JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1022780 Active (id: 1994143)

インターカレッジ
1. [adj-no] Source lang: eng "intercollege"
▶ intercollegiate
Cross references:
  ⇔ see: 2627340 インカレ 1. intercollegiate
2. [n]
▶ intercollegiate game
▶ intercollegiate competition
Cross references:
  ⇐ see: 2627340 インカレ 2. intercollegiate game; intercollegiate competition



History:
2. A 2018-12-22 04:44:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-21 23:35:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
G n-grams:
インターカレッジ	2685
インカレ	137275
  Diff:
@@ -7,0 +8,6 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="2627340">インカレ</xref>
+<lsource xml:lang="eng">intercollege</lsource>
+<gloss>intercollegiate</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -9 +15,2 @@
-<gloss>intercollegiate (games)</gloss>
+<gloss>intercollegiate game</gloss>
+<gloss>intercollegiate competition</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1101380 Active (id: 2059431)

パケット
1. [n] {computing}
▶ (data) packet
Cross references:
  ⇐ see: 2068560 パケ死【パケし】 1. racking up unmanageably large mobile data costs; bill shock; death by packet
  ⇐ see: 2837657 パケ 1. (data) packet
2. [n]
▶ packet
▶ parcel
▶ package



History:
4. A 2020-02-21 19:47:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-02-21 12:51:08  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/パケット-7308
  Diff:
@@ -11,0 +12,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>packet</gloss>
+<gloss>parcel</gloss>
+<gloss>package</gloss>
+</sense>
2. A 2018-12-22 13:01:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>data packet</gloss>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>(data) packet</gloss>
1. A* 2018-12-22 11:46:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>packet</gloss>
+<gloss>data packet</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1133980 Active (id: 2174973)

メリークリスマスメリー・クリスマス
1. [exp]
▶ Merry Christmas
Cross references:
  ⇐ see: 2837644 メリクリ 1. Merry Christmas



History:
12. A 2022-01-20 03:06:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&int;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
11. A* 2021-12-27 07:36:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I tend to agree this should be an exp rather than an int, per the arguments from 2018.
10. A 2018-12-22 13:24:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm comfortable with either or both.
9. A* 2018-12-21 15:02:26 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Interjection
"In linguistics, an interjection is a word or expression that occurs as an utterance on its own and expresses a spontaneous feeling 
or reaction.[1][2] The category is quite heterogeneous, and includes such things as exclamations (ouch!, wow!), curses (damn!), 
greetings (hey, bye), response particles (okay, oh!, m-hm, huh?), and hesitation markers (uh, er, um). "
It might be a "kandoushi" in Japanese but then that would only prove that a "kandoushi" isn't the exact equivalent of "interjection" 
in English.
8. A* 2018-12-21 12:37:36 
  Comments:
I really don't think this is an 
interjection, at least not as I understand 
the term.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1155400 Active (id: 2230720)
[ichi1]
くらい [ichi1]
1. [n]
《orig. from 座居, meaning "seat"》
▶ throne
▶ crown
▶ (nobleman's) seat
2. [n]
▶ government position
▶ court rank
Cross references:
  ⇒ see: 1155410 位階 1. court rank
3. [n]
▶ social standing
▶ rank
▶ class
▶ echelon
▶ rung
4. [n]
▶ grade (of quality, etc.)
▶ level
▶ tier
▶ rank
5. [n]
▶ position of a figure (e.g. tens, thousands)
▶ digit
▶ (decimal) place
Cross references:
  ⇒ see: 1253800 桁 2. digit; decade; order of magnitude



History:
11. A 2023-05-05 22:50:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I can't see a noun sense corresponding to "degree; extent; amount" in either daijs or nikk (the two dictionaries in the kotobank link).
10. A 2023-05-05 22:47:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
These くらい/ぐらい issues are always messy, but I agree it's covered by 1154340.
9. A* 2023-05-05 20:09:40  Nicolas Maia
  Comments:
If I'm not mistaken, it's listed in the Kotobank source I shared.
8. A* 2023-05-05 11:47:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
That's a different entry (1154340). I'm not seeing sense 6 in any of the refs. I think it can be dropped.
  Diff:
@@ -12,3 +11,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ぐらい</reb>
-</r_ele>
@@ -16 +12,0 @@
-<stagr>くらい</stagr>
@@ -24 +19,0 @@
-<stagr>くらい</stagr>
@@ -31 +25,0 @@
-<stagr>くらい</stagr>
@@ -40 +33,0 @@
-<stagr>くらい</stagr>
@@ -48 +40,0 @@
-<stagr>くらい</stagr>
@@ -54,8 +45,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adv;</pos>
-<xref type="see" seq="1009250">どの位</xref>
-<gloss>degree</gloss>
-<gloss>extent</gloss>
-<gloss>amount</gloss>
7. A* 2023-05-05 11:20:19  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/位-429901 ぐらいとも
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ぐらい</reb>
+</r_ele>
@@ -12,0 +16 @@
+<stagr>くらい</stagr>
@@ -19,0 +24 @@
+<stagr>くらい</stagr>
@@ -25,0 +31 @@
+<stagr>くらい</stagr>
@@ -33,0 +40 @@
+<stagr>くらい</stagr>
@@ -40,0 +48 @@
+<stagr>くらい</stagr>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1240130 Active (id: 1994160)
曲目 [news1,nf18]
きょくもく [news1,nf18]
1. [n]
▶ name of a piece of music
▶ (musical) number
2. [n]
▶ (musical) program
▶ programme
▶ selection (of music)
▶ list of songs



History:
2. A 2018-12-22 06:26:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-21 17:30:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
daijr: "楽曲の名前。また,演奏会などで演目を列記したもの。「―を一部変更する」「演奏―」"
  Comments:
I think it's clearer to have two senses here.
  Diff:
@@ -16 +16,6 @@
-<gloss>program</gloss>
+<gloss>name of a piece of music</gloss>
+<gloss>(musical) number</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(musical) program</gloss>
@@ -18,2 +23,2 @@
-<gloss>musical selection</gloss>
-<gloss>tunes</gloss>
+<gloss>selection (of music)</gloss>
+<gloss>list of songs</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1294390 Active (id: 1994159)
彩り [news1,nf23] 色どり色取り
いろどり [news1,nf23]
1. [n]
▶ coloring
▶ colouring
▶ coloration
▶ colouration
2. [n]
▶ color scheme
▶ colour scheme
▶ coordination (of colour)
3. [n]
▶ (touch of) colour
▶ embellishment
▶ brilliance
▶ spice
▶ glow
▶ decoration
▶ garnish



History:
4. A 2018-12-22 06:25:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-12-19 21:24:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -27 +26,3 @@
-<gloss>assortment</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -30 +31,11 @@
-<gloss>makeup</gloss>
+<gloss>coordination (of colour)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(touch of) colour</gloss>
+<gloss>embellishment</gloss>
+<gloss>brilliance</gloss>
+<gloss>spice</gloss>
+<gloss>glow</gloss>
+<gloss>decoration</gloss>
+<gloss>garnish</gloss>
2. A 2018-03-16 12:47:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 彩り	1344115
 いろどり	 133182 
 色どり	  21209
 色取り	  13474
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<keb>色取り</keb>
+<keb>色どり</keb>
@@ -13 +13 @@
-<keb>色どり</keb>
+<keb>色取り</keb>
1. A 2010-08-30 07:30:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Comments:
merging in hendrik's submission
  Diff:
@@ -8,0 +8,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>色取り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>色どり</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1325590 Active (id: 1994142)
主将 [news1,nf06]
しゅしょう [news1,nf06]
1. [n]
▶ commander-in-chief
▶ supreme commander
2. [n] {sports}
▶ captain (of a team)



History:
2. A 2018-12-22 04:32:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All 19 examples are sense 2.
1. A* 2018-12-21 22:34:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -17 +17,6 @@
-<gloss>(team) captain</gloss>
+<gloss>supreme commander</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>captain (of a team)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1415850 Active (id: 1994208)
[news1,nf07]
さわ [news1,nf07]
1. [n]
▶ mountain stream
▶ valley
▶ dale
2. [n]
▶ wetlands
▶ swamp
▶ marsh



History:
2. A 2018-12-22 23:24:25  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-12-22 09:49:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. Google images
  Comments:
The images and dictionary examples confirm that modern usage is mostly of the mountain 
stream sense.
  Diff:
@@ -16,5 +15,0 @@
-<gloss>swamp</gloss>
-<gloss>marsh</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -24,0 +20,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>wetlands</gloss>
+<gloss>swamp</gloss>
+<gloss>marsh</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1435840 Active (id: 1994149)
帝王 [news2,nf25]
ていおう [news2,nf25]
1. [n]
▶ sovereign
▶ emperor
▶ monarch



History:
2. A 2018-12-22 06:00:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-21 15:18:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18,0 +18 @@
+<gloss>monarch</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1435850 Active (id: 1994150)
帝王学
ていおうがく
1. [n]
▶ education for governing as a monarch
▶ kingcraft



History:
2. A 2018-12-22 06:01:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-21 17:03:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Not academic study.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>study of how to be a good emperor</gloss>
+<gloss>education for governing as a monarch</gloss>
+<gloss>kingcraft</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1500530 Active (id: 1994156)
副将 [news2,nf35]
ふくしょう [news2,nf35]
1. [n]
▶ second in command (of an army)
2. [n] {sports}
▶ vice-captain
3. [n]
▶ fourth athlete to compete in a 5-on-5 team competition (kendo, judo, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1388610 先鋒【せんぽう】 2. athlete who competes in the first match of a team competition (kendo, judo, etc.)



History:
5. A 2018-12-22 06:19:50  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-12-21 22:42:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jwiki: "スポーツチームにおける主将に次ぐ役職"
  Comments:
Added sense. GG5 has "subcaptain" but I've never heard that before.
  Diff:
@@ -16 +16,6 @@
-<gloss>second in command</gloss>
+<gloss>second in command (of an army)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>vice-captain</gloss>
3. A 2012-10-19 00:50:38  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<xref type="see" seq="1388610">先鋒・せんぽう・2</xref>
2. A 2011-06-27 23:17:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Yes, Daijisen.
1. A* 2011-06-27 21:59:23  Paul Upchurch
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=副将&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=16002900
  Diff:
@@ -18,0 +18,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>fourth athlete to compete in a 5-on-5 team competition (kendo, judo, etc.)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1504990 Active (id: 2224425)
紛らわしい [ichi1,news2,nf44]
まぎらわしい [ichi1,news2,nf44]
1. [adj-i]
▶ easily mixed up (e.g. similar words)
▶ easily mistaken
▶ confusing
▶ misleading
▶ equivocal
▶ ambiguous

Conjugations


History:
6. A 2023-03-12 03:43:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JEs
  Comments:
Simpler
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>confusingly similar</gloss>
+<gloss>confusing</gloss>
@@ -24 +23,0 @@
-<gloss>confusing</gloss>
5. A* 2023-03-12 00:08:41  dom <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典, wisdom
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>confusing</gloss>
4. A 2018-12-22 07:01:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-12-21 20:16:02 
  Refs:
大辞林
https://eow.alc.co.jp/search?q=紛らわしい
  Diff:
@@ -18 +18,3 @@
-<gloss>confusing</gloss>
+<gloss>easily mixed up (e.g. similar words)</gloss>
+<gloss>easily mistaken</gloss>
+<gloss>confusingly similar</gloss>
@@ -22 +23,0 @@
-<gloss>easily mixed up (e.g. similar words)</gloss>
2. A 2012-03-13 06:51:33  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1557720 Active (id: 1994217)
零度
れいど
1. [n]
▶ zero degrees (Celsius)
▶ freezing point
Cross references:
  ⇐ see: 1557710 零点【れいてん】 3. zero degrees (Celsius); freezing point
2. [n]
▶ zero (on a scale)



History:
6. A 2018-12-23 16:36:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Thank you for the correction.
5. A* 2018-12-22 23:59:43  Ruairidh McGhee <...address hidden...>
  Comments:
Correction of a misspelling, Celsius is spelt with two esses rather than two cees.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>zero degrees (Celcius)</gloss>
+<gloss>zero degrees (Celsius)</gloss>
4. A 2018-07-25 11:50:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-07-25 10:58:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meiyko
  Comments:
Most of the kokugos have two senses. It's not just used for temperature.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>zero degrees</gloss>
+<gloss>zero degrees (Celcius)</gloss>
@@ -14,0 +15,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>zero (on a scale)</gloss>
+</sense>
2. A 2018-01-14 05:33:19  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1599930 Active (id: 2093918)
にわか雨俄雨 [ichi2] 俄か雨
にわかあめ [ichi2]
1. [n]
▶ rain shower
Cross references:
  ⇐ see: 2211930 急雨【きゅうう】 1. rain shower



History:
6. A 2021-02-21 09:55:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2021-02-21 07:54:07  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解国語辞典 第五版
にわかあめ ニハカアメ [4][3]【俄か雨・俄雨】
急に激しく降って来て、すぐやむ雨。
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
4. A 2018-12-24 23:57:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-12-22 23:31:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
俄か雨 is not in the dictionaries.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -20 +20,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2017-12-18 00:17:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Demoting.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_pri>ichi2</ke_pri>
@@ -16 +16 @@
-<re_pri>ichi1</re_pri>
+<re_pri>ichi2</re_pri>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1614100 Active (id: 2183660)
完工 [news1,nf24]
かんこう [news1,nf24]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ completion of construction work
▶ completion of a building

Conjugations


History:
5. A 2022-04-16 12:01:01  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-04-16 07:01:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://hayama-group.jp/enkaku.html
賃貸マンションの開発と管理業務に携わり始めました。

1979年	「バーンフリート香里ヶ丘」完工
1978年「バーンフリート八尾」完工
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>completion of a building</gloss>
3. A 2021-11-18 00:34:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2018-12-22 06:20:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-21 20:00:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>completion</gloss>
+<gloss>completion of construction work</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1640530 Active (id: 2144676)
位する
くらいする
1. [vs-i,vi]
▶ to rank (as)
▶ to occupy (a position)
2. [vs-i,vi]
▶ to be located (in)
▶ to be situated

Conjugations


History:
3. A 2021-08-20 05:28:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/wwwjdic/wwwverbinf.html#suru_tag (4th paragraph)
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&vs-s;</pos>
+<pos>&vs-i;</pos>
@@ -17 +17 @@
-<pos>&vs-s;</pos>
+<pos>&vs-i;</pos>
2. A 2018-12-22 06:14:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-21 23:29:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, ウィズダム和英辞典
  Comments:
The kokugos don't split but I think this is clearer.
  Diff:
@@ -12,3 +12,9 @@
-<gloss>to rank</gloss>
-<gloss>to be ranked</gloss>
-<gloss>to be located</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to rank (as)</gloss>
+<gloss>to occupy (a position)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&vs-s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be located (in)</gloss>
+<gloss>to be situated</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1646460 Active (id: 1994173)
渋り腹 [news2,nf43] しぶり腹
しぶりばら [news2,nf43]
1. [n]
▶ bowel pains
▶ painful loose bowels
Cross references:
  ⇐ see: 1335550 渋る【しぶる】 3. to have a frequent urge to defecate but difficulty passing stool; to suffer from tenesmus



History:
2. A 2018-12-22 06:55:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Some game.
1. A* 2018-12-19 15:33:58 
  Comments:
Seen in a game.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>しぶり腹</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1672070 Active (id: 1994172)
無位
むい
1. [adj-no,n]
▶ without rank



History:
2. A 2018-12-22 06:54:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-21 15:51:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,2 +13 @@
-<gloss>lacking rank</gloss>
-<gloss>ordinary (citizen)</gloss>
+<gloss>without rank</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1672580 Active (id: 1994167)
無冠 [news2,nf34]
むかん [news2,nf34]
1. [adj-no,n]
▶ uncrowned
▶ without rank
2. [n,adj-no]
▶ having no championship wins
▶ receiving no (major) awards



History:
5. A 2018-12-22 06:46:48  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-12-21 22:13:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs (sense 2): "スポーツなどのある分野で、1位でないこと。まだ、優勝していないこと。「無冠のまま引退する」"
daijr (sense 2): "名誉ある賞をもらっていないこと。「―馬」"
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -14,0 +15,6 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>uncrowned</gloss>
+<gloss>without rank</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -17,2 +23,2 @@
-<gloss>uncrowned</gloss>
-<gloss>unawarded (esp. in spite of being shortlisted or nominated)</gloss>
+<gloss>having no championship wins</gloss>
+<gloss>receiving no (major) awards</gloss>
3. A 2012-03-13 06:33:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-03-10 14:19:08  Marcus
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>unawarded</gloss>
+<gloss>unawarded (esp. in spite of being shortlisted or nominated)</gloss>
1. A* 2012-03-10 14:16:00  Marcus
  Refs:
many hits for アカデミー賞 無冠
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20120227-00000027-flix-movi
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>unawarded</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1746590 Active (id: 1994151)
国家権力
こっかけんりょく
1. [n]
▶ power of the state
▶ government authority



History:
2. A 2018-12-22 06:07:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-21 20:28:50 
  Refs:
大辞林
https://eow.alc.co.jp/search?q=国家権力
  Comments:
The force a government has over its citizens. Wielded by police officers etc.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>government authority</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1901710 Active (id: 2279039)
弾き [news2,nf26]
はじき [news2,nf26] ハジキ (nokanji)
1. [n] [uk,col]
▶ gun
▶ pistol
Cross references:
  ⇒ see: 1106660 ピストル 1. pistol
  ⇐ see: 1270510 お弾き【おはじき】 2. gun; pistol
2. [n] [uk]
▶ ohajiki
▶ [expl] traditional children's game similar to marbles, played with coin-shaped pieces of coloured glass or plastic
Cross references:
  ⇒ see: 1270510 【おはじき】 1. ohajiki; traditional children's game similar to marbles, played with coin-shaped pieces of coloured glass or plastic
3. [n] [uk]
▶ repellence



History:
7. A 2023-10-02 21:17:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
it's implied
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<gloss g_type="expl">traditional Japanese children's game similar to marbles, played with coin-shaped pieces of coloured glass or plastic</gloss>
+<gloss g_type="expl">traditional children's game similar to marbles, played with coin-shaped pieces of coloured glass or plastic</gloss>
6. A 2023-10-02 20:31:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<gloss g_type="expl">traditional Japanese children's game similar to marbles, played with coin-shaped pieces made of coloured glass or plastic</gloss>
+<gloss g_type="expl">traditional Japanese children's game similar to marbles, played with coin-shaped pieces of coloured glass or plastic</gloss>
5. A 2022-07-01 22:38:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&col;</misc>
@@ -28,2 +28,4 @@
-<gloss>tiddlywinks</gloss>
-<gloss>marbles</gloss>
+<xref type="see" seq="1270510">おはじき・1</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>ohajiki</gloss>
+<gloss g_type="expl">traditional Japanese children's game similar to marbles, played with coin-shaped pieces made of coloured glass or plastic</gloss>
@@ -32,0 +35 @@
+<misc>&uk;</misc>
4. A 2018-12-30 02:12:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2018-12-22 05:57:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ハジキ	11154
はじき	103796
弾き	1868357
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハジキ</reb>
+<re_nokanji/>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2009370 Active (id: 1994161)

のらくら
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ idly
▶ lazily
▶ aimlessly
Cross references:
  ⇒ see: 2009380 のらりくらり 1. idly; lazily; aimlessly
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ evasively
▶ elusively
▶ vaguely
▶ non-committally
Cross references:
  ⇒ see: 2009380 のらりくらり 2. evasively; elusively; vaguely; non-committally
3. [n,adj-na] [on-mim]
▶ laziness
▶ fooling around
▶ lazy person

Conjugations


History:
4. A 2018-12-22 06:27:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-12-19 22:12:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -16,0 +17,19 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="2009380">のらりくらり・2</xref>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>evasively</gloss>
+<gloss>elusively</gloss>
+<gloss>vaguely</gloss>
+<gloss>non-committally</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>laziness</gloss>
+<gloss>fooling around</gloss>
+<gloss>lazy person</gloss>
+</sense>
2. A 2017-05-22 09:38:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-05-21 14:23:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 eij
  Comments:
not a good gloss
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<gloss>vaguely</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2018600 Active (id: 2043056)
聴牌
テンパイ
1. [n,vs] [uk] {mahjong} Source lang: chi "tīngpái"
▶ tenpai
▶ fishing (i.e. needing one more tile for completion)
Cross references:
  ⇐ see: 2832974 闇聴【やみテン】 1. being in tenpai but not calling rīchi
  ⇐ see: 2832973 黙聴【だまテン】 1. being in tenpai but not calling rīchi
  ⇐ see: 2854212 余剰牌【よじょうはい】 1. surplus tile; tile that has become unnecessary to the advancement of a hand, particularly at the moment tenpai is attained
  ⇐ see: 2837636 空テン【からテン】 1. tenpai with all potential winning tiles visible on table (impossible to win)
  ⇐ see: 2832299 不聴【ノーテン】 1. not fishing; needing more than one tile to win
  ⇐ see: 2018500 テンパる 1. to become one tile away from completion
  ⇐ see: 2664060 一向聴【イーシャンテン】 1. one step away from fishing (i.e. needing two more tiles for completion)
  ⇐ see: 1427900 張る【はる】 10. to become one tile away from completion

Conjugations


History:
8. A 2019-07-03 01:16:46  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2019-07-02 19:30:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
google translate
(could be wrong, but attested here:
https://quizlet.com/412860367/麻将-flash-cards/
)
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<lsource xml:lang="chi">tingpai</lsource>
+<lsource xml:lang="chi">tīngpái</lsource>
6. A 2018-12-25 14:49:00  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2018-12-22 06:59:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Romaji version may be useful.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>tenpai</gloss>
4. A 2017-06-04 00:05:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Google hits - about 4:1.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2019590 Active (id: 1994195)

へぇへーへえへぇー
1. [int]
▶ oh, yes?
▶ really?



History:
4. A 2018-12-22 13:09:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-12-22 11:50:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
へぇー	131563
へえ	302479
へー	686037
へぇ	1020276
  Comments:
Maybe "huh" too, sometimes.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>へえ</reb>
+<reb>へぇ</reb>
@@ -11 +11,4 @@
-<reb>へぇ</reb>
+<reb>へえ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>へぇー</reb>
2. A 2018-05-02 03:57:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>へー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>へぇ</reb>
1. A 2004-06-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2032700 Active (id: 1994204)
無位無官無位無冠
むいむかん
1. [n,adj-no] [yoji]
▶ having no special rank or title



History:
6. A 2018-12-22 23:04:09  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2018-12-22 06:53:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Proposed merge (2/3).
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>無位無冠</keb>
4. A 2018-12-22 06:49:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-12-21 15:50:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams:
無位無官	        1847	  
無位無官の	1057
  Comments:
I don't think the part in brackets is necessary.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>(an ordinary citizen) having no special rank or title</gloss>
+<gloss>having no special rank or title</gloss>
2. A 2014-08-25 02:52:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2053910 Deleted (id: 1994205)
無位無冠
むいむかん
1. [n] [yoji]
▶ (a plain citizen) having no special rank or title
▶ being a common citizen



History:
4. D 2018-12-22 23:04:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Merge approved.
3. D* 2018-12-22 06:54:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
If merge approved.
2. A 2014-08-25 02:52:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068580 Active (id: 1994148)
間もない頃間もないころ間も無い頃間も無いころ
まもないころ
1. [exp]
▶ in the early period (of something)
▶ at the beginning



History:
3. A 2018-12-22 05:59:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-12-19 19:55:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/間もない
G n-grams:
間もない頃	102685
間もないころ	 21092
間も無い頃	  2635
間も無いころ	   345
まもないころ	  3212
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>間もない頃</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>間も無い頃</keb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069250 Active (id: 1994236)

チャカちゃか
1. [n] [sl]
《slang term used by police and gang members》
▶ pistol
▶ handgun



History:
5. A 2018-12-24 08:58:38  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-12-22 23:16:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "〔隠語。普通チャカと片仮名書きにする〕拳銃のこと。"
daijs: "警察・暴力団などの隠語で、凶器のこと。主に拳銃をさす。"
  Comments:
I don't know where "burner" and "heat" came from.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ちゃか</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<s_inf>slang term used by police and gang members</s_inf>
@@ -11,2 +15 @@
-<gloss>burner</gloss>
-<gloss>heat</gloss>
+<gloss>handgun</gloss>
3. A 2018-12-22 05:59:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
  Comments:
Reported
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss>burner</gloss>
2. A* 2018-12-21 18:34:29 
  Comments:
The audio for this says 'chako'
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2085870 Active (id: 1994198)

にゅっとぬっとぬうっとのっと [ok] にょっと [ok]
1. [adv] [on-mim]
《ぬうっと is less abrupt》
▶ suddenly (appear, stick out)
▶ abruptly
▶ unexpectedly
▶ looming (e.g. out of the dark)
2. [adv] [on-mim]
▶ (stand) still and expressionless
▶ imposingly
3. (ぬっと only) [adv] [on-mim]
▶ suddenly (stand up)



History:
5. A 2018-12-22 13:20:15  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-12-19 22:52:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Expanding.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -22 +24,2 @@
-<gloss>suddenly</gloss>
+<s_inf>ぬうっと is less abrupt</s_inf>
+<gloss>suddenly (appear, stick out)</gloss>
@@ -23,0 +27,14 @@
+<gloss>unexpectedly</gloss>
+<gloss>looming (e.g. out of the dark)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>(stand) still and expressionless</gloss>
+<gloss>imposingly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>ぬっと</stagr>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>suddenly (stand up)</gloss>
3. A 2012-02-23 21:33:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-02-23 20:27:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, see rejected 2685940
  Comments:
sorted by hits.  のっと gets the most, but they are largely due to false positives, i think
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>にゅっと</reb>
+</r_ele>
@@ -13,0 +16,3 @@
+<r_ele>
+<reb>にょっと</reb>
+</r_ele>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2192360 Active (id: 2183113)
立直
リーチ
1. [n] [uk] {mahjong} Source lang: chi "lìzhí"
▶ rīchi
▶ riichi
▶ [expl] declaring that one is one tile away from winning while one's hand is completely concealed
Cross references:
  ⇐ see: 2750210 ダブル立直【ダブルリーチ】 1. declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared
  ⇐ see: 2837637 追っかけリーチ【おっかけリーチ】 1. rīchi called after another player's rīchi
  ⇐ see: 2833519 リーヅモ 1. rīchi with self-draw win (common pair of melds)
  ⇐ see: 2832710 裏ドラ【うらドラ】 1. hidden dora tile available when a player wins by rīchi
  ⇐ see: 2832974 闇聴【やみテン】 1. being in tenpai but not calling rīchi
  ⇐ see: 2832973 黙聴【だまテン】 1. being in tenpai but not calling rīchi
  ⇐ see: 1165730 一発【いっぱつ】 5. win on the first go-around after calling rīchi
  ⇐ see: 2854182 宣言牌【せんげんパイ】 1. tile discarded and turned sideways after declaring rīchi
  ⇐ see: 2752760 メンタンピン 1. combination of rīchi, tanyao, and pinfu (common trio of yaku)
2. [n] [uk]
▶ being one step away from victory, success, failure, etc.



History:
18. A 2022-04-09 11:45:27  Jim Breen <...address hidden...>
17. A* 2022-04-08 23:57:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
I think this is neater.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>being one step away from completing something (winning, losing, game over, etc.)</gloss>
+<gloss>being one step away from victory, success, failure, etc.</gloss>
16. A 2022-04-07 23:38:22  Jim Breen <...address hidden...>
15. A* 2022-04-07 23:08:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Sounds good to me.
14. A* 2022-04-06 02:06:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_mahjong#Riichi   (uses "riichi")
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_mahjong_yaku#Special_criteria  (uses "rīchi")
  Comments:
We settled a while ago on using "rīchi" but since some common sites also use "riichi" we'd better have both.
We have 8 entries using "riichi" in their glosses and 6 using "rīchi". I propose to change them all to "rīchi".
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>riichi</gloss>
(show/hide 13 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2433710 Active (id: 1994563)

ドラ
1. [n] {mahjong}
▶ dora
▶ [expl] special tile that increases the han value of a hand
Cross references:
  ⇐ see: 2750030 赤ドラ【あかドラ】 1. red dora; red suited tile that doubles the score of any hand (usu. a five of each suit)
  ⇐ see: 2754390 ドラ牌【ドラパイ】 1. dora tile; special tile that increases the han value of a hand



History:
12. A 2018-12-30 02:17:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
11. A* 2018-12-26 22:04:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Mahjong_scoring_rules#Counting_han
  Comments:
I think this is a better description. Other guides I checked had something similar.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss g_type="expl">special tile that doubles the score of any hand</gloss>
+<gloss g_type="expl">special tile that increases the han value of a hand</gloss>
10. A 2018-12-26 21:58:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>special tile that doubles the score of any hand</gloss>
+<gloss g_type="expl">special tile that doubles the score of any hand</gloss>
9. A 2018-12-25 23:14:18  Robin Scott <...address hidden...>
8. A* 2018-12-22 06:36:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Japanese_Mahjong
  Comments:
Probably useful to have the romaj versions too.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>dora</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2573310 Active (id: 1994287)
小猿子猿子ザル子ざる仔猿
こざる (小猿, 子猿, 子ざる, 仔猿)こザル (子ザル)
1. [n]
▶ baby monkey
2. [n]
▶ small monkey



History:
5. A 2018-12-25 10:19:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've split the others as suggested.
4. A* 2018-12-22 23:56:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams:
小猿	39575
子猿	13544
仔猿	4503
子ざる	6082
子ザル	14985
  Comments:
Splitting into senses. We should probably do the same for 子猫 and 子犬.
  Diff:
@@ -10,0 +11,6 @@
+<keb>子ザル</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>子ざる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -14,0 +21,8 @@
+<re_restr>小猿</re_restr>
+<re_restr>子猿</re_restr>
+<re_restr>子ざる</re_restr>
+<re_restr>仔猿</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>こザル</reb>
+<re_restr>子ザル</re_restr>
@@ -17,0 +32,4 @@
+<gloss>baby monkey</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -19 +36,0 @@
-<gloss>infant monkey</gloss>
3. A 2018-12-21 18:42:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>仔猿</keb>
2. A 2010-08-26 20:37:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-26 18:25:33  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826547 Active (id: 1994158)
室外機
しつがいき
1. [n]
▶ outdoor unit (esp. air conditioner condenser)



History:
4. A 2018-12-22 06:21:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>outdoor unit (esp. of an air conditioner, i.e. condenser)</gloss>
+<gloss>outdoor unit (esp. air conditioner condenser)</gloss>
3. A* 2018-12-21 21:44:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "machinery" is the right word here. One gloss is probably enough.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>outdoor machinery</gloss>
2. A 2015-01-22 03:17:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
1. A* 2015-01-15 05:33:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
室外機	156203
wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/室外機

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829595 Active (id: 2297809)

インスタグラム
1. [n] {trademark}
▶ Instagram
Cross references:
  ⇐ see: 2837653 インスタ 1. Instagram



History:
5. A 2024-04-12 21:41:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&tradem;</field>
4. A 2018-12-22 12:58:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-12-22 11:17:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<field>&comp;</field>
2. A 2016-06-04 13:12:07  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-06-04 07:27:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
5M googits.
  Comments:
We have フェイスブック here, not in enamdict.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837636 Active (id: 1994175)
空テン空聴
からテン
1. [n] {mahjong}
▶ tenpai with all potential winning tiles visible on table (impossible to win)
Cross references:
  ⇒ see: 2018600 聴牌 1. tenpai; fishing (i.e. needing one more tile for completion)



History:
2. A 2018-12-22 07:00:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="2018600">聴牌</xref>
+<xref type="see" seq="2018600">聴牌</xref>
1. A* 2018-12-19 14:13:03 
  Refs:
https://mj-dragon.com/glos/ka/karaten.html
http://mjall.jp/dic0023/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837637 Active (id: 1994300)
追っかけリーチ
おっかけリーチ
1. [n] {mahjong}
▶ rīchi called after another player's rīchi
Cross references:
  ⇒ see: 2192360 立直 1. rīchi; riichi; declaring that one is one tile away from winning while one's hand is completely concealed



History:
3. A 2018-12-25 19:29:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>riichi called after another player's riichi</gloss>
+<gloss>rīchi called after another player's rīchi</gloss>
2. A* 2018-12-22 06:44:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is ok, but can someone change riichi to the form with a macron?
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<xref type="see" seq="2192360">立直・1</xref>
+<xref type="see" seq="2192360">立直・1</xref>
+<field>&mahj;</field>
1. A* 2018-12-19 14:20:54 
  Refs:
https://mj-dragon.com/glos/o/okkakeri-chi.html
http://mjy.howtouse.jp/riichi.php (End of page)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837640 Active (id: 1994166)
のらくら者
のらくらもの
1. [n]
▶ lazybones
▶ lay-about
▶ good-for-nothing
▶ idler



History:
2. A 2018-12-22 06:45:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-19 21:32:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837641 Active (id: 1994202)
反復横跳び
はんぷくよことび
1. [n]
▶ (repeated) side stepping (stamina test)
▶ side-step test



History:
2. A 2018-12-22 13:35:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>repetitive horizontal jumping</gloss>
+<gloss>(repeated) side stepping (stamina test)</gloss>
+<gloss>side-step test</gloss>
1. A* 2018-12-20 11:03:22  huixing
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/反復横跳び

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837644 Active (id: 1994144)

メリクリ
1. [int] [col,abbr]
▶ Merry Christmas
Cross references:
  ⇒ see: 1133980 メリークリスマス 1. Merry Christmas



History:
2. A 2018-12-22 04:45:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-21 11:46:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
G n-grams: 25806

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837645 Active (id: 1994154)
保存容器
ほぞんようき
1. [n]
▶ storage container
▶ preservation container



History:
2. A 2018-12-22 06:17:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
保存容器	78752
  Comments:
A bit A+B, but I don't mind.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>storage container, preservation container</gloss>
+<gloss>storage container</gloss>
+<gloss>preservation container</gloss>
1. A* 2018-12-21 13:16:41  joel nylund <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/保存容器

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837646 Active (id: 1994168)
無冠の帝王
むかんのていおう
1. [exp,n]
▶ person who has not won any major awards or titles despite being the best in a particular field
▶ uncrowned king
2. [exp,n]
▶ person who wields power without holding an official rank or title
3. [exp,n]
▶ journalist (esp. newspaper journalist)



History:
2. A 2018-12-22 06:48:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-21 15:04:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
jwiki: "現在では、相当の実力を持ちながらも、その実力に相応しい賞やタイトルを獲得できていない人物を指す言葉となっている。多くの分野で用いられるが、特にスポーツ選手の実力を賞賛するために使われる例が多い"
  Comments:
Daijr only has the journalist sense whereas daijs has all three.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837650 Active (id: 2209526)
高揚感昂揚感
こうようかん
1. [n]
▶ exaltation
▶ emotional uplift



History:
4. A 2022-09-23 18:59:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-22 19:44:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 高揚感    │ 124,616 │ 93.7% │
│ 昂揚感    │   7,925 │  6.0% │ 🡠 adding (jitsuyou)
│ こうようかん │     424 │  0.3% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>昂揚感</keb>
2. A 2018-12-22 06:28:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-21 20:47:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 eij
G n-grams 124616

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837651 Active (id: 1994145)

フルフラット
1. [adj-no]
▶ fully flat
▶ entirely flat
2. [adj-no]
▶ full-flat (bed)
▶ lie-flat (seat)
3. [adj-no]
▶ low-floor (bus)



History:
3. A 2018-12-22 04:46:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-12-21 22:21:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17,4 @@
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>low-floor (bus)</gloss>
+</sense>
1. A* 2018-12-21 22:13:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
フルフラット	31081
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837652 Active (id: 1994152)
上門
じょうもん
1. [n]
▶ superphylum
Cross references:
  ⇒ see: 1584800 門【もん】 3. division; phylum



History:
2. A 2018-12-22 06:14:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://aquadb.fra.affrc.go.jp/~aquadb/cgi-bin/tax_hl.cgi?TTAXID=2864&LANG=jp
  Comments:
Checks out.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1584800">門・もん・3</xref>
1. A* 2018-12-22 01:46:09  Nicolas Maia <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/門_(分類学)
https://ja.wikipedia.org/wiki/イヌ (check the infobox on the right)
https://www.google.com/search?hl=ja&ei=1JUdXLjJBcSswgTQ9JHwDg&q="上門"+生物&oq="上門"+生物&gs_l=psy-ab.3...10368.10368..10646...0.0..2.0.0.......4....1..gws-wiz.sP07iZMVxG0

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837653 Active (id: 1994207)

インスタ
1. [n] [col,abbr]
▶ Instagram
Cross references:
  ⇒ see: 2829595 インスタグラム 1. Instagram



History:
3. A 2018-12-22 23:18:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&col;</misc>
2. A 2018-12-22 12:58:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-22 11:17:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Extremely common.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837654 Active (id: 1994199)
好き好み
すきこのみ
1. [n]
▶ liking
▶ taste
▶ preference



History:
2. A 2018-12-22 13:21:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-22 11:29:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr gg5

好き好み 	1971
好きこのみ	196
すき好み 	38
すきこのみ	No matches

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837655 Active (id: 1994196)
趣味嗜好
しゅみしこう
1. [n]
▶ interests and preferences



History:
2. A 2018-12-22 13:10:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-22 11:31:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
g ng

趣味嗜好	42168
used in several daij entries e.g.
オーディエンスサーベイ
視聴者調査。放送の受け手が実際に番組に接したかどうか(視聴率調査)をはじめ、番組視聴の充足度、局への注文、さらには視聴者の生活時間、趣味嗜
好(しこう)、意識や価値観などを調べて経営や番組制作に反映させるために行う。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837656 Active (id: 1994197)
間接自慢
かんせつじまん
1. [n] [col]
▶ indirect bragging (esp. on social media; by casually showing off something bragworthy as if it were unintended)



History:
3. A 2018-12-22 13:11:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-12-22 11:40:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"隠れ自慢" gets some hits too (36 in the ngrams) but does not seem as common.
1. A* 2018-12-22 11:39:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
g ng
関節自慢	No matches
16 hits past week on twitter
https://matome.naver.jp/odai/2145805457476787201
"「SNS上の間接自慢」それ、けっこうバレてるかもですよ"
  Comments:
Not quite the same as humblebragging. Gloss can probably be improved.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837657 Active (id: 1994345)

パケ
1. [n] [abbr,col]
▶ (data) packet
Cross references:
  ⇒ see: 1101380 パケット 1. (data) packet
2. [n] [abbr,col]
▶ mobile broadband data
Cross references:
  ⇐ see: 2837659 パケ代【パケだい】 1. (mobile broadband) data cost
3. [n] [abbr,col]
▶ package
Cross references:
  ⇒ see: 1101710 パッケージ 1. package



History:
4. A 2018-12-26 18:56:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "俗に、パケットまたはパッケージの略。"
  Diff:
@@ -19,0 +20,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1101710">パッケージ</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>package</gloss>
+</sense>
3. A* 2018-12-22 13:07:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen
2. A 2018-12-22 13:07:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
They are different things. Does daijisen have them together?
I'll approve and reopen.
  Diff:
@@ -12 +12,6 @@
-<gloss>data packet</gloss>
+<gloss>(data) packet</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&col;</misc>
1. A* 2018-12-22 11:47:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837658 Active (id: 1994200)
パケット代
パケットだい
1. [n]
▶ (mobile broadband) data cost



History:
2. A 2018-12-22 13:22:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-22 11:47:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gng 

パケット代	71269
パケ代	78500
パケット代金	2711
パケ代金	82
  Comments:
Already slightly dated, I think.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837659 Active (id: 1994194)
パケ代
パケだい
1. [n]
▶ (mobile broadband) data cost
Cross references:
  ⇒ see: 2837657 パケ 2. mobile broadband data



History:
2. A 2018-12-22 13:08:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2837657">パケ・1</xref>
-<xref type="see" seq="2837657">パケ・1</xref>
+<xref type="see" seq="2837657">パケ・2</xref>
+<xref type="see" seq="2837657">パケ・2</xref>
1. A* 2018-12-22 11:47:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gng 

パケット代	71269
パケ代	78500
パケット代金	2711
パケ代金	82
  Comments:
Already slightly dated, I think.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837660 Active (id: 2276831)

ラテアートラテ・アートラッテアート [sk] ラッテ・アート [sk]
1. [n]
▶ latte art



History:
4. A 2023-09-13 00:58:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-13 00:17:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
ラッテ seems to be irregular
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>ラッテアート</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -13,0 +11,4 @@
+<reb>ラッテアート</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2018-12-24 08:55:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Latte_art
ラテ・アート	537
ラテアート	7178
ラッテ・アート	No matches
ラッテアート	No matches
  Comments:
Plenty of WWW hits and images for ラッテアート.
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<r_ele>
+<reb>ラテアート</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ラッテアート</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +14 @@
-<reb>ラテアート</reb>
+<reb>ラッテ・アート</reb>
1. A* 2018-12-22 14:03:58  huixing
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ラテ・アート

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml