言い訳・くるしいいいわけ</xref> -<gloss>forced (smile, joke)</gloss> -<gloss>lame (excuse)</gloss> -<gloss>strained (interpretation)</gloss> +<gloss>straitened (circumstances)</gloss> +<gloss>tight (financial situation)</gloss> +<gloss>needy</gloss> +<gloss>struggling</gloss> @@ -38,2 +39,4 @@ -<gloss>awkward (situation)</gloss> -<gloss>painful (position)</gloss> +<gloss>strained (interpretation, explanation, etc.)</gloss> +<gloss>lame (e.g. excuse)</gloss> +<gloss>forced (e.g. smile)</gloss> +<gloss>far-fetched</gloss> @@ -42 +45 @@ -<pos>&suf;</pos> +<pos>&aux-adj;</pos> @@ -45 +47,0 @@ -<xref type="see" seq="1823380">聞き苦しい・ききぐるしい</xref> @@ -48,2 +50,2 @@ -<s_inf>often ぐるしい</s_inf> -<gloss>(after masu stem) hard to do</gloss> +<s_inf>after -masu stem of verb; often ぐるしい</s_inf> +<gloss>hard to do</gloss> |
|
2. | A 2011-10-16 00:15:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-10-14 20:22:18 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=苦しい&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=01233200 ルミナス |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,30 @@ +<gloss>agonizing</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<xref type="see" seq="1872730">苦しい懐・くるしいふところ</xref> +<gloss>needy</gloss> +<gloss>tight (budget)</gloss> +<gloss>straitened (circumstances)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<xref type="see" seq="1872720">苦しい言い訳・くるしいいいわけ</xref> +<gloss>forced (smile, joke)</gloss> +<gloss>lame (excuse)</gloss> +<gloss>strained (interpretation)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>awkward (situation)</gloss> +<gloss>painful (position)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<pos>&adj-i;</pos> +<xref type="see" seq="1360070">寝苦しい・ねぐるしい</xref> +<xref type="see" seq="1823380">聞き苦しい・ききぐるしい</xref> +<xref type="see" seq="1259500">見苦しい・みぐるしい</xref> +<s_inf>often ぐるしい</s_inf> +<gloss>(after masu stem) hard to do</gloss> +<gloss>unpleasant</gloss> |
1. |
[n,n-suf]
《がた when a suffix》 ▶ type ▶ style ▶ model ▶ pattern |
|||||
2. |
[n]
▶ mold ▶ mould ▶ model ▶ pattern ▶ template ▶ impression |
|||||
3. |
[n]
▶ kata (set sequence of positions and movements in martial arts) ▶ style (in kabuki, noh, etc.) ▶ form |
|||||
4. |
[n]
▶ convention ▶ tradition ▶ (standard) form ▶ formula ▶ usage |
|||||
5. |
[n]
▶ (set) size ▶ inches (in sizes of displays, disks, image sensors, etc.) |
|||||
6. |
[n]
[rare]
▶ (taxonomical) form
|
8. | A 2022-03-28 15:39:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -54 +54 @@ -<gloss>inch (in sizes of displays, disks, image sensors, etc.)</gloss> +<gloss>inches (in sizes of displays, disks, image sensors, etc.)</gloss> |
|
7. | A 2022-03-27 22:45:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Rene added that sense in 2007. It's his field so I suspect it's OK. |
|
6. | A* 2022-03-27 20:33:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij https://ja.wikipedia.org/wiki/型 |
|
Comments: | Merged senses 1 and 2. They're not separate in any of the refs. Is "(taxonomical) form" right? I can't find a source for it. |
|
Diff: | @@ -21,5 +20,0 @@ -<gloss>model</gloss> -<gloss>type (e.g. of machine, goods, etc.)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -27 +21,0 @@ -<xref type="see" seq="2256720">朝型</xref> @@ -30,0 +25 @@ +<gloss>model</gloss> @@ -35 +30,4 @@ -<gloss>mold (mould)</gloss> +<gloss>mold</gloss> +<gloss>mould</gloss> +<gloss>model</gloss> +<gloss>pattern</gloss> @@ -37 +35 @@ -<gloss>model</gloss> +<gloss>impression</gloss> @@ -41 +39,3 @@ -<gloss>kata (standard form of a movement, posture, etc. in martial arts, sport, etc.)</gloss> +<gloss>kata (set sequence of positions and movements in martial arts)</gloss> +<gloss>style (in kabuki, noh, etc.)</gloss> +<gloss>form</gloss> @@ -45 +45,5 @@ -<gloss>form (i.e. customary procedure)</gloss> +<gloss>convention</gloss> +<gloss>tradition</gloss> +<gloss>(standard) form</gloss> +<gloss>formula</gloss> +<gloss>usage</gloss> @@ -49,5 +53,2 @@ -<gloss>size (i.e. clothing, shoes)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>inch (in diagonal display size)</gloss> +<gloss>(set) size</gloss> +<gloss>inch (in sizes of displays, disks, image sensors, etc.)</gloss> |
|
5. | A 2020-01-24 20:09:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Both. |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
4. | A* 2020-01-24 18:12:26 Joe Courts | |
Comments: | Update the pos to reflect that it is also used as a suffix. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ unsightly ▶ ugly ▶ unseemly ▶ indecent ▶ deplorable ▶ disgraceful ▶ shameful
|
2. | A 2018-02-14 20:18:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-14 12:13:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | More glosses. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,5 @@ +<gloss>unseemly</gloss> +<gloss>indecent</gloss> +<gloss>deplorable</gloss> +<gloss>disgraceful</gloss> +<gloss>shameful</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ information ▶ experience ▶ knowledge ▶ observation
|
3. | A 2021-11-18 00:46:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-02-14 20:18:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-14 11:55:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,2 @@ +<gloss>experience</gloss> +<gloss>knowledge</gloss> |
1. |
[n]
▶ source (of a spring, etc.) |
|
2. |
[n]
▶ source (of payment, energy, knowledge, etc.) ▶ origin ▶ wellspring |
4. | A 2018-02-15 05:51:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not really a distinct sense. |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>source (of energy, knowledge, etc.)</gloss> +<gloss>source (of payment, energy, knowledge, etc.)</gloss> @@ -27,4 +26,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>source (of a payment)</gloss> -</sense> |
|
3. | A* 2018-02-14 18:23:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | I think 源泉徴収 etc. is the most common use of 源泉 (see prog - all 5 compounds are listed refer to tax) so it should be specifically mentioned 源泉徴収 10176 源泉の 3118 |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>source (of a payment)</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2018-02-14 02:50:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-13 21:26:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Splitting. Added kanji form. Doesn't appear to be [adj-no]. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>原泉</keb> @@ -16,2 +19,7 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>source</gloss> +<gloss>source (of a spring, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>source (of energy, knowledge, etc.)</gloss> +<gloss>origin</gloss> +<gloss>wellspring</gloss> |
1. |
[n]
▶ rematch ▶ replay ▶ make-up game |
2. | A 2018-02-14 22:14:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Original gloss was a bit off. |
|
Diff: | @@ -12,5 +12,3 @@ -<gloss>resumption of a game</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>replaying of a game (eg, in the event of a tie)</gloss> +<gloss>rematch</gloss> +<gloss>replay</gloss> +<gloss>make-up game</gloss> |
|
1. | A* 2018-02-14 20:13:18 | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/再試合 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>replaying of a game (eg, in the event of a tie)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ House of Councillors (upper house of the National Diet of Japan)
|
1. | A 2018-02-14 06:30:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with the main entry, |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>House of Councillors</gloss> +<gloss>House of Councillors (upper house of the National Diet of Japan)</gloss> |
1. |
[n]
▶ House of Councillors (upper house of the National Diet of Japan)
|
2. | A 2018-02-14 03:01:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>House of Councillors (the upper house of the National Diet of Japan)</gloss> +<gloss>House of Councillors (upper house of the National Diet of Japan)</gloss> |
|
1. | A* 2018-02-14 02:51:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | helpful? |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>House of Councillors</gloss> +<gloss>House of Councillors (the upper house of the National Diet of Japan)</gloss> |
1. |
[n]
▶ editorial ▶ leading article ▶ leader
|
1. | A 2018-02-14 20:43:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>leader</gloss> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ House of Representatives (lower house of the National Diet of Japan)
|
3. | A 2018-02-14 06:32:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with the main entry. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<gloss>lower house of the Diet</gloss> -<gloss>House of Representatives</gloss> +<gloss>House of Representatives (lower house of the National Diet of Japan)</gloss> |
|
2. | A 2012-12-18 00:44:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<gloss>lower house of the Diet</gloss> @@ -19,1 +20,0 @@ -<gloss>lower house of the Diet</gloss> |
|
1. | A* 2012-12-17 01:24:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,3 @@ +<xref type="see" seq="1333260">衆議院</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>House of Representatives</gloss> |
1. |
[n]
▶ House of Representatives (lower house of the National Diet of Japan)
|
3. | A 2018-02-14 06:31:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with the phrasing in the House of Councillors entry. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>House of Representatives (the lower house of the National Diet of Japan)</gloss> +<gloss>House of Representatives (lower house of the National Diet of Japan)</gloss> |
|
2. | A 2018-02-14 03:10:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. |
|
1. | A* 2018-02-14 02:52:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij, nipp, etc. |
|
Comments: | Not used for lower houses outside of Japan, I don't think. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<gloss>lower house</gloss> -<gloss>House of Representatives</gloss> +<gloss>House of Representatives (the lower house of the National Diet of Japan)</gloss> |
1. |
[n]
▶ youngster ▶ boy ▶ kid ▶ brat |
|||||
2. |
[n]
▶ young Buddhist monk ▶ young bonze
|
|||||
3. |
[n]
▶ young shop-boy ▶ errand boy ▶ apprentice |
4. | A 2018-02-14 02:57:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-02-07 17:53:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,3 @@ +<gloss>boy</gloss> +<gloss>kid</gloss> +<gloss>brat</gloss> @@ -20 +23,2 @@ -<gloss>young Buddhist priest</gloss> +<gloss>young Buddhist monk</gloss> +<gloss>young bonze</gloss> @@ -24 +28 @@ -<gloss>young shopboy</gloss> +<gloss>young shop-boy</gloss> |
|
2. | A 2012-01-09 09:37:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-09 07:23:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, prog |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>young shopboy</gloss> +<gloss>errand boy</gloss> +<gloss>apprentice</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ final coat (of paint, plaster, varnish, etc.) ▶ finish ▶ glazing |
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ adding more of the same (of something negative, e.g. shame)
|
6. | A 2021-11-27 00:33:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<xref type="see" seq="2538020">恥の上塗り・はじのうわぬり</xref> +<xref type="see" seq="2538020">恥の上塗り</xref> |
|
5. | A 2021-11-25 11:12:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2018-02-14 22:16:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-02-14 14:38:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog G n-grams: 上塗 18111 上塗り 105736 |
|
Comments: | 上塗り is the more common form. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>上塗</keb> +<keb>上塗り</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>上塗り</keb> +<keb>上塗</keb> @@ -16 +16 @@ -<gloss>(final) coat (of paint, plaster, glazing, etc.)</gloss> +<gloss>final coat (of paint, plaster, varnish, etc.)</gloss> @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>glazing</gloss> @@ -23 +24 @@ -<gloss>adding more of the same (e.g. shame)</gloss> +<gloss>adding more of the same (of something negative, e.g. shame)</gloss> |
|
2. | A 2012-10-20 06:36:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi,adj-na]
▶ filial piety ▶ being kind to one's parents ▶ taking care of one's parents
|
6. | A 2022-07-27 03:10:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -20 +20,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A 2022-07-27 01:43:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2021-03-26 04:27:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-03-26 00:04:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think "filial piety" is maybe not that all informative to most people. since this is such a common everyday word, it could have more everyday glosses as a compliement. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,2 @@ +<gloss>being kind to one's parents</gloss> +<gloss>taking care of one's parents</gloss> |
|
2. | A 2018-02-14 11:20:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<xref type="ant" seq="1365320">親不孝</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi,adj-na]
▶ lack of filial piety ▶ disobedience to one's parents
|
4. | A 2022-07-27 03:11:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -20 +20,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2022-07-27 01:43:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-02-14 06:23:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-11 11:13:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: "親不幸」と書くのは誤り" G n-grams: 親不孝 111782 親不幸 7373 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +<k_ele> +<keb>親不幸</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -12,0 +17,2 @@ +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -14 +20 @@ -<pos>&n;</pos> +<xref type="ant" seq="1365160">親孝行</xref> @@ -15,0 +22 @@ +<gloss>disobedience to one's parents</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ one's station in life ▶ one's personal history ▶ one's circumstances |
|
2. |
[exp,n]
▶ one's lot ▶ one's destiny ▶ one's future |
2. | A 2018-02-14 03:13:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-11 21:38:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij prog |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -17,0 +19,9 @@ +<gloss>one's station in life</gloss> +<gloss>one's personal history</gloss> +<gloss>one's circumstances</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>one's lot</gloss> +<gloss>one's destiny</gloss> @@ -19,2 +28,0 @@ -<gloss>one's welfare</gloss> -<gloss>one's personal history</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ blue ▶ azure |
|||||
2. |
[n,adj-no]
《mostly in compound words and in ref. to fruits, plants and traffic lights》 ▶ green |
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ green light (traffic)
|
|||||
4. |
[n]
▶ black (horse coat color)
|
|||||
5. |
[n]
[abbr]
{hanafuda}
▶ blue 5-point card
|
|||||
6. |
[pref]
▶ immature ▶ unripe ▶ young |
12. | A 2024-03-22 02:55:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing x-ref |
|
Diff: | @@ -47 +47 @@ -<xref type="see" seq="2723740">あおたん</xref> +<xref type="see" seq="2723740">青タン・1</xref> |
|
11. | A 2020-10-06 07:41:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -47,0 +48 @@ +<field>&hanaf;</field> @@ -49 +50 @@ -<gloss>blue 5-point card (in hanafuda)</gloss> +<gloss>blue 5-point card</gloss> |
|
10. | A 2020-08-06 00:30:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2020-08-05 23:45:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | aligning hanafuda terminology across entries |
|
Diff: | @@ -49 +49 @@ -<gloss>blue poetry ribbon card (in hanafuda)</gloss> +<gloss>blue 5-point card (in hanafuda)</gloss> |
|
8. | A 2019-11-06 00:19:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[adj-i]
《esp. 紅い for scarlet, 朱い for vermilion》 ▶ red ▶ crimson ▶ scarlet ▶ vermilion |
|
2. |
[adj-i]
[col]
▶ Red ▶ communist |
10. | A 2024-02-21 03:55:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku, iwakoku, meikyo, and shinsen have 俗 tags on this sense. |
|
Diff: | @@ -46,0 +47 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
9. | A 2023-04-03 01:34:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fine. |
|
8. | A* 2023-04-03 01:22:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | koj: 一般には「赤」。鮮やかなあか色に「紅」、黄みがかった深赤色では「朱」も使う。「紅い唇」「朱い印肉」 |
|
Comments: | Meikyo has 朱い as a headword. Koj also mentions it. How about this? I don't think the archaic sense is needed. It's not in daijr or koj. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -39 +39 @@ -<s_inf>紅い is esp. for scarlet</s_inf> +<s_inf>esp. 紅い for scarlet, 朱い for vermilion</s_inf> @@ -44 +43,0 @@ -<gloss>vermillion</gloss> @@ -50,5 +48,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-i;</pos> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>beautiful</gloss> |
|
7. | A 2023-04-02 03:15:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd hide the others too. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20 +20 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A* 2023-04-01 21:40:53 dom <...address hidden...> | |
Refs: | 赤い 7585976 95.5% 紅い 318432 4.0% <- daijr 朱い 27551 0.3% <- google e.g. "朱いオレンジ" ~30K 緋い 8789 0.1% <- google e.g. "緋い花" ~100K 赭い 238 0.0% 丹い 158 0.0% |
|
Comments: | The last two forms point mostly to here. |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -28 +28 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[aux-v,v1]
[uk]
▶ to become ▶ to appear like ▶ to have a touch of ▶ to look like |
4. | A 2018-02-14 02:48:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-02-13 23:53:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>to become</gloss> +<gloss>to appear like</gloss> |
|
2. | A 2015-04-05 22:08:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-04-05 14:12:04 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ things to fear: earthquakes, thunder, fires and, most of all, fathers |
11. | A 2020-06-28 20:40:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2020-06-27 23:36:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Given that the Japanese is just a list, I think we should stick to that format as closely as possible. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>earthquakes, thunder, and fires are scary, but one's father is worse</gloss> +<gloss>things to fear: earthquakes, thunder, fires and, most of all, fathers</gloss> |
|
9. | A 2020-06-27 08:35:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
8. | A* 2020-06-27 00:03:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I feel the main point is that fathers are scarier than natural disasters. "thunder is scarier than earthquakes, fires are scarier still, but father is the scariest of them all" |
|
7. | A* 2020-06-26 07:00:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典: things to fear: earthquakes and lightning, fires and fathers. ルミナス: 地震・雷・火事・親父は昔から日本では恐ろしいものの代表とされている Earthquake, thunder, fire and father—these are the four fears of Japanese popular tradition. Daijr: 恐ろしいものを順にあげた語。 |
|
Comments: | The "順にあげた" is lost a bit. I wonder about "scary things in order: earthquakes, thunder, fires, one's father" |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ switching on and off (of a light) ▶ flashing ▶ blinking ▶ flickering |
4. | A 2021-11-18 01:17:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2018-02-14 22:16:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-02-14 18:32:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij "電球が点滅" 24k https://www.otsuka- shokai.co.jp/products/led/knowledge/breakdown.html "LED電球・照明の点滅故障の原因として考えられるのは、まず、電球 内部に組み込まれている電子回路やそのほかのパッケージ部品の劣化 によって通電が不安定になっているケースです。また、買ったばかり なのに点滅するのは、調光機能との相性や整流器の問題が考えられま す。" 電球が点滅してしまいます。修理方法を教えてください。 分譲マンションに住み7年経ちます。数年前から点滅するようにな り、その都度新しい電球に取り換えていました。でも寿命にしては早 い気がします。最近は https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail /q1070139985 "点滅始めると電球は一回はずして再度ソケットに嵌めると直りま す。でも、しばらくすると、また点滅が始まります。" http://iine-kenkyujo.com/ink0000580-post/ "電気が点滅したら危険信号!?その原因と未然に防ぐ方法とは" "普段から何気なく使っている電気ですが、どこかのビルの蛍光灯が 点滅していたり、家の電気が点滅していたりしているのを目にしたこ とはありませんか?" |
|
Comments: | I think flickering should be included. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>flickering</gloss> |
|
1. | A* 2018-02-14 17:50:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | Specifically a light. Don't agree with "flickering". |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>switching on and off</gloss> +<gloss>switching on and off (of a light)</gloss> @@ -22 +21,0 @@ -<gloss>flickering</gloss> |
1. |
[n]
▶ switch (for a light) ▶ flasher unit |
2. | A 2018-02-15 04:45:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-14 17:46:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs: "電灯を点滅するための器具" |
|
Comments: | I was going to put "light switch" but that's probably misleading. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>electric switch</gloss> +<gloss>switch (for a light)</gloss> +<gloss>flasher unit</gloss> |
1. |
[n,adj-na,adj-no]
▶ self-conceit ▶ self-satisfaction ▶ self-righteousness ▶ self-importance ▶ complacency |
6. | A 2022-10-13 21:42:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-10-13 21:00:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | 一人善がり is rare and irregular |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2018-02-14 22:15:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-02-09 17:09:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, koj G n-grams: 独りよがり 141696 独り善がり 34839 一人よがり 30819 一人善がり 3064 |
|
Comments: | The JEs have noun glosses. The 一人 form isn't in the refs. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>独りよがり</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,2 @@ -<keb>一人善がり</keb> +<keb>一人よがり</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -11,4 +15,2 @@ -<keb>独りよがり</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>一人よがり</keb> +<keb>一人善がり</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -19,0 +22 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -21 +23,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -23,5 +25,5 @@ -<gloss>complacent</gloss> -<gloss>self-satisfied</gloss> -<gloss>self-important</gloss> -<gloss>conceited</gloss> -<gloss>self-righteous</gloss> +<gloss>self-conceit</gloss> +<gloss>self-satisfaction</gloss> +<gloss>self-righteousness</gloss> +<gloss>self-importance</gloss> +<gloss>complacency</gloss> |
|
2. | A 2015-04-19 23:02:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ recruitment ▶ invitation ▶ selection ▶ advertisement ▶ taking applications
|
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ raising (funds, donations, etc.) ▶ collection ▶ subscription ▶ solicitation |
|||||
3. |
[n,vs,vt]
▶ flotation (of shares, loans, etc.) |
5. | A 2021-11-07 02:03:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo (only 1 sense) |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -27,0 +29 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -35,0 +38 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2018-02-14 23:25:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-02-14 11:53:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Slightly clearer. |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>recruiting</gloss> +<gloss>recruitment</gloss> +<gloss>invitation</gloss> @@ -20,0 +22 @@ +<gloss>advertisement</gloss> @@ -26 +28 @@ -<gloss>raising</gloss> +<gloss>raising (funds, donations, etc.)</gloss> @@ -29 +31 @@ -<gloss>soliciting (e.g. donations)</gloss> +<gloss>solicitation</gloss> @@ -34 +36 @@ -<gloss>flotation (shares, loans, etc.)</gloss> +<gloss>flotation (of shares, loans, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2015-06-09 19:03:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-06-09 04:49:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>selection</gloss> @@ -21,0 +23,13 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>raising</gloss> +<gloss>collection</gloss> +<gloss>subscription</gloss> +<gloss>soliciting (e.g. donations)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>flotation (shares, loans, etc.)</gloss> +</sense> |
1. |
[adj-i]
▶ light ▶ well-lit ▶ well-lighted |
|||||
2. |
[adj-i]
▶ bright (of a colour) ▶ brightly-coloured ▶ brightly-colored |
|||||
3. |
[adj-i]
▶ cheerful ▶ bright ▶ spirited ▶ sunny (e.g. disposition) |
|||||
4. |
[adj-i]
▶ encouraging (for the future of a project, etc.) ▶ promising ▶ of fair prospects |
|||||
5. |
[adj-i]
《as 〜に明るい》 ▶ familiar (with) ▶ knowledgeable (about) ▶ well versed (in)
|
|||||
6. |
[adj-i]
▶ fair (e.g. politics) ▶ clean ▶ impartial |
6. | A 2023-01-04 00:24:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-01-03 23:12:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 明るい │ 5,874,968 │ 98.8% │ │ 明い │ 9,286 │ 0.2% │ - [io] to [sK] │ あかるい │ 60,774 │ 1.0% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2018-02-14 03:26:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adjusted examples. |
|
3. | A* 2018-02-09 07:38:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | prog chujiten daijr |
|
Diff: | @@ -22,2 +22,9 @@ -<gloss>bright</gloss> -<gloss>colourful</gloss> +<gloss>light</gloss> +<gloss>well-lit</gloss> +<gloss>well-lighted</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>bright (of a colour)</gloss> +<gloss>brightly-coloured</gloss> +<gloss>brightly-colored</gloss> @@ -27,0 +35,9 @@ +<gloss>bright</gloss> +<gloss>spirited</gloss> +<gloss>sunny (e.g. disposition)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>encouraging (for the future of a project, etc.)</gloss> +<gloss>promising</gloss> +<gloss>of fair prospects</gloss> @@ -33,0 +50 @@ +<gloss>well versed (in)</gloss> @@ -38,0 +56 @@ +<gloss>impartial</gloss> |
|
2. | A 2013-08-17 19:57:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adv]
▶ in short ▶ in a word ▶ to sum up ▶ to put it simply ▶ to make a long story short ▶ after all |
4. | A 2018-02-14 20:21:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-02-14 15:32:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Don't need the ellipses. Revising the glosses/order slightly. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>in short</gloss> @@ -19,0 +21,3 @@ +<gloss>to sum up</gloss> +<gloss>to put it simply</gloss> +<gloss>to make a long story short</gloss> @@ -21,4 +24,0 @@ -<gloss>the point is ...</gloss> -<gloss>in short ...</gloss> -<gloss>to put simply</gloss> -<gloss>the long and short of it is that ....</gloss> |
|
2. | A 2011-09-07 02:50:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | The list could go on and on. |
|
Diff: | @@ -23,0 +23,2 @@ +<gloss>to put simply</gloss> +<gloss>the long and short of it is that ....</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-07 01:22:12 winnie <...address hidden...> | |
Comments: | There are already a few definitions listed, so I don't know that you'll want to add another, but an additional translation for ようするに is "to put it simply..." :-) |
1. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to finger ▶ to touch ▶ to play with ▶ to fiddle with ▶ to toy with
|
|||||
2. |
(いじる only)
[v5r,vt]
[uk]
▶ to make changes to ▶ to tinker with ▶ to tamper with |
|||||
3. |
(いじる only)
[v5r,vt]
[uk]
▶ to dabble in ▶ to do as a hobby ▶ to play around with |
|||||
4. |
(いじる only)
[v5r,vt]
[uk,col]
▶ to tease ▶ to make fun of
|
|||||
5. |
(まさぐる only)
[v5r,vt]
[uk]
▶ to grope ▶ to feel around (in one's pocket, bag, etc.) |
6. | A 2022-10-25 20:02:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-10-25 07:13:02 Adam Nohejl <...address hidden...> | |
Refs: | (1) 明鏡国語辞典 (2) 大辞泉 (3) スーパー大辞林 |
|
Comments: | The sense "to tease; to make fun of" is listed in the references: - in ref. (1) as "(俗)からかう「司会者が芸人をいじる」", - in ref. (2) as "無理を言って困らせる。いじめる。「何にても芸をせよ、と—•る」〈浮•一代男•四〉", - in ref. (3) as "弱い者をいじめる。困らせる。「腰ぬけて鬼婆々となつて嫁子を―・り」〈浮世草子・傾城禁短気〉". |
|
Diff: | @@ -43,0 +44,10 @@ +<stagr>いじる</stagr> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1195140">いじめる・1</xref> +<misc>&uk;</misc> +<misc>&col;</misc> +<gloss>to tease</gloss> +<gloss>to make fun of</gloss> +</sense> +<sense> |
|
4. | A 2018-02-14 06:15:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Examples updated. |
|
3. | A* 2018-02-08 12:21:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Redid entry. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>to finger</gloss> @@ -19,0 +21,11 @@ +<gloss>to play with</gloss> +<gloss>to fiddle with</gloss> +<gloss>to toy with</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>いじる</stagr> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to make changes to</gloss> +<gloss>to tinker with</gloss> @@ -20,0 +33,9 @@ +</sense> +<sense> +<stagr>いじる</stagr> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to dabble in</gloss> +<gloss>to do as a hobby</gloss> +<gloss>to play around with</gloss> @@ -27,2 +48,2 @@ -<gloss>to grope about</gloss> -<gloss>to feel for something</gloss> +<gloss>to grope</gloss> +<gloss>to feel around (in one's pocket, bag, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2015-04-22 23:58:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, most JEs only have kana. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ actor ▶ supporting post (in a roof truss) |
2. | D 2018-02-14 23:24:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks like a kanwa entry that snuck in. |
|
1. | A* 2018-02-07 19:39:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | source? discussed here: https://en.wiktionary.org/wiki/Talk:侏 "... it looks like the JMdict noun definition copies the KANJIDIC definition." |
1. |
[n]
[uk]
▶ Chinese soft-shelled turtle (Pelodiscus sinensis) ▶ soft-shelled turtle (Trionychidae)
|
|||||||||||
2. |
(すっぽん only)
[n]
▶ trap door located on the walkway in a kabuki theatre |
|||||||||||
3. |
(すっぽん only)
[n]
▶ bilge pump (used on traditional Japanese ships) |
4. | A 2020-03-24 22:41:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<reb>べつ</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -13,4 +16,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>べつ</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
3. | A* 2020-03-21 12:55:34 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/鼈-542294 not in the smaller kokugos or aozora |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>べつ</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
2. | A 2018-02-14 23:22:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-14 22:01:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,10 @@ +<sense> +<stagr>すっぽん</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>trap door located on the walkway in a kabuki theatre</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>すっぽん</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>bilge pump (used on traditional Japanese ships)</gloss> +</sense> |
1. |
[adj-i]
《暖かい usu. refers to air temperature》 ▶ warm ▶ mild ▶ (pleasantly) hot
|
|||||
2. |
(温かい only)
[adj-i]
▶ considerate ▶ kind ▶ genial |
|||||
3. |
(暖かい only)
[adj-i]
▶ warm (of a colour) ▶ mellow |
|||||
4. |
(暖かい only)
[adj-i]
▶ having enough money |
4. | A 2023-02-20 06:03:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-20 04:24:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 暖かい │ 3,730,378 │ 45.3% │ │ 温かい │ 2,816,071 │ 34.2% │ │ 暖い │ 6,988 │ 0.1% │ - [io] to [sK] │ あたたかい │ 763,472 │ 9.3% │ │ あったかい │ 911,632 │ 11.1% │ ╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2018-02-14 06:20:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-09 07:48:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | prog chujiten daij prog uses it for "hot bath" etc. so I think it makes sense to include (with the modifier) Both daij use 「懐が―・い」 for the "having enough money" sense so if that's a tatoeba sentence, that'd be great if we could link it. |
|
Comments: | Do we actually need the io? |
|
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<s_inf>暖かい, 暖い usu. refer to air temperature</s_inf> +<s_inf>暖かい usu. refers to air temperature</s_inf> @@ -31,0 +32,7 @@ +<gloss>(pleasantly) hot</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>温かい</stagk> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>considerate</gloss> +<gloss>kind</gloss> @@ -33,0 +41,11 @@ +<sense> +<stagk>暖かい</stagk> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>warm (of a colour)</gloss> +<gloss>mellow</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>暖かい</stagk> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>having enough money</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ title (e.g. Doctor, Professor, Lord) ▶ job title ▶ position (in a company) ▶ degree ▶ status ▶ rank |
3. | A 2018-02-14 23:21:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-02-14 19:43:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
|
Comments: | Expanding. |
|
Diff: | @@ -22 +22,3 @@ -<gloss>title</gloss> +<gloss>title (e.g. Doctor, Professor, Lord)</gloss> +<gloss>job title</gloss> +<gloss>position (in a company)</gloss> @@ -24 +26,2 @@ -<gloss>position</gloss> +<gloss>status</gloss> +<gloss>rank</gloss> |
|
1. | A* 2018-02-14 12:25:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog G n-grams: 肩書き 623373 肩書 77331 |
|
Comments: | I don't think "address" or "criminal record" is right. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>肩書き</keb> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> +</k_ele> @@ -9,4 +12,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>肩書き</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -24,2 +24 @@ -<gloss>address (on letter)</gloss> -<gloss>criminal record</gloss> +<gloss>position</gloss> |
1. |
[n,vs]
▶ reckless decision ▶ rash decision |
1. | A 2018-02-14 06:30:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>rash decision</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to bail out (water) ▶ to dip out ▶ to ladle out ▶ to scoop out ▶ to pump out |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to start drawing (water) |
4. | A 2024-02-06 06:49:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-02-06 06:24:50 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 汲み出す 3,931 50.6% くみ出す 3,154 40.6% 汲みだす 376 4.8% <- adding [sK] 汲出す 71 0.9% <- iwakoku: 汲(み)出す; making [sK] 汲だす 0 0.0% くみだす 235 3.0% |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<keb>汲みだす</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -12 +16 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2018-02-14 19:59:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, koj |
|
Comments: | 汲出す isn't supported by the refs. Added sense/glosses. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -18,0 +20,4 @@ +<gloss>to bail out (water)</gloss> +<gloss>to dip out</gloss> +<gloss>to ladle out</gloss> +<gloss>to scoop out</gloss> @@ -20 +25,5 @@ -<gloss>to bail (water)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to start drawing (water)</gloss> |
|
1. | A* 2018-02-14 04:16:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新英和大辞典, N-grams: 汲み出す 3931 くみだす 235 汲出す 71 くみ出す 3154 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>くみ出す</keb> |
1. |
[n]
▶ alluvial plain |
1. | A 2018-02-14 04:37:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>an alluvial plain</gloss> +<gloss>alluvial plain</gloss> |
1. |
[n]
{electricity, elec. eng.}
▶ switch
|
2. | A 2021-02-07 15:57:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, jwiki |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1067210">スイッチ</xref> +<field>&elec;</field> |
|
1. | A 2018-02-14 17:47:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>a switch</gloss> +<gloss>switch</gloss> |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ geometric series |
2. | A 2018-02-14 03:09:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-11 16:20:12 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&math;</field> |
1. |
[n]
▶ lineal relation ▶ direct lineal ancestor ▶ direct lineal descendent |
6. | A 2018-02-14 18:34:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | This is a regular gloss rather than an [expl] so I think we should avoid the "or". |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>direct lineal ancestor or descendent</gloss> +<gloss>direct lineal ancestor</gloss> +<gloss>direct lineal descendent</gloss> |
|
5. | A* 2018-02-14 11:01:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This is what I meant to write. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>direct lineal ancestor</gloss> -<gloss>direct ancestor</gloss> +<gloss>direct lineal ancestor or descendent</gloss> |
|
4. | A 2018-02-14 02:04:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-02-14 01:03:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | clearer? |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>direct lineal ancestor or ancestor</gloss> +<gloss>direct lineal ancestor</gloss> +<gloss>direct ancestor</gloss> |
|
2. | A 2018-02-13 22:17:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ quadrant |
2. | A 2018-02-14 02:20:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-11 17:16:46 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&math;</field> |
1. |
[n]
▶ important place ▶ strategic point ▶ critical location |
2. | A 2018-02-15 11:29:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-14 23:33:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | prog |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>strategic location</gloss> +<gloss>strategic point</gloss> +<gloss>critical location</gloss> |
1. |
[n]
{music}
▶ enharmonic |
1. | A 2018-02-14 22:32:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&music;</field> |
1. |
[v1,vi]
▶ to become broken ▶ to break down |
|
2. |
[v1,vi]
《usu. as イカれて(い)る》 ▶ to be crazy ▶ to be nuts |
|
3. |
[v1,vi]
▶ to be infatuated with |
|
4. |
[v1,vi]
▶ to be outdone (by someone) ▶ to be beaten (in a contest) |
2. | A 2018-02-14 02:09:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-13 23:45:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>イカれる</reb> +</r_ele> @@ -10 +13 @@ -<gloss>to be beaten</gloss> +<gloss>to become broken</gloss> @@ -15,0 +19 @@ +<s_inf>usu. as イカれて(い)る</s_inf> @@ -17 +21 @@ -<gloss>to be touched</gloss> +<gloss>to be nuts</gloss> |
1. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to shuffle (on one's bottom or knees) ▶ to crawl |
|
2. |
[v5r,vi]
[uk,dated]
▶ to shift position (of an object) |
4. | A 2019-12-29 22:15:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<misc>&dated;</misc> |
|
3. | A 2018-02-14 06:24:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-02-10 16:45:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 G n-grams: いざる 2769 躄る 97 膝行る 81 |
|
Comments: | Usually kana. Added sense (not in the JEs). Meikyo notes "古い言い方". |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to shuffle (on one's bottom or knees)</gloss> @@ -17 +19,6 @@ -<gloss>to shuffle along</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to shift position (of an object)</gloss> |
|
1. | A 2005-03-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ overtaking ▶ passing |
|
2. |
[n]
{sports}
▶ pursuit (event) |
4. | A 2018-02-20 22:45:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-02-20 21:06:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Probably better to split here. See 団体追い抜き. |
|
Diff: | @@ -17 +17,5 @@ -<gloss>pursuit</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&sports;</field> +<gloss>pursuit (event)</gloss> |
|
2. | A 2018-02-14 17:15:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>追抜き</keb> @@ -11,0 +15,2 @@ +<gloss>overtaking</gloss> +<gloss>passing</gloss> @@ -13 +17,0 @@ -<gloss>overtaking</gloss> |
|
1. | A 2005-03-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{mahjong}
▶ safe tile ▶ [expl] tile that may be discarded without risking benefiting an opponent
|
|||||
2. |
[n]
[id]
▶ no-risk choice ▶ easily handled person
|
6. | A 2018-02-14 02:35:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-02-11 19:34:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://arcturus.su/wiki/Defense#Safe_tiles |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>tile that may be discarded without risking benefiting an opponent</gloss> +<gloss>safe tile</gloss> +<gloss g_type="expl">tile that may be discarded without risking benefiting an opponent</gloss> @@ -19,0 +21 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
4. | A 2014-12-21 05:34:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>mahjong tile that may be discarded without risking benefiting an opponent</gloss> +<field>&mahj;</field> +<gloss>tile that may be discarded without risking benefiting an opponent</gloss> |
|
3. | A 2012-12-10 09:40:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-12-01 08:24:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikk |
|
Comments: | since the パイ reading is Chinese in origin |
|
Diff: | @@ -11,4 +11,0 @@ -<reb>あんぜんぱい</reb> -<re_restr>安全牌</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16,1 +12,0 @@ -<re_restr>安全パイ</re_restr> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[sens]
▶ Chinese food
|
2. | A 2018-02-14 14:21:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2094860">中国料理</xref> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
{mahjong}
▶ safe tile ▶ [expl] tile that may be discarded without risking benefiting an opponent
|
|||||
2. |
[n]
[abbr,id]
▶ no-risk choice ▶ easily handled person
|
12. | A 2018-02-14 02:35:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2018-02-11 19:35:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 〔安全パイ、安パイ、アンパイとも〕 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アンパイ</reb> +<re_nokanji/> |
|
10. | A* 2018-02-11 19:34:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://arcturus.su/wiki/Defense#Safe_tiles |
|
Comments: | aligning with 安全牌 |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>'safe' tile (one that won't be taken up by other players if discarded)</gloss> +<gloss>safe tile</gloss> +<gloss g_type="expl">tile that may be discarded without risking benefiting an opponent</gloss> @@ -26 +27,3 @@ -<gloss>someone that can be safely ignored (e.g. in some competitive situation)</gloss> +<misc>&id;</misc> +<gloss>no-risk choice</gloss> +<gloss>easily handled person</gloss> |
|
9. | A 2014-12-21 05:34:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&mahj;</field> @@ -17 +18 @@ -<gloss>'safe' tile in mahjong (one that won't be taken up by other players if discarded)</gloss> +<gloss>'safe' tile (one that won't be taken up by other players if discarded)</gloss> |
|
8. | A 2014-08-14 07:31:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams (安パイ gets about 2/3 the count of 安牌.) |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ inspection of personal belongings (e.g. before entering a venue) |
3. | A 2018-02-14 18:35:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-02-14 11:40:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Simplifying. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>checking the personal belongings with someone for items against regulation (e.g. at school, airports, etc.)</gloss> +<gloss>inspection of personal belongings (e.g. before entering a venue)</gloss> |
|
1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[id]
▶ failing to practice what one preaches |
5. | A 2018-02-14 02:41:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-02-06 08:17:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "physician, heal thyself" is a [proverb] gloss, but from daij, I think this is [id] (daijs: "正しいとわかっていながら 自分では実行しないことのたとえ。"). Chujiten's glosses are very much proverbs, though. The [lit] wasn't very literal and hard to improve, so I removed it. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -13,2 +13,0 @@ -<gloss>physician, heal thyself</gloss> -<gloss g_type="lit">doctors often neglect their own health</gloss> |
|
3. | A 2011-06-28 03:27:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-06-28 03:07:18 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Genius |
|
Comments: | tag as [lit], give idiomatic “physician, heal thyself” translation |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>failing to practice what one preaches (lit: doctors often neglect their own health)</gloss> +<gloss>failing to practice what one preaches</gloss> +<gloss>physician, heal thyself</gloss> +<gloss g_type="lit">doctors often neglect their own health</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[pol]
▶ greeting |
|
2. |
[n]
[joc]
《used sarcastically as a response to a rude remark》 ▶ a fine thing to say |
6. | A 2023-01-06 19:42:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2018-02-14 03:26:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-02-11 20:29:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,2 +21,3 @@ -<xref type="see" seq="1151120">挨拶・5</xref> -<gloss>a fine thing to say (used as part of a sarcastic response to a rude remark)</gloss> +<misc>&joc;</misc> +<s_inf>used sarcastically as a response to a rude remark</s_inf> +<gloss>a fine thing to say</gloss> |
|
3. | A 2012-06-28 23:44:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-28 14:38:15 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Point links to relevant senses |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<xref type="see" seq="1151120">挨拶</xref> -<xref type="see" seq="1151120">挨拶</xref> +<xref type="see" seq="1151120">挨拶・1</xref> +<xref type="see" seq="1151120">挨拶・1</xref> @@ -22,0 +22,2 @@ +<xref type="see" seq="1151120">挨拶・5</xref> +<xref type="see" seq="1151120">挨拶・5</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[pref,suf]
[abbr]
▶ salary
|
|||||||||
2. |
[pref,suf]
[abbr]
▶ salaryman
|
5. | A 2018-02-14 03:34:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think they are abbreviations. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,2 @@ +<xref type="see" seq="1057950">サラリー</xref> +<misc>&abbr;</misc> @@ -14,0 +17 @@ +<xref type="see" seq="1057960">サラリーマン</xref> @@ -16,0 +20 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
|
4. | A* 2018-02-13 23:35:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | In the サラリーマン entry, "salaryman" is tagged as wasei. I think it could be tagged both as wasei and be a gloss, as it does see some usage in English, but the two entries should at least be aligned. I don't think the fact it's only a prefix/suffix changes it's an abbreviation. The [abbr] tag is a good etymology indicator, if nothing else. |
|
3. | A* 2018-02-13 22:29:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This is only ever used as suffix/prefix so I wouldn't describe it as an abbreviation. These x-refs are more helpful. Probably doesn't need to be two senses. Daijs and Nikk only have one. |
|
Diff: | @@ -10,2 +9,0 @@ -<xref type="see" seq="1057950">サラリー</xref> -<misc>&abbr;</misc> @@ -17,5 +15,3 @@ -<xref type="see" seq="1057960">サラリーマン</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>office worker</gloss> -<gloss>company employee</gloss> -<gloss>company man</gloss> +<xref type="see" seq="1953630">脱サラ</xref> +<xref type="see" seq="2016740">サラ金</xref> +<gloss>salaryman</gloss> |
|
2. | A 2018-02-12 00:38:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11,6 @@ +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>salary</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&pref;</pos> +<pos>&suf;</pos> @@ -13,2 +19,3 @@ -<gloss>salary</gloss> -<gloss>salaryman</gloss> +<gloss>office worker</gloss> +<gloss>company employee</gloss> +<gloss>company man</gloss> |
|
1. | A 2008-02-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ tag RAM |
3. | A 2018-02-15 04:28:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-02-14 23:43:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.pcmag.com/encyclopedia/term/52531/tag-ram |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Tag Random Access Memory</gloss> +<gloss>tag RAM</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ dynamic RAM ▶ DRAM
|
3. | A 2018-02-15 04:29:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2311390">DRAM・ディーラム</xref> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>DRAM</gloss> |
|
2. | A* 2018-02-14 23:44:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>dynamic Random Access Memory (dynamic RAM, DRAM)</gloss> +<gloss>dynamic RAM</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ mini DVD |
3. | A 2018-02-15 04:28:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-02-14 23:42:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/MiniDVD |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>miniDVD</keb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ built-in monitor |
3. | A 2018-02-15 04:30:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Messy, but best as one entry. |
|
2. | A* 2018-02-14 23:45:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | split needed? |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>一体型モニター</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>一体型モニタ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>いったいがたモニター</reb> +<re_restr>一体型モニター</re_restr> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ rice topped with raw egg (often seasoned with soy sauce)
|
10. | A 2022-09-09 05:30:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd keep two of those visible. I don't mind sK on the others. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13 +11,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
9. | A* 2022-09-08 18:19:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 卵かけご飯 │ 84,231 │ 47.4% │ │ 卵かけごはん │ 24,641 │ 13.9% │ 🡠 adding │ たまごかけご飯 │ 24,416 │ 13.7% │ 🡠 adding │ 卵かけ御飯 │ 3,045 │ 1.7% │ 🡠 already added (daijr) │ 卵掛けご飯 │ 2,595 │ 1.5% │ 🡠 already added │ たまご掛けごはん │ 563 │ 0.3% │ │ たまごかけ御飯 │ 535 │ 0.3% │ │ 卵掛けごはん │ 460 │ 0.3% │ │ たまご掛けご飯 │ 379 │ 0.2% │ │ 卵掛け御飯 │ 214 │ 0.1% │ 🡠 already added (daijs) │ たまご掛け御飯 │ 24 │ 0.0% │ │ たまごかけごはん │ 36,545 │ 20.6% │ ╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | I wouldn't be opposed to adding all of the marginal combinations as search-only forms, but I don't know how everyone else feels about that. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>卵かけごはん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たまごかけご飯</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A* 2022-09-08 15:05:00 | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21,2 +24,2 @@ -<gloss>tamago kake gohan</gloss> -<gloss g_type="expl">raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>rice topped with raw egg (often seasoned with soy sauce)</gloss> |
|
7. | A 2018-02-14 02:29:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-02-11 22:20:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Tamago_kake_gohan |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>meal consisting of a raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce</gloss> +<gloss>tamago kake gohan</gloss> +<gloss g_type="expl">raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{music}
▶ pitch (of a sound) |
4. | A 2018-02-14 23:21:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-02-14 22:53:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I only ever see this used in the context of music. GG5 marks it as a music term. Daijr's definition talks about music. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&music;</field> |
|
2. | A 2010-10-05 17:16:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,1 @@ -<xref type="see" seq="1106760">ピッチ・1</xref> -<gloss>pitch</gloss> +<gloss>pitch (of a sound)</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-05 14:19:22 Scott | |
Refs: | gg5 daij |
1. |
[n]
▶ clothing to absorb dampness after bathing ▶ yukata |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ twice-boiled rice (for sick persons)
|
|||||
3. |
[n]
[arch]
▶ scoop for removing bilge water ▶ bailer |
6. | A 2018-02-14 19:59:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-02-14 04:27:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Boating glossary |
|
Diff: | @@ -31,0 +32 @@ +<gloss>bailer</gloss> |
|
4. | A 2011-05-25 20:36:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<keb>湯取</keb> +<keb>淦取り</keb> @@ -11,1 +11,2 @@ -<keb>淦取り</keb> +<keb>湯取</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -23,1 +24,1 @@ -<xref type="see" seq="2639070">ゆとりめし</xref> +<xref type="see" seq="2639070">湯取り飯・ゆとりめし</xref> @@ -30,1 +31,1 @@ -<gloss>sccop for removing bilge water</gloss> +<gloss>scoop for removing bilge water</gloss> |
|
3. | A* 2011-05-25 12:01:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>淦取り</keb> +</k_ele> @@ -15,0 +18,1 @@ +<gloss>clothing to absorb dampness after bathing</gloss> @@ -20,0 +24,1 @@ +<misc>&abbr;</misc> @@ -22,0 +27,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>sccop for removing bilge water</gloss> +</sense> |
|
2. | A* 2011-05-25 11:34:02 Scott | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>湯取</keb> @@ -16,0 +19,1 @@ +<xref type="see" seq="2639070">ゆとりめし</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ driving (vehicle) |
|
2. |
[n]
▶ driving (golf) |
|
3. |
[n]
▶ driving (force, etc.) |
7. | R 2018-02-15 22:12:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Fork. |
|
6. | A* 2018-02-14 22:36:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I agree, but for better or worse, in the past we've used adj-no in cases like these (and considered the の silent in ドライビングフォース). The problem is that "driving (force)" doesn't make sense as a noun gloss. |
|
5. | A* 2018-02-14 22:20:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's [adj-no]. Possibly [adj-f] but [n] is probably fine. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A* 2018-02-14 18:39:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs has 1 自動車を運転すること。「ドライビングテクニック」 2 推進すること。「ドライビングフォース(=推進力)」 google images are 100% car driving |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,5 @@ +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>driving (force, etc.)</gloss> +</sense> |
|
3. | A* 2018-02-14 16:19:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think these are sufficiently different that they can be separate senses. |
|
Diff: | @@ -9 +9,5 @@ -<gloss>driving (vehicle, golf)</gloss> +<gloss>driving (vehicle)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>driving (golf)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ driving (a vehicle) |
|
2. |
[n]
{golf}
▶ driving |
|
3. |
[adj-f]
▶ driving (force, etc.) |
11. | A 2022-06-17 10:45:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>driving (vehicle)</gloss> +<gloss>driving (a vehicle)</gloss> @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>driving (golf)</gloss> +<field>&golf;</field> +<gloss>driving</gloss> |
|
10. | A 2018-02-15 22:12:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | The 国際 entry is also tagged as an adj-no, and it's worth noting that Kenkyusha's dictionaries (prog, gg5, chujiten) all avoid giving any actual translation of the word outside its use in compounds/as 国際的 etc. I think an important point is that if ドライビング③ can only ever be used with that meaning in a compound such as ドライビングフォース, is it really a noun by itself? |
|
9. | A* 2018-02-15 21:40:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the gloss has to match the PoS tag in all cases. It only makes sense to have an adjective gloss for 国際 (a noun), for instance. I'm fine with [adj-f] here though. |
|
8. | A* 2018-02-15 04:39:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The problem is we don't have a suitable *Japanese* POS for it. In this case "driving" is sometimes called a gerundive, not that English really has them. I'd prefer "adj-f". I know driving per se is not a verb, but it is derived from one. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> |
|
7. | A* 2018-02-14 22:38:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe n-pref would be better? |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ number theory
|
|||||
2. |
[n]
▶ Samkhya (school of Indian philosophy)
|
6. | A 2021-09-03 11:06:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-09-03 10:58:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://ja.wikipedia.org/wiki/サーンキヤ学派 |
|
Comments: | I think we can drop "higher arithmetic". |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&math;</field> @@ -13 +14,5 @@ -<gloss>higher arithmetic</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2850349">サーンキヤ学派</xref> +<gloss>Samkhya (school of Indian philosophy)</gloss> |
|
4. | A 2018-02-14 02:15:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-02-11 16:34:56 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Comments: | Refering to "number theory" as "arithmetic" (or even "higher arithmetic") is really old-fashioned. According to wikipedia those terms fell out use at the beginning of 20th century. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>arithmetic</gloss> +<gloss>higher arithmetic</gloss> |
|
2. | A 2017-12-16 03:03:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | enwiki, britannica ("arithmetics") |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>arithmetic</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[net-sl,abbr]
▶ tamago kake gohan ▶ [expl] raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce
|
7. | A 2023-03-16 22:39:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See Marcus's comment. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&net-sl;</misc> |
|
6. | A 2023-03-16 05:14:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,7 @@ +<reb>ティー・ケー・ジー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ティーケージー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
5. | A 2023-03-12 02:02:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2451370">卵かけご飯・たまごかけごはん</xref> +<xref type="see" seq="2451370">卵かけご飯</xref> |
|
4. | A 2018-02-14 02:29:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-02-11 22:19:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo: インターネットスラング https://en.wikipedia.org/wiki/Tamago_kake_gohan |
|
Diff: | @@ -13 +13,4 @@ -<gloss>meal consisting of a raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce</gloss> +<misc>&sl;</misc> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>tamago kake gohan</gloss> +<gloss g_type="expl">raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,exp]
《orig. said of Confucius》 ▶ cordial, obedient, respectful, modest, and moderate |
2. | A 2018-02-14 06:25:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-07 03:13:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | enwiktionary, daij, kojien enwiktionary says "cordial, kind, courteous, modest, and deferential" given as “cordial, good, respectful frugal, and deferential" in this 2005 book https://books.google.ca/books? id=Uy9Ay73eV5gC&pg=PA86&lpg=PA86&dq=confucius+respectful +cordial&source=bl&ots=YZ1kAakMK7&sig=PC- d9_ry2vITf40s0VtW4sCzsUA&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwi_lei96pL ZAhXN- KQKHQcdCqYQ6AEILTAB#v=onepage&q=confucius%20respectful%2 0cordial&f=false |
|
Comments: | A gojijukugo. |
1. |
[exp,v5s]
[proverb]
▶ where there's a will, there's a way |
3. | A 2022-08-01 04:18:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add POS to proverbs -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&v5s;</pos> |
|
2. | A 2018-02-14 02:58:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-07 06:08:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | enwiktionary daij nipponica |
1. |
[exp,v5g]
[id]
▶ to be overanxious ▶ to worry needlessly |
2. | A 2018-02-14 02:34:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-07 07:04:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij enwiktionary |
1. |
[exp]
[proverb]
《from The Analects of Confucius》 ▶ the virtuous man will not long remain lonely |
2. | A 2018-02-14 02:58:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-07 08:08:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij enwiktionary kojien saito chujiten (as "徳は孤ならず") |
|
Comments: | as always with quotes based in Confucius: there's a whole lot of English translations about, e.g. "The virtuous man is not alone; his virtues will ever be his companions" "The virtuous man is not alone; he will always have neighbors." "Virtue is never alone; it always has neighbors" or in Thoreau's Walden(!), as "Virtue does not remain as an abandoned orphan; it must of necessity have neighbors" |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ there's no smoke without fire |
2. | A 2018-02-14 03:02:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-07 08:13:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 英語ことわざ教訓辞典 |
|
Comments: | we already have ~立たない (which isn't in daijs) |
1. |
[exp]
[id]
《from a story in Master Lü's Spring and Autumn Annals》 ▶ to not be getting with the times ▶ to be unaware that things are changing ▶ [lit] to drop one's sword (in the river) and carve (a mark) on the boat (to mark the spot where the sword was dropped) |
5. | A 2021-10-16 10:47:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-10-03 13:02:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Shorter note + lit (it's a fun story, it's a shame not to include it) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<s_inf>from a story in Master Lü's Spring and Autumn Annals</s_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss g_type="lit">to drop one's sword (in the river) and carve (a mark) on the boat (to mark the spot where the sword was dropped)</gloss> |
|
3. | A 2018-02-16 21:40:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
2. | A* 2018-02-14 02:56:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | As with 刻舟 I feel this is too long a note. Since they are usually displayed before the gloss(es) they rather get in the way. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<s_inf>from a story in Master Lü's Spring and Autumn Annals of a man who lost his sword to the river while crossing it on a boat, who then proceeded carve a mark on the boat where the sword was dropped in hope of finding it under the marking</s_inf> |
|
1. | A* 2018-02-07 08:30:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs enwiktionary |
|
Comments: | lengthy note but not longer than the notes in daij. |
1. |
[exp,n]
[id]
▶ not getting with the times ▶ being unaware of how things are changing |
3. | A 2018-02-16 21:40:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
2. | A* 2018-02-14 02:39:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I really think that note is too long. I suggest dropping it. It will be here in the records of the entry if anyone wants to dig for it. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -13 +13,0 @@ -<s_inf>from a story in Master Lü's Spring and Autumn Annals of a man who lost his sword to the river while crossing it on a boat, who then proceeded carve a mark on the boat where the sword was dropped in hope of finding it under the marking</s_inf> |
|
1. | A* 2018-02-07 08:34:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | lengthy note but not longer than the notes in daij. n? |
1. |
[n]
▶ transsexual
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
[sl]
▶ gender swap (in fiction) ▶ genderswap ▶ sex change |
|||||
3. |
[n]
▶ total station
|
|||||
4. |
[n]
{finance}
▶ tracking stock
|
11. | A 2023-03-16 05:14:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ティー・エス</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
10. | A 2022-12-03 00:30:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-12-03 00:21:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://media.comicspace.jp/archives/1185 https://d.hatena.ne.jp/keyword/TSもの |
|
Comments: | I think one form is enough here. The graph on the Google Books ngram viewer shows "transsexual" as being far more common. I'll add "transexual" to the トランスセクシュアル entry. I think we can just say "in fiction" for sense 2. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2834587">トランスセクシュアル</xref> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>transexual</gloss> @@ -18 +18 @@ -<xref type="see" seq="2829283">女体化</xref> +<pos>&vi;</pos> @@ -20 +20 @@ -<gloss>gender swap (in fan fiction, etc.)</gloss> +<gloss>gender swap (in fiction)</gloss> @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>sex change</gloss> @@ -24,0 +26 @@ +<xref type="see" seq="2856925">トータルステーション</xref> @@ -28,0 +31,2 @@ +<xref type="see" seq="2856926">トラッキングストック</xref> +<field>&finc;</field> |
|
8. | A 2022-12-02 00:54:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | transsexual 6394035 transexual 7711166 |
|
Comments: | Probably need both spellings. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>transexual</gloss> |
|
7. | A* 2022-12-01 14:29:24 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>transexual</gloss> +<gloss>transsexual</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ poor households have many children
|
3. | A 2024-03-26 12:19:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 貧乏子だくさん 774 5.4% 貧乏子沢山 13,602 94.6% |
|
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>貧乏子だくさん</keb> +<keb>貧乏子沢山</keb> @@ -8 +8,2 @@ -<keb>貧乏子沢山</keb> +<keb>貧乏子だくさん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2834604">貧乏人の子沢山</xref> @@ -16 +18 @@ -<gloss>children are a poor man's riches</gloss> +<gloss>poor households have many children</gloss> |
|
2. | A 2018-02-14 06:24:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-09 06:13:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 斎藤和英大辞典 7k googist mentioned in daijs 貧乏人の子沢山 entry |
1. |
[adj-no]
{law}
▶ signed ▶ sealed ▶ having a signature or seal |
2. | A 2018-02-14 06:16:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-10 00:00:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 有印公文書偽造罪 + 2 more in daijs, all crimes http://www.courts.go.jp/vcms_lf/1syounenntuuyaku_eigo_hotei .pdf "有印公文書偽造罪 Forgery of an official document with signature or seal" |
1. |
[n]
{geology}
▶ trachyte |
2. | A 2018-02-14 02:19:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-11 12:10:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij, daij, koj |
1. |
[adj-pn]
▶ of the time ▶ at the time
|
|||||
2. |
[adj-pn]
▶ of the hour ▶ in vogue ▶ sought after |
5. | A 2019-06-26 21:06:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-06-26 12:35:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | see 時の人 in daijr |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,6 @@ +<sense> +<pos>&adj-pn;</pos> +<gloss>of the hour</gloss> +<gloss>in vogue</gloss> +<gloss>sought after</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2018-02-14 02:59:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-02-11 20:12:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1315840">時・とき・4</xref> |
|
1. | A* 2018-02-11 20:09:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
1. |
[exp]
[proverb,joc]
《pun on 挨拶 and 円札 both ending in さつ》 ▶ money speaks louder than words ▶ money is better than (empty) words ▶ [lit] yen bills over salutations |
3. | A 2018-02-14 03:01:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-02-11 22:38:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>money is better than (empty) words</gloss> |
|
1. | A* 2018-02-11 20:34:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jawiktionary http://www.takaraka.net/koji-kotowaza/a/a-a/a-010.html 挨拶より円札 3 Appears in lots of kotowaza dictionaries on Google Books, going back to at least the 60's: https://encrypted.google.com/search? q=%E6%8C%A8%E6%8B%B6%E3%82%88%E3%82%8A%E5%86%86%E6%9C%AD &num=20&source=lnms&tbm=bks&sa=X&ved=0ahUKEwjLgcLr1p7ZAh UX-mMKHc1sB8gQ_AUIDygA&biw=1274&bih=725 |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ [lit] a starved dog does not fear the rod |
2. | A 2018-02-14 03:19:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-11 20:52:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jawiktionary (as 飢えた犬は棒を恐れず) used as the title in a nikkei business article/column http://business.nikkeibp.co.jp/atcl/NBD/15/257045/041000 092/?ST=pc in 4 kotowaza dictionaries on google books (1995, 1992, 1992, 1986): https://encrypted.google.com/search? q=%22%E7%8A%AC%E3%81%AF%E6%A3%92%E3%82%92%E6%81%90%E3%82 %8C%E3%81%9A%22&num=20&tbs=sbd:1&tbm=bks&tbas=0&source=l nt&sa=X&ved=0ahUKEwio- KSm3p7ZAhWJyLwKHfrwBKAQpwUIHw&biw=1274&bih=725&dpr=2.25 |
1. |
[v1,vi]
▶ to grow up ▶ to become adult ▶ to start behaving like an adult |
2. | A 2018-02-14 02:47:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-13 23:48:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
{video games}
▶ hadouken (fireball attack from the Street Fighter series) |
7. | A 2021-09-18 21:09:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-09-18 15:05:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Hadouken |
|
Comments: | Not just Street Fighter II. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>hadouken (fireball attack from the fighting game "Street Fighter II")</gloss> +<gloss>hadouken (fireball attack from the Street Fighter series)</gloss> |
|
5. | A 2021-09-17 15:51:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | (波動拳 26176 in the 2007 ngrams) maybe not vs |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
4. | A 2021-09-17 15:44:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&vidg;</field> |
|
3. | A 2018-02-14 02:46:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ Kibō no Tō (Japanese political party) ▶ Party of Hope |
2. | A 2018-02-14 02:43:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK to do so. |
|
1. | A* 2018-02-14 02:12:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Japan Times usually do "Kibo no To (Party of Hope)". No mention of the English name on the party's official website. |
|
Comments: | I think we've traditionally included parties with representation in either chamber in jmdict? |
1. |
[exp,n]
▶ Party for Japanese Kokoro (Japanese political party founded by Shintarō Ishihara) |
2. | A 2018-02-14 02:42:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Really meaningful "English" name. |
|
1. | A* 2018-02-14 02:15:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij https://en.wikipedia.org/wiki/Party_for_Japanese_Kokoro Previously 次世代の党 and 日本のこころを大切にする党 |
|
Comments: | 1 seat in the House of Councillors. |
1. |
[n]
▶ Nippon Ishin no Kai ▶ Japan Innovation Party
|
2. | A 2018-02-14 02:41:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-14 02:19:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://o-ishin.jp/ https://ja.wikipedia.org/wiki/日本維%E 6%96%B0%E3%81%AE%E4%BC%9A_(2016-) |
|
Comments: | The official English name is noted on the website but the Japan Times calls them "Nippon Ishin no Kai" |
1. |
[exp,n]
▶ group of independents ▶ [expl] usu. informal grouping of independent politicians in the National Diet or in prefectural assemblies |
2. | A 2018-02-14 02:44:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Possibly better. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>group of independents (usu. informal grouping of independent politicians in the National Diet or in prefectural assemblies)</gloss> +<gloss>group of independents</gloss> +<gloss g_type="expl">usu. informal grouping of independent politicians in the National Diet or in prefectural assemblies</gloss> |
|
1. | A* 2018-02-14 02:43:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/無所属%E 3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%96 Used in some daijs entries etc. Plenty of hits in the news. |
1. |
[n]
[uk]
▶ bailer (boat) |
2. | A 2018-02-14 20:01:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-14 04:28:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス, https://www.weblio.jp/content/淦取り (Daijr) あか取り 256 淦取り No matches あかとり 3413 |
1. |
[n]
Source lang:
vie "tết"
▶ Tet ▶ Vietnamese New Year |
2. | A 2018-02-14 20:30:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is ultimately better for reverse searches, etc. (and "ế" isn't really used in English) |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<lsource xml:lang="vie"/> -<gloss>Tết</gloss> +<lsource xml:lang="vie">tết</lsource> +<gloss>Tet</gloss> |
|
1. | A* 2018-02-14 11:24:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj https://en.wikipedia.org/wiki/Tết |
1. |
[n]
[uk]
▶ bending ▶ warping ▶ flexibility ▶ pliability
|
3. | A 2018-02-14 23:10:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>pliabilit</gloss> +<gloss>pliability</gloss> |
|
2. | A 2018-02-14 23:09:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<gloss>flexibility</gloss> +<gloss>pliabilit</gloss> |
|
1. | A* 2018-02-14 14:19:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
▶ document containing instructions |
|
2. |
[n]
{medicine}
▶ prescription |
2. | A 2018-02-14 23:08:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's OK. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&med;</field> |
|
1. | A* 2018-02-14 16:24:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Not sure how to word sense 1. |
1. |
[n]
▶ straight news |
2. | A 2018-02-14 20:42:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | in daijs+ as "日本のテレビドラマ" http://mediawiki.arts.kuleuven.be/japans/index.php/�%9 6%B0%E8%81%9E%E3%81%AE%E6%A7%8B%E6%88%90 "1. 「ストレート・ニュース」 全てのトピック(国際・政治・経済・社会など)について今、起きて いることを伝えるもの。 通常ニュースといって思い浮かべるのはこの種類のニュースである。 「ストレート・ニュース」では、記者の個人的な意見や主張はできる だけ排除し、できるだけ客観的に事実を伝えることが求められる。" "4. 「論評」「解説」 1のストレートニュースなどに関係して、事件の意味や背景を説明す るもの。 例:読売新聞 社説[4]" https://prezi.com/bdmpdh9r3pgd/straight-news-vs- editorial/ "Straight News Vs. Editorial" https://www.schooljournalism.org/straight-news/ |
|
Comments: | I was considering adding a [ant=社説] for clarification but not sure it's a true antonym. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ストレート・ニュース</reb> +</r_ele> @@ -9,2 +12 @@ -<gloss>reading general news from a script</gloss> -<gloss>a general news programme</gloss> +<gloss>straight news</gloss> |
|
1. | A* 2018-02-14 17:05:02 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ストレートニュース |
1. |
[n]
▶ additional information used to identify an address (e.g. building name, room number) |
2. | A 2018-02-14 22:58:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-14 17:10:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj http://www.city.mihara.hiroshima.jp/soshiki/20/katagaki.html |
|
Comments: | There's an example in the link above. |
1. |
[n]
{psychology}
▶ just-noticeable difference ▶ JND |
3. | A 2021-07-12 10:59:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>just-noticeable difference (psychology)</gloss> +<field>&psych;</field> +<gloss>just-noticeable difference</gloss> |
|
2. | A 2018-02-14 22:59:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-14 22:37:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, Readers+ https://ja.wikipedia.org/wiki/丁度可知差異 https://en.wikipedia.org/wiki/Just-noticeable_difference |
1. |
[n]
▶ interpenetration of spirit between the poet and nature in a haiku |
2. | A 2018-02-15 10:59:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Only GG5 has 撓り. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,6 @@ +<keb>撓</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>萎</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +12 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
1. | A* 2018-02-14 23:15:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[person]
▶ Mori Ougai (1862.2.17-1922.7.9) |
2. | D 2018-02-14 04:15:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A 2018-02-14 04:14:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | dupe |
1. |
[surname]
▶ Sharp ▶ Sharpe ▶ Schaap ▶ Scherp |
|
2. |
[company]
▶ Sharp |
2. | A 2023-05-08 23:46:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2018-02-14 03:16:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8,3 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&surname;</misc> +<gloss>Sharp</gloss> +<gloss>Sharpe</gloss> @@ -10,0 +13,3 @@ +</sense> +<sense> +<misc>&company;</misc> @@ -12 +16,0 @@ -<gloss>Sharpe</gloss> |
1. |
[person]
▶ Mori Ōgai (1862.2.17-1922.7.9) |
2. | A 2018-02-14 04:15:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-14 04:15:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | JIS212 character |
|
Comments: | This OK? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>森鷗外</keb> @@ -12 +15 @@ -<gloss>Mori Ougai (1862.2.17-1922.7.9)</gloss> +<gloss>Mori Ōgai (1862.2.17-1922.7.9)</gloss> |
1. |
[organization]
▶ Eiken Foundation of Japan ▶ (formerly) Society for Testing English Proficiency (STEP) |
4. | A 2023-05-06 06:08:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2018-02-14 02:16:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let's keep it. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Society for Testing English Proficiency (STEP)</gloss> +<gloss>(formerly) Society for Testing English Proficiency (STEP)</gloss> |
|
2. | A* 2018-02-10 00:18:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/日本英%E 8%AA%9E%E6%A4%9C%E5%AE%9A%E5%8D%94%E4%BC%9A http://www.eiken.or.jp/ |
|
Comments: | Seems they changed the English name. Do we want to keep the old one in also? With an (obs) in front or after it? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>Eiken Foundation of Japan</gloss> |
|
1. | A 2015-05-26 11:40:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Society for Testing English Proficiency</gloss> +<gloss>Society for Testing English Proficiency (STEP)</gloss> |
1. |
[person]
▶ Kim Yo-jong (1987.9.26-), Director of the Propaganda and Agitation Department of the Workers' Party of Korea |
2. | A 2018-02-14 05:05:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&person;</misc> |
|
1. | A 2018-02-09 23:06:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Kim_Yo-jong http://www.yomiuri.co.jp/world/20180209-OYT1T50124.html |
1. |
[person]
▶ Yuna Kim (1990.9.5-), South Korean figure skater ▶ Kim Yuna ▶ Kim Yeon-ah |
2. | A 2018-02-14 05:04:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&person;</misc> |
|
1. | A 2018-02-09 23:22:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | as 金ヨナ in the news "最終点火者は金ヨナさん…バンクーバーで「金」" http://www.yomiuri.co.jp/olympic/2018/topic/20180209- OYT1T50116.html?from=ytop_ylist enwiki: "Yuna Kim KTM (born September 5, 1990), also credited in eastern name order as Kim Yuna or Kim Yeon- ah" |
1. |
[person]
▶ Ayumu Hirano (1998.11.29-), Japanese snowboarder |
2. | A 2018-02-14 02:03:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-14 01:59:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.yomiuri.co.jp/olympic/2018/snowboard/20180214- OYT1T50006.html |
1. |
[person]
▶ Raibu Katayama, (1995.5.4-), Japanese snowboarder |
2. | A 2018-02-14 02:03:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-14 02:00:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.yomiuri.co.jp/olympic/2018/snowboard/20180214- OYT1T50006.html |
1. |
[person]
▶ Yasunori Kagoike (1953.2.7), former head of of school operator Moritomo Gakuen |
3. | A 2018-02-14 02:06:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&person;</misc> |
|
2. | A 2018-02-14 02:05:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-14 02:03:08 Marcus Richert <...address hidden...> |
1. |
[company]
▶ Moritomo Gakuen (Japanese private school operator; involved in a 2017 political scandal implicating Prime Minister Shinzō Abe and his wife, Akie Abe) |
4. | A 2021-10-29 08:08:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think this would be good to have in jmdict tbh |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Moritomo Gakuen (Japanese private school operator, instigator of a 2017 political scandal implicating Prime Minister Shinzō Abe and his wife, Akie Abe)</gloss> +<gloss>Moritomo Gakuen (Japanese private school operator; involved in a 2017 political scandal implicating Prime Minister Shinzō Abe and his wife, Akie Abe)</gloss> |
|
3. | A 2018-02-14 02:06:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&organization;</misc> +<misc>&company;</misc> |
|
2. | A 2018-02-14 02:05:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-14 02:04:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe too much info, I don't know. |
1. |
[ev]
▶ Moritomo Gakuen scandal (2017) |
5. | A 2023-05-06 01:13:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2021-09-17 06:37:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm comfortable with it staying here. |
|
3. | A* 2021-09-17 05:49:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think having recent political scandals in jmdict would be a little weird, at least when the scandal isn't really referred to by specific word but just a description that's not more than the sum of its parts. Scandals as [ev]ent is a little weird but I guess it kind of fits? |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&ev;</misc> |
|
2. | A* 2021-09-17 04:33:56 Nicolas Maia | |
Comments: | Move to main dict? Seems odd to have it here. |
|
1. | A 2018-02-14 06:38:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | probably around 100+ hits the past 24 hrs on twitter (didn't count properly) |
1. |
[person]
▶ Hiroshi Moritomo (1926.9.28-1995.9.28), educator and founder of the Moritomo Gakuen |
1. | A 2018-02-14 20:45:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/森友寛 |