JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1031180 Active (id: 2157543)

エントリー [gai1] エントリ
1. [n,vs,vi]
▶ entry (in an event, competition, etc.)
▶ applying for entry
▶ registering to participate
2. [n]
▶ entry (blog, database, etc.)
▶ post

Conjugations


History:
11. A 2021-11-10 06:21:41  Marcus Richert <...address hidden...>
10. A* 2021-11-10 01:55:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think sense 2 is vs.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>entry (event, competition, etc.)</gloss>
+<gloss>entry (in an event, competition, etc.)</gloss>
@@ -21,2 +20,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
9. A 2021-11-09 08:18:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&vs;</pos>
8. A 2021-11-09 08:17:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk addition of vi and vt from Meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -19,0 +21 @@
+<pos>&vi;</pos>
7. A 2021-06-12 06:09:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming. Dictionary would probably be OK too.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>entry (into an event, competition, etc.)</gloss>
+<gloss>entry (event, competition, etc.)</gloss>
@@ -20 +20 @@
-<gloss>entry (on a blog, in a database, etc.)</gloss>
+<gloss>entry (blog, database, etc.)</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1065850 Active (id: 1993842)

ジャンパースカートジャンバースカートジャンパー・スカートジャンバー・スカート
1. [n]
▶ jumper skirt
▶ pinafore dress
Cross references:
  ⇐ see: 2807410 ジャンスカ 1. jumper skirt; pinafore dress



History:
4. A 2018-12-15 22:04:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ジャンパースカート	51736
ジャンバースカート	11056
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1462838554
  Comments:
Surprisingly common.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ジャンバースカート</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11 +14 @@
-<reb>ジャンバースカート</reb>
+<reb>ジャンバー・スカート</reb>
3. A* 2018-12-15 19:17:29 
  Comments:
Seen in a game. Janbaa, not janpaa.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ジャンバースカート</reb>
+</r_ele>
2. A 2013-03-23 06:43:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-03-22 11:14:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典
  Comments:
I think those parentheses should not have been there.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ジャンパー・スカート</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,2 @@
-<gloss>jumper (skirt)</gloss>
+<gloss>jumper skirt</gloss>
+<gloss>pinafore dress</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1146200 Active (id: 1993812)

レンタルビデオ [gai1] レンタル・ビデオ
1. [n]
▶ rental video
2. [n]
▶ video rental shop



History:
3. A 2018-12-15 16:06:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-12-15 13:02:13 
  Refs:
大辞泉
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>video rental shop</gloss>
+</sense>
1. A 2013-05-11 11:57:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>レンタル・ビデオ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1304960 Active (id: 1993867)
し始める為始める仕始める
しはじめる
1. [v1,vt]
▶ to begin (doing)
▶ to start (doing)

Conjugations


History:
4. A 2018-12-16 06:49:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-12-15 18:27:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is necessary.
  Diff:
@@ -19,3 +19,2 @@
-<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref>
-<gloss>to begin</gloss>
-<gloss>to start</gloss>
+<gloss>to begin (doing)</gloss>
+<gloss>to start (doing)</gloss>
2. A 2010-12-27 06:27:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>仕始める</keb>
+<keb>し始める</keb>
@@ -8,1 +8,4 @@
-<keb>し始める</keb>
+<keb>為始める</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>仕始める</keb>
1. A 2010-12-27 06:26:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="1157170">為る・する</xref>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1307550 Active (id: 2158172)
始める [ichi1,news1,nf17] 創める [rK]
はじめる [ichi1,news1,nf17]
1. (始める only) [v1,vt]
▶ to start
▶ to begin
▶ to commence
▶ to initiate
▶ to originate
Cross references:
  ⇐ see: 1342550 初めて【はじめて】 1. for the first time
  ⇐ see: 1862620 おっ始める【おっぱじめる】 1. to start; to begin; to commence
  ⇐ see: 2837112 始む【はじむ】 1. to start; to begin; to commence; to initiate; to originate
2. [v1,vt]
▶ to start up (a business, society, etc.)
▶ to open (e.g. a store)
▶ to establish
3. (始める only) [aux-v,v1]
《after the -masu stem of a verb》
▶ to start ...
▶ to begin to ...

Conjugations


History:
8. A 2021-11-13 04:56:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
始める	10921652
創める	10344
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2018-12-16 06:50:32  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-12-15 18:21:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
創める only applies to sense 2.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<stagk>始める</stagk>
@@ -30,0 +32 @@
+<gloss>to start up (a business, society, etc.)</gloss>
@@ -32,2 +34 @@
-<gloss>to start up</gloss>
-<gloss>to establish (business. etc.)</gloss>
+<gloss>to establish</gloss>
@@ -35,0 +37 @@
+<stagk>始める</stagk>
@@ -38 +39,0 @@
-<xref type="see" seq="1304960">為始める</xref>
5. A 2015-10-15 00:03:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2015-10-14 11:21:07  luce
  Comments:
verbs that attach to masu stem or te form are tagged aux-v
  Diff:
@@ -36 +36 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&aux-v;</pos>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1309460 Active (id: 1993866)
思わず [ichi1,news1,nf02]
おもわず [ichi1,news1,nf02]
1. [adv]
▶ unconsciously
▶ involuntarily
▶ instinctively
▶ reflexively
▶ spontaneously
▶ unintentionally
▶ in spite of oneself



History:
2. A 2018-12-16 06:48:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-15 23:13:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Reordered glosses. "unintentionally" shouldn't come first.
  Diff:
@@ -18 +18,3 @@
-<gloss>unintentionally</gloss>
+<gloss>unconsciously</gloss>
+<gloss>involuntarily</gloss>
+<gloss>instinctively</gloss>
@@ -21,2 +23,2 @@
-<gloss>involuntarily</gloss>
-<gloss>instinctively</gloss>
+<gloss>unintentionally</gloss>
+<gloss>in spite of oneself</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1378590 Active (id: 1993890)
生き物 [ichi1,news1,nf13] 生きもの
いきもの [ichi1,news1,nf13]
1. [n]
▶ living thing
▶ living creature
▶ animal
▶ life



History:
3. A 2018-12-16 16:28:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2018-12-15 23:04:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>living creature</gloss>
@@ -22,0 +24 @@
+<gloss>life</gloss>
1. A 2017-09-20 14:54:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>生きもの</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1379430 Active (id: 1993850)
生物 [ichi1,news1,nf04]
せいぶつ [ichi1,news1,nf04]
1. [n]
▶ living thing
▶ organism
▶ creature
▶ life
2. [n] [abbr]
▶ biology
Cross references:
  ⇒ see: 1379450 生物学 1. biology



History:
4. A 2018-12-15 23:02:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>organism</gloss>
3. A 2017-08-24 19:23:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -18,2 +18 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>living things</gloss>
+<gloss>living thing</gloss>
@@ -20,0 +20 @@
+<gloss>life</gloss>
2. A 2010-09-07 14:14:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-09-07 10:15:25  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
  Diff:
@@ -22,0 +22,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1379450">生物学</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>biology</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1403460 Active (id: 2162712)
憎悪 [ichi1,news1,nf17]
ぞうお [ichi1,news1,nf17]
1. [n,vs,vt]
▶ hatred
▶ abhorrence
▶ loathing
▶ detestation

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:08:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2018-12-15 16:29:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-15 11:35:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -19,0 +20,3 @@
+<gloss>abhorrence</gloss>
+<gloss>loathing</gloss>
+<gloss>detestation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1404110 Active (id: 2162830)
即位 [news1,nf17]
そくい [news1,nf17]
1. [n,vs,vi]
▶ accession to the throne
▶ enthronement

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:09:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2018-12-16 16:18:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2018-12-15 22:19:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>accession to the throne</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1435730 Active (id: 2195103)
定着 [ichi1,news1,nf11]
ていちゃく [ichi1,news1,nf11]
1. [n,vs,vi]
▶ sticking (in one place, position, etc.)
▶ settling
▶ fixing
▶ adherence
2. [n,vs,vi]
▶ becoming established (of a custom, system, etc.)
▶ taking hold
▶ taking root
3. [n,vs,vi] {photography}
▶ fixation
▶ fixing

Conjugations


History:
9. A 2022-07-10 00:09:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -37 +37,2 @@
-<gloss>fixation (photography)</gloss>
+<field>&photo;</field>
+<gloss>fixation</gloss>
8. A 2022-07-09 13:20:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -26,0 +28 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -33,0 +36 @@
+<pos>&vi;</pos>
7. A 2018-12-15 12:07:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32,0 +33 @@
+<pos>&vs;</pos>
6. A 2018-11-09 22:12:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The one sentence is for sense 2.
5. A* 2018-11-07 21:52:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -18,0 +19,9 @@
+<gloss>sticking (in one place, position, etc.)</gloss>
+<gloss>settling</gloss>
+<gloss>fixing</gloss>
+<gloss>adherence</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>becoming established (of a custom, system, etc.)</gloss>
@@ -20,4 +29,6 @@
-<gloss>getting attached</gloss>
-<gloss>becoming established</gloss>
-<gloss>becoming entrenched</gloss>
-<gloss>establishing</gloss>
+<gloss>taking root</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>fixation (photography)</gloss>
+<gloss>fixing</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1457500 Active (id: 1993816)
のんき者呑気者
のんきもの
1. [n]
▶ happy-go-lucky person
▶ easy-going person
▶ optimist



History:
2. A 2018-12-15 16:27:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
呑気者	1725
のんき者	3093
のんきもの	2146
GG5
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>呑気者</keb>
+<keb>のんき者</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>のんき者</keb>
+<keb>呑気者</keb>
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>easy-going person</gloss>
+<gloss>optimist</gloss>
1. A* 2018-12-15 15:59:55 
  Comments:
Seen in a game.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>のんき者</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1463470 Active (id: 1993788)
匂わせる臭わせる
におわせる
1. [v1,vt]
《臭わせる only used for unpleasant odours》
▶ to give off (a smell, scent, aroma)
▶ to smell of
▶ to perfume (a room, etc.)
2. [v1,vt]
▶ to hint at
▶ to suggest
▶ to insinuate
Cross references:
  ⇐ see: 2844964 匂わせ女【におわせおんな】 1. woman who hints at having a boyfriend (on social media)

Conjugations


History:
2. A 2018-12-15 04:57:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-14 22:15:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 1463460.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>臭わせる</keb>
@@ -11,0 +15,3 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<s_inf>臭わせる only used for unpleasant odours</s_inf>
+<gloss>to give off (a smell, scent, aroma)</gloss>
@@ -13 +19,5 @@
-<gloss>to give off a scent</gloss>
+<gloss>to perfume (a room, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -15 +25,2 @@
-<gloss>to intimate</gloss>
+<gloss>to suggest</gloss>
+<gloss>to insinuate</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1502310 Active (id: 1993840)
仏法 [news2,nf41]
ぶっぽう [news2,nf41]
1. [n]
▶ Buddhist teachings
▶ Buddhism



History:
2. A 2018-12-15 21:58:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-15 19:35:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>Buddhist teachings</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1502320 Active (id: 1993879)
仏法僧
ぶっぽうそうブッポウソウ (nokanji)
1. (ぶっぽうそう only) [n] {Buddhism}
▶ Buddha, Dharma, Sangha
▶ The Three Jewels
▶ [expl] Buddha, the teachings of Buddha, and the community of monks and nuns
Cross references:
  ⇒ see: 1579430 三宝【さんぼう】 1. the Three Jewels; the Triple Gem; Triratna; the Three Treasures; Buddha, Dharma, Sangha; Buddha, the teachings of Buddha, and the community of monks and nuns
2. [n] [uk]
▶ Oriental dollarbird (Eurystomus orientalis)
3. [n] [uk]
▶ roller (any bird of family Coraciidae)
4. [n]
▶ Eurasian scops owl (Otus scops)
Cross references:
  ⇒ see: 1807470 【コノハズク】 1. Eurasian scops owl (Otus scops)



History:
4. A 2018-12-16 16:12:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2018-12-15 19:44:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ブッポウソウ 
https://en.wikipedia.org/wiki/Oriental_dollarbird
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ブッポウソウ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -10,0 +15 @@
+<stagr>ぶっぽうそう</stagr>
@@ -21 +26 @@
-<gloss>dollarbird (Eurystomus orientalis)</gloss>
+<gloss>Oriental dollarbird (Eurystomus orientalis)</gloss>
@@ -30 +35 @@
-<xref type="see" seq="2186240">声の仏法僧</xref>
+<xref type="see" seq="1807470">コノハズク</xref>
2. A 2016-09-08 12:20:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-09-08 11:12:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1579430">三宝・さんぼう</xref>
@@ -13 +14,3 @@
-<gloss>Buddha, Dharma, Sangha (the Buddha, the teachings, and the spiritual community)</gloss>
+<gloss>Buddha, Dharma, Sangha</gloss>
+<gloss>The Three Jewels</gloss>
+<gloss g_type="expl">Buddha, the teachings of Buddha, and the community of monks and nuns</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1555000 Active (id: 1993942)
力士 [news1,nf06]
りきし [news1,nf06] りきじ [ok]
1. [n] {sumo}
▶ sumo wrestler
▶ rikishi
Cross references:
  ⇐ see: 2454960 ふんどし担ぎ【ふんどしかつぎ】 1. rikishi of the lowest rank
2. [n]
▶ strong man
3. [n] [abbr] {Buddhism}
▶ Deva king
Cross references:
  ⇒ see: 2045430 金剛力士 1. Deva king; fierce guardian god (at a temple gate)



History:
7. A 2018-12-17 11:06:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -33 +33 @@
-<gloss>Deva King</gloss>
+<gloss>Deva king</gloss>
6. A 2018-12-16 16:17:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2018-12-15 19:55:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<r_ele>
+<reb>りきじ</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -23,0 +28,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2045430">金剛力士</xref>
+<field>&Buddh;</field>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>Deva King</gloss>
+</sense>
4. A 2013-10-04 23:08:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i agree
3. A* 2013-10-03 23:27:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I dunno, the idiomatic term is "sumo wrestler" in English, not 
"wrestler", even if there's a sumo tag.
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>wrestler</gloss>
+<gloss>sumo wrestler</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1599770 Active (id: 1993847)
仁王 [spec2,news2,nf29] 二王
におう [spec2,news2,nf29]
1. [n]
▶ two Deva kings
▶ [expl] guardian gods of Buddhism who stand at the entrance of a Buddhist temple
Cross references:
  ⇐ see: 2271310 執金剛神【しゅこんごうじん】 1. Vajradhara (vajra-wielding gods)



History:
2. A 2018-12-15 22:15:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-15 20:06:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
https://en.wikipedia.org/wiki/Nio
  Comments:
I think this information is worth adding.
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>the two guardian Deva kings</gloss>
+<gloss>two Deva kings</gloss>
+<gloss g_type="expl">guardian gods of Buddhism who stand at the entrance of a Buddhist temple</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1604370 Active (id: 1993977)
真ん丸 [ichi1] 真ん円まん丸
まんまる [ichi1]
1. [adj-na,n]
《also まん円》
▶ perfect circle
2. [adj-na,n]
《esp. by women and children》
▶ cute



History:
8. A 2018-12-17 17:45:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
I don't think that gloss added anything useful. The JEs all lead with the noun but have 
adjectival examples.
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<gloss>perfect roundness</gloss>
7. A* 2018-12-15 11:49:28 
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>perfect roundness</gloss>
6. A 2016-04-15 22:53:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can see it being used that way. PLEASE provide references for such additions.
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<s_inf>used primarily by women and children nowadays</s_inf>
+<s_inf>esp. by women and children</s_inf>
5. A* 2016-04-15 14:19:32 
  Diff:
@@ -23,0 +24,6 @@
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>used primarily by women and children nowadays</s_inf>
+<gloss>cute</gloss>
+</sense>
4. A 2010-07-18 04:39:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is a good occasion for the old "also まん円" formula.
  Diff:
@@ -14,3 +14,0 @@
-<k_ele>
-<keb>まん円</keb>
-</k_ele>
@@ -24,0 +21,1 @@
+<s_inf>also まん円</s_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1741270 Active (id: 1993789)
在籍専従者
ざいせきせんじゅうしゃ
1. [n]
▶ full-time trade union officer who remains employed at a company



History:
3. A 2018-12-15 05:19:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We'd say "official", but it's not a big deal.
2. A* 2018-12-14 22:08:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr (在籍専従): "会社などに籍を置いたままで,労働組合の役職に専従すること"
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>full-time trade union officer</gloss>
+<gloss>full-time trade union officer who remains employed at a company</gloss>
1. A 2018-12-11 21:00:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>full-time trade union official</gloss>
+<gloss>full-time trade union officer</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1854260 Active (id: 1993888)
タバコ銭煙草銭
タバコせん
1. [n]
▶ tobacco money
▶ money to buy a pack of cigarettes



History:
2. A 2018-12-16 16:23:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>タバコ銭</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,3 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>タバコ銭</keb>
-</k_ele>
@@ -11 +11 @@
-<reb>たばこせん</reb>
+<reb>タバコせん</reb>
1. A* 2018-12-15 19:41:34 
  Refs:
大辞林 + 大辞泉
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>タバコ銭</keb>
@@ -12,0 +16 @@
+<gloss>money to buy a pack of cigarettes</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1862620 Active (id: 1993868)
おっ始める押っ始める
おっぱじめる
1. [v1,vt] [col,uk]
《more emphatic than はじめる》
▶ to start
▶ to begin
▶ to commence
Cross references:
  ⇒ see: 1307550 始める 1. to start; to begin; to commence; to initiate; to originate

Conjugations


History:
4. A 2018-12-16 06:50:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-12-15 18:01:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "「はじめる」を強めた俗な言い方。「けんかを―・める」"
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1307550">始める・1</xref>
+<misc>&col;</misc>
@@ -15,0 +19,2 @@
+<s_inf>more emphatic than はじめる</s_inf>
+<gloss>to start</gloss>
@@ -16,0 +22 @@
+<gloss>to commence</gloss>
2. A 2017-02-09 01:08:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-02-08 16:22:15  luce
  Refs:
n-grams
押っ始める	2
おっぱじめる	336
おっ始める	80
  Comments:
could use some more vivid glosses
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>おっ始める</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1868560 Active (id: 2074730)
眼をつける眼を付けるガンを付ける
がんをつける (眼をつける, 眼を付ける)ガンをつける (ガンを付ける)
1. [exp,v1]
▶ to fasten one's eye on (a person)
▶ to stare at
Cross references:
  ⇐ see: 2859331 眼付ける【がんつける】 1. to fasten one's eye on (a person); to stare at

Conjugations


History:
11. A 2020-07-11 07:30:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll close this and propose a ガンを付ける entry.
10. A* 2020-07-08 12:15:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK; ガンを,,. should stay. Marcus, I suggest you have a separate ガンを付ける entry for the hanafuda, etc. meaning with a note about 贋造.
9. A* 2020-07-07 12:59:00 
  Refs:
https://meaning-book.com/blog/20190114151928.html
https://yusa007.exblog.jp/29658574/
https://eow.alc.co.jp/search?q=(人)にガンをつける
  Comments:
non-game examples above
it's normal to write 眼 in katakana because がん is an uncommon reading
8. A* 2020-07-07 12:36:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, break it out. It doesn't belong here.
7. A* 2020-07-07 08:11:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
(that "gan" comes from 贋造, not 眼)
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1953280 Active (id: 1993815)
全問
ぜんもん
1. [n]
▶ all the questions (in an exam, quiz, etc.)



History:
2. A 2018-12-15 16:21:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-15 15:34:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>all the questions (in exam)</gloss>
+<gloss>all the questions (in an exam, quiz, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1977690 Active (id: 1993828)
外婚
がいこん
1. [n]
▶ exogamy
Cross references:
  ⇔ see: 2837601 内婚 1. endogamy



History:
1. A 2018-12-15 19:18:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2837601">内婚</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2009380 Active (id: 2106181)

のらりくらりノラリクラリぬらりくらり
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ idly
▶ lazily
▶ aimlessly
Cross references:
  ⇐ see: 2009370 のらくら 1. idly; lazily; aimlessly
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ evasively
▶ elusively
▶ vaguely
▶ non-committally
Cross references:
  ⇐ see: 2009370 のらくら 2. evasively; elusively; vaguely; non-committally
3. (ぬらりくらり only) [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ soft and slippery

Conjugations


History:
3. A 2021-06-22 23:44:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ノラリクラリ	8432
のらりくらり	181658
ぬらりくらり	953
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノラリクラリ</reb>
2. A 2018-12-15 22:05:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-14 22:34:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -12,0 +14,7 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>idly</gloss>
+<gloss>lazily</gloss>
+<gloss>aimlessly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -13,0 +22 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -15,4 +24,12 @@
-<gloss>lazy</gloss>
-<gloss>evasive</gloss>
-<gloss>non-commital</gloss>
-<gloss>slippery as an eel</gloss>
+<gloss>evasively</gloss>
+<gloss>elusively</gloss>
+<gloss>vaguely</gloss>
+<gloss>non-committally</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>ぬらりくらり</stagr>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>soft and slippery</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2059810 Active (id: 1993787)
凸ピン凸ぴん
でこピン (凸ピン)でこぴん (凸ぴん)デコピン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ finger flick to the forehead



History:
3. A 2018-12-15 04:56:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
凸ぴん	38
デコピン	26020
でこピン	3991
でこぴん	5589
凸ピン	367
Daijr, KOD追加語彙
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>凸ピン</keb>
+</k_ele>
@@ -8,3 +10,0 @@
-<reb>デコピン</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -11,0 +12 @@
+<re_restr>凸ピン</re_restr>
@@ -14,0 +16,5 @@
+<re_restr>凸ぴん</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デコピン</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -18 +24,2 @@
-<gloss>flicking somebody in the forehead with one's middle finger</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>finger flick to the forehead</gloss>
2. A* 2018-12-15 01:23:16 
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>凸ぴん</keb>
+</k_ele>
@@ -15 +18 @@
-<gloss>poke in the forehead</gloss>
+<gloss>flicking somebody in the forehead with one's middle finger</gloss>
1. A 2005-08-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062310 Active (id: 2069577)

ホテルマン
1. [n]
▶ hotel worker
2. [n]
《orig. meaning》
▶ hotelman
▶ hotelkeeper
▶ hotelier



History:
8. A 2020-05-20 07:48:07  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-05-20 03:32:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://www.dictionary.com/browse/hotelman
  Comments:
i agree.  also, this isn't wasei.  sense 2 is the original from english.  sense 1 is japanese usage
  Diff:
@@ -9,3 +9 @@
-<xref type="see" seq="2837555">ホテリエ・2</xref>
-<lsource ls_wasei="y">hotel man</lsource>
-<gloss>(male) hotel worker</gloss>
+<gloss>hotel worker</gloss>
@@ -15,2 +13,2 @@
-<xref type="see" seq="2837555">ホテリエ・1</xref>
-<gloss>(male) hotelier</gloss>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
+<gloss>hotelman</gloss>
@@ -17,0 +16 @@
+<gloss>hotelier</gloss>
6. A* 2020-05-18 23:15:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.jikei-hospitality.ac.jp/column/column_h01.php
  Comments:
Any reference? My impression was that the term was used for female hotel employees too. The Daijirin entry for ホテルマン doesn't mention gender, and Googling for it brings up plenty of pictures of female staff.
5. A* 2020-05-18 14:15:39 
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>hotel worker</gloss>
+<gloss>(male) hotel worker</gloss>
@@ -16 +16 @@
-<gloss>hotelier</gloss>
+<gloss>(male) hotelier</gloss>
4. A 2018-12-15 05:20:35  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2163190 Active (id: 1993820)
隣る
となる
1. [v5r,vi] [arch]
▶ to neighbor (neighbour)
▶ to be adjacent to
▶ to be next to
▶ to border
Cross references:
  ⇒ see: 1555830 隣 1. next (to); adjoining; adjacent

Conjugations


History:
3. A 2018-12-15 16:31:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-12-15 16:14:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Appears to be archaic. Not in the JEs or meikyo.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -12,0 +14 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -14 +16,3 @@
-<gloss>to be next to (esp. to live next door to)</gloss>
+<gloss>to be adjacent to</gloss>
+<gloss>to be next to</gloss>
+<gloss>to border</gloss>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2163200 Active (id: 1993975)
相接する
あいせっする
1. [vs-s,vi]
▶ to be adjacent (with each other)
▶ to come into contact (with each other)
▶ to touch (each other)
▶ to neighbor (neighbour)
▶ to border

Conjugations


History:
4. A 2018-12-17 17:36:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't find examples of transitive use. No ng counts for を相接..
3. A* 2018-12-16 16:29:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai has as:(自他サ), with their example being: 領土(を)-両国
2. A* 2018-12-15 17:54:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5
  Comments:
Intransitive.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -12,0 +14,2 @@
+<gloss>to come into contact (with each other)</gloss>
+<gloss>to touch (each other)</gloss>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2186240 Active (id: 1993836)
声の仏法僧声のブッポウソウ
こえのぶっぽうそう (声の仏法僧)こえのブッポウソウ (声のブッポウソウ)
1. [n] [rare]
▶ Eurasian scops owl (Otus scops)
Cross references:
  ⇒ see: 1807470 木の葉木菟 1. Eurasian scops owl (Otus scops)



History:
2. A 2018-12-15 19:49:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
声の仏法僧	244
声のブッポウソウ	254
声のぶっぽうそう	No matches
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>声のブッポウソウ</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>声の仏法僧</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>こえのブッポウソウ</reb>
+<re_restr>声のブッポウソウ</re_restr>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2218960 Active (id: 1993796)
お隣さん御隣さん
おとなりさん
1. [n] [pol]
▶ (next-door) neighbour
▶ neighbor
Cross references:
  ⇒ see: 1555830 隣 2. house next door; neighbouring house; next-door neighbour; next-door neighbor



History:
4. A 2018-12-15 10:51:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="1555830">隣・1</xref>
+<xref type="see" seq="1555830">隣・2</xref>
3. A 2018-12-03 21:35:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's honorific language.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御隣さん</keb>
@@ -13 +16 @@
-<misc>&hon;</misc>
+<misc>&pol;</misc>
2. A* 2018-12-03 09:24:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>the next-door neighbour (neighbor)</gloss>
+<gloss>(next-door) neighbour</gloss>
+<gloss>neighbor</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2409080 Active (id: 1993814)

アルコールランプアルコール・ランプ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "alcohol lamp"
▶ spirit lamp



History:
4. A 2018-12-15 16:19:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (wasei), GG5, etc.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>alcohol burner</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">alcohol lamp</lsource>
3. A* 2018-12-15 14:13:18 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Alcohol_burner
https://ja.wikipedia.org/wiki/アルコールランプ
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>alcohol lamp</gloss>
+<gloss>alcohol burner</gloss>
+<gloss>spirit lamp</gloss>
2. A 2013-05-11 06:19:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アルコール・ランプ</reb>
1. A 2008-09-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2422820 Active (id: 2237371)

1. [n] {logic}
▶ falseness
Cross references:
  ⇔ ant: 1363170 真 3. truth
2. [n]
▶ falsehood



History:
5. A 2023-05-12 12:40:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,5 @@
-<gloss>falseness (logic)</gloss>
+<field>&logic;</field>
+<gloss>falseness</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
4. A 2018-12-15 10:53:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="ant" seq="1363170">真・3</xref>
3. A 2017-10-30 22:27:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス
  Comments:
Not just computing. Daijr tags it as "論".
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>(logic) false</gloss>
+<gloss>falseness (logic)</gloss>
+<gloss>falsehood</gloss>
2. A* 2017-10-30 16:21:16  Thomas Kuyper <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ブーリアン型
  Comments:
The first sentence of the provided reference indicates that this entry is used in computer science to indicate logical false for Boolean datatypes.

"ブーリアン型(ブーリアンがた、Boolean datatype)は、真理値の「真 = true」と「偽 = false」という2値をとるデータ型である。"
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&comp;</field>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837592 Active (id: 1993996)
都市油田
としゆでん
1. [n]
▶ municipal waste from which valuable raw materials can be extracted
▶ [lit] urban oil field



History:
9. A 2018-12-18 17:33:20  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2018-12-18 11:16:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we should have the literal translation as well.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss g_type="lit">urban oil field</gloss>
7. A 2018-12-17 17:37:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well, well.
6. A* 2018-12-16 21:27:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
"バイオエタノールおよびメタンガスを発生する「都市油田」発掘プロジェクト"
"貴重な都市油田を有効に活用しなければならない"
"同社はゴミを「都市油田」と言っていました"
"ごみを都市油田に替える技術"
  Comments:
Looks like it. Makes sense given that 油田 means "oil field".
5. A* 2018-12-16 20:06:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Really? That wasn't the view the translators came to.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837597 Active (id: 1993791)

ロックオンロック・オン
1. [n,vs]
▶ locking on (to a target, esp. by radar)

Conjugations


History:
5. A 2018-12-15 05:20:59  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-12-14 23:03:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Simplifying.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>locking on (to someone or something, esp. radar)</gloss>
+<gloss>locking on (to a target, esp. by radar)</gloss>
3. A 2018-12-14 16:25:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ロック・オン</reb>
2. A 2018-12-14 16:24:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
  Comments:
Both refs say it's for radar.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>locking on (to someone or something)</gloss>
+<gloss>locking on (to someone or something, esp. radar)</gloss>
1. A* 2018-12-14 15:43:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837598 Active (id: 1993811)

モガディシュモガディシオモガジシオ
1. [n]
▶ Mogadishu (Somalia)



History:
2. A 2018-12-15 16:06:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Updated names dictionary too. They were 3 entries.
1. A* 2018-12-14 22:44:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, etc.
G n-grams:
モガディシュ	3359
モガディシオ	6148
モガジシオ	163
  Comments:
Capital.
モガディシュ is the spelling used by Wikipedia and the Ministry of Foreign Affairs.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837599 Active (id: 1993795)
吸引性肺炎
きゅういんせいはいえん
1. [n] {medicine}
▶ aspiration pneumonia



History:
2. A 2018-12-15 10:51:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A* 2018-12-15 01:13:30  huixing
  Refs:
https://kotobank.jp/word/吸引性肺炎-1300005

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837600 Active (id: 1993793)
外婚制
がいこんせい
1. [n]
▶ exogamy



History:
2. A 2018-12-15 10:49:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2018-12-15 03:00:29  huixing
  Refs:
https://kotobank.jp/word/外婚制-42405

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837601 Active (id: 2055262)
内婚
ないこん
1. [n]
▶ endogamy
Cross references:
  ⇔ see: 1977690 外婚 1. exogamy



History:
5. A 2020-01-02 04:21:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
From my reading of the kokugo entries it could be both. The JEs have endogamy, so I'd stick 
with it.
4. A* 2020-01-02 01:57:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.consultant-
lawyers.com/article/shiten/1462981918306
同業者内婚
 近世においては、同族内婚、同業者内婚を特徴として
いました。

 「明治期以前の婚姻を一括りにすることはできない
が、近世商家にあっては、同族や親戚の間の内婚、ある
いは同業者内婚を一つの特徴とする。

Does "naikon" refer to the practice of 
endogamy, or to an endogamic marriage? I 
think it's the latter.
3. A 2018-12-15 19:18:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1977690">外婚</xref>
2. A 2018-12-15 16:30:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-15 10:50:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837602 Active (id: 1993973)
新入荷
しんにゅうか
1. [n]
▶ new arrivals (of products etc.)
▶ new consignment



History:
2. A 2018-12-17 17:03:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>new consignment</gloss>
1. A* 2018-12-15 13:06:14 
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/新入荷

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837603 Active (id: 1993892)
社会的必要労働時間
しゃかいてきひつようろうどうじかん
1. [n]
▶ socially necessary labour time



History:
2. A 2018-12-16 16:31:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/社会的必要労働時間-1172766
1. A* 2018-12-15 13:46:22  huixing
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/社会的必要労働時間

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837604 Active (id: 2287549)
連勤
れんきん
1. [n,vs,vi]
《oft. preceded by a number》
▶ working consecutive days (without a holiday)

Conjugations


History:
7. A 2024-01-06 03:57:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
You have to wonder about their criteria.
6. A* 2024-01-06 02:09:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Recent editions of sankoku have this as [vs,vi]
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
5. A* 2024-01-06 02:00:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
prob not ehat we'd treat as vs based on ngrams?
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
4. A 2019-06-13 11:03:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
連勤	87440
連勤が	7614
連勤な	3016
連勤の	8961
連勤を	1898
連勤する	254
連勤して	863
  Comments:
Certainly a noun, and not much する. The の seems to be mostly "n consecutive days of ...".
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
3. A* 2019-06-13 09:34:43  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.google.com/search?hl=ja&q=連勤する
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837605 Active (id: 1993846)
相接
そうせつ
1. [n]
▶ contact



History:
2. A 2018-12-15 22:14:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Curious
1. A* 2018-12-15 17:50:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Not in the kokugos. Shows up in some compound words.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837606 Active (id: 1993881)
内婚制
ないこんせい
1. [n]
▶ endogamy



History:
2. A 2018-12-16 16:15:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not sure if it's needed given that we have the base form
1. A* 2018-12-15 19:19:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837607 Active (id: 1993878)
仏敵
ぶってき
1. [n]
▶ enemy of Buddhism



History:
2. A 2018-12-16 16:09:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2018-12-15 19:27:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837608 Active (id: 1993841)
仏法
ふつほう
1. [n]
▶ French law



History:
2. A 2018-12-15 21:58:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-15 19:28:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837609 Active (id: 1993918)
像容
ぞうよう
1. [n]
▶ features of a statue
▶ appearance of a statue



History:
2. A 2018-12-16 20:22:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-15 19:54:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://manai.co.jp/hpgen/HPB/entries/8.html
https://ejje.weblio.jp/content/像容 
G n-grams: 2953
  Comments:
I've seen this in several Wikipedia articles.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837610 Active (id: 1993889)
献名
けんめい
1. [n,vs] {biology}
▶ patronym
▶ [expl] scientific name in honor of a person or persons

Conjugations


History:
2. A 2018-12-16 16:27:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://entomology.ifas.ufl.edu/frank/kiss/kiss24.htm
  Comments:
called a patronym.  the usage in the wiki reference makes clear that it refers to the name as well as the naming
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>naming a new species after a person</gloss>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>patronym</gloss>
+<gloss g_type="expl">scientific name in honor of a person or persons</gloss>
1. A* 2018-12-15 22:27:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/献名
  Comments:
Not in any of the dictionaries. I've come across it a couple of times.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837611 Active (id: 1993865)
臨時的採用教員
りんじてきさいようきょういん
1. [n]
▶ long-term substitute teacher (filling in for someone on maternity or long-term sick leave)
Cross references:
  ⇐ see: 2837612 臨採【りんさい】 1. long-term substitute teacher (filling in for someone on maternity or long-term sick leave)



History:
2. A 2018-12-16 06:47:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
臨採	4895
臨時的採用教員	< 20
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>long-term substitute teacher (filling in for someone on maternal or long-term sick leave)</gloss>
+<gloss>long-term substitute teacher (filling in for someone on maternity or long-term sick leave)</gloss>
1. A* 2018-12-15 23:09:02  Andy Hare <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/臨時的採用教員

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837612 Active (id: 1993864)
臨採
りんさい
1. [n]
▶ long-term substitute teacher (filling in for someone on maternity or long-term sick leave)
Cross references:
  ⇒ see: 2837611 臨時的採用教員 1. long-term substitute teacher (filling in for someone on maternity or long-term sick leave)



History:
2. A 2018-12-16 06:46:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
臨採	4895
臨時的採用教員	< 20
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>long-term substitute teacher (filling in for someone on maternal or long-term sick leave)</gloss>
+<gloss>long-term substitute teacher (filling in for someone on maternity or long-term sick leave)</gloss>
1. A* 2018-12-15 23:17:07  Andy Hare <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/臨時的採用教員
  Comments:
Heard in real use by a current teacher, which led to the investigation of this word and its fuller form.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837613 Active (id: 2296285)

グルチャ
1. [n] [abbr,col] {Internet}
▶ group chat
Cross references:
  ⇒ see: 2837616 グループチャット 1. group chat (on an instant messaging application)



History:
4. A 2024-03-27 23:31:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<field>&comp;</field>
+<field>&internet;</field>
3. A 2018-12-16 18:00:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&comp;</field>
2. A 2018-12-16 06:26:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
グルチャ	993
グループチャット	5304
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2837616">グループチャット</xref>
@@ -11 +12 @@
-<gloss>group chat (short for グループチャット)</gloss>
+<gloss>group chat</gloss>
1. A* 2018-12-15 23:25:52  Andy Hare <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5085926 Deleted (id: 1993808)

モガジシオ
1. [place]
▶ Mogadiscio



History:
1. D 2018-12-15 15:57:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5085927 Deleted (id: 1993809)

モガディシオ
1. [place]
▶ Mogadiscio (Somalia)



History:
1. D 2018-12-15 15:59:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5085928 Active (id: 1993807)

モガディシュモガディシオモガジシオ
1. [place]
▶ Mogadishu (Somalia)



History:
1. A 2018-12-15 15:56:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
From JMdict update.
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<r_ele>
+<reb>モガディシオ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モガジシオ</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +15 @@
-<gloss>Mogadishu</gloss>
+<gloss>Mogadishu (Somalia)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml