JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1011760 Active (id: 2204240)

ぼーっと [spec1] ボーっと [spec1] ボーッとぼうっとぼおっと [sk] ボウッと [sk] ボウっと [sk] ボオッと [sk]
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ in a daze
▶ absent-mindedly
▶ vacantly
▶ abstractedly
▶ blankly
▶ idly
Cross references:
  ⇐ see: 2855543 茫と【ぼうと】 1. in a daze; absent-mindedly; vacantly; abstractedly; blankly; idly
  ⇐ see: 2808270 ぼっと 3. in a daze; absent-mindedly; vacantly; abstractedly; blankly; idly
2. [adv,vs] [on-mim]
▶ dimly
▶ hazily
▶ faintly
▶ vaguely
▶ indistinctly
Cross references:
  ⇐ see: 2855543 茫と【ぼうと】 2. dimly; hazily; faintly; vaguely; indistinctly
  ⇐ see: 2808270 ぼっと 4. dimly; hazily; faintly; vaguely; indistinctly
3. [adv] [on-mim]
▶ with a roar (of flames)
▶ with a whoosh
▶ flaring up
Cross references:
  ⇐ see: 2808270 ぼっと 1. with a roar (of flames); with a whoosh; flaring up

Conjugations


History:
21. A 2022-08-16 05:10:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20,13 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボウッと</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボウっと</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボオッと</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
20. A 2022-07-15 12:33:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Robin: "No, because 茫と is ぼうと, not ぼうっと."

Yes, I get that, but I feel that if we tag it rK, restrictions don't really matter that much because we're already signaling the kanji is barely used anyway. 

I'll go ahead an make it a separate entry.
19. A* 2022-07-15 11:55:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic has ぼうと as a variant morpheme of ぼうっと.
  Comments:
I  wouldn't mind ぼうと going in somewhere, either here or in its own entry.
18. A* 2022-07-15 11:43:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
No, because 茫と is ぼうと, not ぼうっと.
17. A* 2022-07-15 06:02:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
if we slap an [rK] on it, doesn't it work ok here without restrictions?
(show/hide 16 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1011800 Active (id: 1993986)

ぼちぼちボチボチ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ leisurely
▶ slowly
▶ gradually
▶ steadily
▶ little by little
2. [adv] [on-mim]
▶ soon
▶ shortly
3. [adv] [on-mim]
▶ here and there
▶ scattered
▶ dotted
4. [adj-na] Dialect: ksb
▶ not bad
▶ passable
▶ so-so



History:
2. A 2018-12-18 04:50:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-16 16:37:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
Split sense 1 (following meikyo). I think this is clearer.
Added sense.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1011840">ぼつぼつ・1</xref>
@@ -15 +14,2 @@
-<gloss>little-by-little</gloss>
+<gloss>leisurely</gloss>
+<gloss>slowly</gloss>
@@ -17 +17,6 @@
-<gloss>slowly</gloss>
+<gloss>steadily</gloss>
+<gloss>little by little</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -18,0 +24,8 @@
+<gloss>shortly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>here and there</gloss>
+<gloss>scattered</gloss>
+<gloss>dotted</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1012010 Active (id: 2148392)

ポツポツぽつぽつ
1. [n]
▶ dots
▶ spots
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ bit by bit
▶ little by little
▶ gradually
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ here and there
▶ scattered
▶ dotted
4. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ in drops
▶ (falling) lightly



History:
4. A 2021-10-01 06:56:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-01 06:12:35  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

ぽつぽつ	197351
ポツポツ	341155
ぽつぽつと	92065
ポツポツと	142532
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ポツポツ</reb>
+</r_ele>
2. A 2018-12-18 04:48:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-16 16:03:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -7,0 +8,5 @@
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>dots</gloss>
+<gloss>spots</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -9 +14 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -12,3 +17,17 @@
-<gloss>piece by piece</gloss>
-<gloss>spots</gloss>
-<gloss>pimples</gloss>
+<gloss>little by little</gloss>
+<gloss>gradually</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>here and there</gloss>
+<gloss>scattered</gloss>
+<gloss>dotted</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>in drops</gloss>
+<gloss>(falling) lightly</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1092280 Active (id: 2168792)

ヌーボー [gai1] ヌーヴォーヌーヴォヌーボ
1. [adj-no,n] Source lang: fre "nouveau"
▶ modern
▶ up-to-date
2. [n] [abbr]
▶ art nouveau
Cross references:
  ⇒ see: 1013860 アールヌーボー 1. art nouveau
3. [n] [abbr]
▶ Beaujolais nouveau (wine)
Cross references:
  ⇒ see: 2241040 ボージョレヌーボー 1. Beaujolais nouveau (wine)
4. (ヌーボー only) [adj-t,adv-to] [on-mim]
▶ vague
▶ fuzzy
▶ elusive
▶ slippery
▶ mysterious



History:
11. A 2021-12-09 23:55:43  Robin Scott <...address hidden...>
10. A* 2021-12-08 00:05:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ヌーボー	93903
ヌーボ	5618
ヌーヴォー	38345
ヌーヴォ	5942
  Comments:
May as well be included. There are other rarer versions.
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ヌーボ</reb>
+</r_ele>
@@ -23 +25,0 @@
-<xref type="see" seq="1013860">アールヌーボー</xref>
9. A 2018-12-27 04:36:42  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2018-12-26 22:37:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "ヌーボーの音に,ぬうっとぼうっとしていることをかけてしゃれて言った語"
  Comments:
The x-ref was there because that sense of ヌーボー comes from ぬうっと and ぼうっと. I suggest taking both of them out. The meanings don't match that of ヌーボー so they'd only create confusion.
  Diff:
@@ -37 +36,0 @@
-<xref type="see" seq="1011760">ぼうっと・2</xref>
7. A 2018-12-18 17:36:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Can't see why that xref was there.
  Diff:
@@ -37 +36,0 @@
-<xref type="see" seq="2085870">ぬうっと</xref>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1251250 Active (id: 1993994)
経過 [ichi1,news1,nf05]
けいか [ichi1,news1,nf05]
1. [n,vs]
▶ passage (of time)
▶ elapsing
▶ lapse
2. [n,vs]
▶ progress
▶ development
▶ course (of events)
3. [n,vs] {astronomy}
▶ transit

Conjugations


History:
3. A 2018-12-18 11:51:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>lapse</gloss>
2. A 2018-08-02 00:54:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-08-01 14:40:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Diff:
@@ -19,2 +19,6 @@
-<gloss>passage</gloss>
-<gloss>expiration</gloss>
+<gloss>passage (of time)</gloss>
+<gloss>elapsing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -22 +26,8 @@
-<gloss>transition</gloss>
+<gloss>development</gloss>
+<gloss>course (of events)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<field>&astron;</field>
+<gloss>transit</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1446790 Active (id: 1993992)
島影
しまかげ
1. [n]
▶ faint outlines of an island
▶ vague shape of an island
▶ silhouette of an island



History:
3. A 2018-12-18 11:06:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>silhouette of island</gloss>
+<gloss>silhouette of an island</gloss>
2. A 2018-12-17 16:58:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-17 16:14:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijr
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<gloss>faint outlines of an island</gloss>
+<gloss>vague shape of an island</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1538920 Active (id: 2098875)
唯一 [ichi1,news1,nf03]
ゆいいつ [ichi1,news1,nf03] ゆいつ [ichi1] ゆういつ [ik]
1. [adj-no,n,adv]
▶ only
▶ sole
▶ unique



History:
7. A 2021-03-31 04:44:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -26 +26,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
6. A 2019-03-31 01:14:55  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-03-30 00:03:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/q
uestion_detail/q1252599982
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/q
uestion_detail/q1162693501
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/q
uestion_detail/q1222079707
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/q
uestion_detail/q11101092491
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ゆういつ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
4. A 2018-12-19 06:11:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think a lot of the noun tagging in kokugos is historical and not very relevant to us.
3. A* 2018-12-18 23:43:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
ゆい‐いつ【唯一】
[名]
ただひとつであること。
  Comments:
oops.  i meant to comment that this should also retain the n pos
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1538930 Active (id: 1993999)
唯一無二
ゆいいつむにゆいつむに
1. [adj-no,adj-na,n] [yoji]
▶ one and only
▶ unique



History:
4. A 2018-12-18 17:44:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
唯一無二の	117390
唯一無二な	7249
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -16 +16,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2014-09-08 16:09:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-09-08 11:24:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Hanntaigo list (plausible)
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゆいつむに</reb>
1. A 2014-08-25 02:58:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1605220 Active (id: 1993998)
持ち込み [news1,nf15] 持込み持込
もちこみ [news1,nf15]
1. [n]
▶ bring-your-own (e.g. food and drink)
▶ carry-on (e.g. luggage)



History:
2. A 2018-12-18 17:37:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-18 07:01:06 
  Comments:
in compounds like 持込割引, 持込修理, 機内持込, etc
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>持込</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1850110 Active (id: 1993990)
祭り上げる祭上げる
まつりあげる
1. [v1,vt]
▶ to set up (in high position)
▶ to kick upstairs
2. [v1,vt]
▶ to hold sacred
▶ to worship

Conjugations


History:
2. A 2018-12-18 05:02:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-17 19:39:55 
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -18,0 +19,6 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to hold sacred</gloss>
+<gloss>to worship</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2249930 Active (id: 1994012)
杓れる決れる抉れる
しゃくれる
1. [v1] [uk]
▶ to have an underbite
▶ to have a protruding chin
Cross references:
  ⇒ see: 2249950 顎がしゃくれる 1. to have a protruding chin; to have a turned-up chin
2. [v1] [uk]
▶ to be concaved
▶ to have a concave shape

Conjugations


History:
3. A 2018-12-19 06:18:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2018-12-18 18:54:28 
  Refs:
Google Images
  Diff:
@@ -17,0 +18,7 @@
+<xref type="see" seq="2249950">顎がしゃくれる</xref>
+<xref type="see" seq="2249950">顎がしゃくれる</xref>
+<gloss>to have an underbite</gloss>
+<gloss>to have a protruding chin</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
@@ -22,6 +28,0 @@
-<sense>
-<pos>&v1;</pos>
-<xref type="see" seq="2249950">顎がしゃくれる</xref>
-<xref type="see" seq="2249950">顎がしゃくれる</xref>
-<gloss>to be crooked (chin)</gloss>
-</sense>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2249950 Active (id: 1994104)
顎がしゃくれる
あごがしゃくれる
1. [exp,v1]
▶ to have a protruding chin
▶ to have a turned-up chin
Cross references:
  ⇐ see: 2249930 杓れる【しゃくれる】 1. to have an underbite; to have a protruding chin

Conjugations


History:
8. A 2018-12-21 10:48:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
あごがしゃくれ	920	  
あごがしゃくれて	555	  
あごがしゃくれてい	82
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
7. A 2018-12-21 07:00:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
 顎がしゃくれ	990	  
 顎がしゃくれて	673	  
 顎がしゃくれている	443
6. D* 2018-12-21 06:19:25 
  Comments:
Not common.
5. A 2018-12-20 06:07:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reason?
4. D* 2018-12-19 21:48:01 
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588150 Active (id: 1994007)
口先だけ
くちさきだけ
1. [exp,adj-no]
▶ all talk
▶ glib
▶ insincere
▶ empty
▶ specious



History:
6. A 2018-12-18 23:43:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2018-12-18 23:26:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Shouldn't have a mix of noun and adjective glosses.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>giving lip-service</gloss>
@@ -16 +14,0 @@
-<gloss>empty words</gloss>
@@ -17,0 +16,2 @@
+<gloss>empty</gloss>
+<gloss>specious</gloss>
4. A 2018-12-18 04:46:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-12-17 20:25:52 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=口先だけ
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>insincere</gloss>
+<gloss>all talk</gloss>
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>empty words</gloss>
+<gloss>insincere</gloss>
2. A 2010-10-14 18:59:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro (can't see it in GG5)
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>giving lip-service</gloss>
+<gloss>glib</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837592 Active (id: 1993996)
都市油田
としゆでん
1. [n]
▶ municipal waste from which valuable raw materials can be extracted
▶ [lit] urban oil field



History:
9. A 2018-12-18 17:33:20  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2018-12-18 11:16:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we should have the literal translation as well.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss g_type="lit">urban oil field</gloss>
7. A 2018-12-17 17:37:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well, well.
6. A* 2018-12-16 21:27:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
"バイオエタノールおよびメタンガスを発生する「都市油田」発掘プロジェクト"
"貴重な都市油田を有効に活用しなければならない"
"同社はゴミを「都市油田」と言っていました"
"ごみを都市油田に替える技術"
  Comments:
Looks like it. Makes sense given that 油田 means "oil field".
5. A* 2018-12-16 20:06:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Really? That wasn't the view the translators came to.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837624 Active (id: 1993987)

みんなぼっち
1. [exp] [joc]
▶ (being) alone together
Cross references:
  ⇒ see: 2685440 ぼっち 2. aloneness; loneliness; solitude



History:
3. A 2018-12-18 04:52:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2685440">ぼっち・2</xref>
2. A* 2018-12-17 15:00:50 
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>being alone together</gloss>
+<gloss>(being) alone together</gloss>
1. A* 2018-12-17 14:21:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
みんなぼっち	335
皆ぼっち	No matches
みなぼっち	No matches

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/q
uestion_detail/q1222824037
  Comments:
Saw in a fb post.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837625 Active (id: 1993989)
愚かにも
おろかにも
1. [adv]
▶ foolishly
▶ stupidly



History:
2. A 2018-12-18 05:02:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
愚かにも	13952
おろかにも	1402
1. A* 2018-12-17 19:29:19 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=愚かにも
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/"愚かにも"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837626 Active (id: 2197247)
防戦一方
ぼうせんいっぽう
1. [adj-no]
▶ defensive-only



History:
4. A 2022-07-19 00:55:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That phrase doesn't actually mean much to me.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>full-out defensive</gloss>
3. A* 2022-07-18 18:31:04 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>full-out defensive</gloss>
2. A 2018-12-18 05:00:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
防戦一方	35837
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>defensive only</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>defensive-only</gloss>
1. A* 2018-12-18 02:29:19  huixing
  Refs:
https://thesaurus.weblio.jp/content/防戦一方
  Comments:
守ることで精一杯であるさま

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837627 Active (id: 1994015)
半分冗談
はんぶんじょうだん
1. [exp,n]
▶ (talking in a) half-joking manner



History:
2. A 2018-12-19 06:55:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems correct.
1. A* 2018-12-18 18:44:48 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/冗談半分

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml