JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1006160 Active (id: 2221877)

すっぽかす
1. [v5s,vt] [col]
▶ to leave (something) undone
▶ to neglect (a duty, task, etc.)
▶ to break (a promise, appointment, etc.)
▶ to stand (someone) up

Conjugations


History:
4. A 2023-02-14 19:28:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-02-14 17:29:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
obunsha, sankoku, and iwakoku have 俗 tags.
shinmeikai says 〔口頭〕
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&col;</misc>
2. A 2018-12-11 12:51:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-10 18:36:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<gloss>to leave (something) undone</gloss>
+<gloss>to neglect (a duty, task, etc.)</gloss>
+<gloss>to break (a promise, appointment, etc.)</gloss>
@@ -11,2 +13,0 @@
-<gloss>to leave (something) undone</gloss>
-<gloss>to neglect (a duty)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1139160 Active (id: 2286361)

ラック [gai1]
1. [n]
▶ rack



History:
5. A 2023-12-23 23:55:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Handy that there was only one sentence.
4. A* 2023-12-23 22:06:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Done.
I've reindexed the sentence.
  Diff:
@@ -11,13 +10,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&sports;</field>
-<gloss>ruck (rugby)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>lac</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>luck</gloss>
3. A* 2023-12-22 07:43:32 
  Comments:
Etym split
2. A 2018-12-11 22:06:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Let's move that sense down.
  Diff:
@@ -14 +14,6 @@
-<gloss>ruck</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>ruck (rugby)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>lac</gloss>
@@ -20,4 +24,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>lac</gloss>
-</sense>
1. A* 2018-12-06 19:36:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Lac
  Comments:
Can't see "luck" in the references.
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>lac</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1150480 Active (id: 2210708)
愛でる賞でる [rK]
めでる
1. [v1,vt]
▶ to love
▶ to cherish
2. [v1,vt]
▶ to admire
▶ to appreciate

Conjugations


History:
4. A 2022-10-02 23:02:29  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2022-10-02 16:56:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 愛でる │ 237,420 │ 93.2% │
│ 賞でる │     693 │  0.3% │ 🡠 rK
│ めでる │  16,755 │  6.6% │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2018-12-11 13:03:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-10 22:06:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Splitting into senses.
Added 賞でる (only in daijr).
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>賞でる</keb>
@@ -13,0 +17,5 @@
+<gloss>to cherish</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -14,0 +23 @@
+<gloss>to appreciate</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1161530 Active (id: 2055422)
一溜まりもなく一溜まりも無く一堪りも無く一堪りもなく
ひとたまりもなく
1. [exp,adv]
▶ easily (beaten, destroyed, etc.)
▶ without difficulty
▶ helplessly
▶ without the least resistance
Cross references:
  ⇒ see: 1728240 一溜まりもない 1. unable to put up any resistance; unable to put up a fight; not standing a chance (against)



History:
5. A 2020-01-03 23:59:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>一溜まりも無く</keb>
+<keb>一溜まりもなく</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>一溜まりもなく</keb>
+<keb>一溜まりも無く</keb>
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -21,2 +22,2 @@
-<xref type="see" seq="1728240">一溜まりも無い</xref>
-<gloss>easily</gloss>
+<xref type="see" seq="1728240">一溜まりもない</xref>
+<gloss>easily (beaten, destroyed, etc.)</gloss>
@@ -23,0 +25 @@
+<gloss>helplessly</gloss>
4. A 2020-01-03 20:42:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reviving. See 一溜まりもない entry.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>easily</gloss>
3. D 2018-12-13 02:00:36  Marcus Richert <...address hidden...>
2. D* 2018-12-11 16:27:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
With 一溜まりも無い as an entry with the same meaning I can't see that this is needed.
1. A* 2018-12-10 09:57:52  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
n-grams:
一溜まりもなく	9
一溜まりも無く	1
一堪りもなく	4
一堪りも無く	No matches

一溜まりもない	56
一溜まりも無い	12
一堪りもない	No matches
一堪りも無い	No matches
  Comments:
Unless 一堪りもなく is actually a separate, unrelated phrase, I think the version with 一溜まり should be the 
headword. Also made the glosses consistent with the ones for 一溜まりも無い
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>一溜まりも無く</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一溜まりもなく</keb>
+</k_ele>
@@ -15,3 +21,3 @@
-<gloss>easily</gloss>
-<gloss>irresistibly</gloss>
-<gloss>helplessly</gloss>
+<xref type="see" seq="1728240">一溜まりも無い</xref>
+<gloss>without difficulty</gloss>
+<gloss>without the least resistance</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1188460 Active (id: 1993557)
何なり
なんなり
1. [adv]
▶ anything
▶ whatever



History:
2. A 2018-12-12 06:56:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-11 01:23:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -11,2 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>any</gloss>
+<pos>&adv;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1257270 Active (id: 1993558)
嫌らしい [spec1] 厭らしい [ichi1]
いやらしい [spec1,ichi1] やらしい
1. [adj-i] [uk]
▶ unpleasant
▶ disagreeable
▶ nasty
2. [adj-i] [uk]
▶ lewd
▶ lascivious
▶ obscene
▶ filthy
▶ dirty

Conjugations


History:
7. A 2018-12-12 06:57:50  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-12-11 09:16:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
chujiten
  Comments:
"disgusting" and "filthy" (for sense 1) don't mesh at all with my understanding of the word.
  Diff:
@@ -23,4 +22,0 @@
-<gloss>disgusting</gloss>
-<gloss>filthy</gloss>
-<gloss>repulsive</gloss>
-<gloss>detestable</gloss>
@@ -28,0 +25 @@
+<gloss>nasty</gloss>
@@ -35 +31,0 @@
-<gloss>indecent</gloss>
5. A 2012-06-20 04:44:18  Paul Upchurch <...address hidden...>
4. A* 2012-06-19 15:05:54  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
Split general “disgusting” sense from specifically sexual one (as do dicts).
  Diff:
@@ -23,1 +23,0 @@
-<gloss>unpleasant</gloss>
@@ -25,0 +24,1 @@
+<gloss>filthy</gloss>
@@ -27,0 +27,1 @@
+<gloss>unpleasant</gloss>
@@ -28,0 +29,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>lewd</gloss>
+<gloss>lascivious</gloss>
@@ -29,1 +36,2 @@
-<gloss>lewd</gloss>
+<gloss>obscene</gloss>
+<gloss>filthy</gloss>
@@ -31,1 +39,0 @@
-<gloss>lascivious</gloss>
3. A 2011-10-24 22:17:35  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1283050 Active (id: 1993536)
香辛料 [spec1,news2,nf27]
こうしんりょう [spec1,news2,nf27]
1. [n]
▶ spice
▶ spices
▶ condiment
Cross references:
  ⇐ see: 1072010 スパイス 1. spice



History:
5. A 2018-12-11 22:26:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>spice</gloss>
4. A 2012-12-10 02:03:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-12-04 20:40:30  winnie <...address hidden...>
  Comments:
The context in which I found this word was more like "condiment" than "spices", and when I looked it up, I saw that a number of online resources include "condiment" as one of the definitions -- See http://ejje.weblio.jp/content/香辛料 -- so I've added it.
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<gloss>condiment</gloss>
2. A 2011-04-21 12:40:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-21 12:02:57  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Synonym
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<xref type="see" seq="1072010">スパイス</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1296530 Active (id: 2161122)
在籍 [ichi1,news1,nf20]
ざいせき [ichi1,news1,nf20]
1. [n,vs,vi]
▶ being enrolled (at a school)
▶ being registered
▶ being a member (of a team, organization, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2792680 在館【ざいかん】 2. being enrolled

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:51:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2018-12-12 06:53:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-11 20:13:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -19,2 +19,3 @@
-<gloss>enrollment</gloss>
-<gloss>enrolment</gloss>
+<gloss>being enrolled (at a school)</gloss>
+<gloss>being registered</gloss>
+<gloss>being a member (of a team, organization, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1363570 Active (id: 1993530)
真菌 [news2,nf42]
しんきん [news2,nf42]
1. [n]
▶ fungus
▶ true fungus



History:
3. A 2018-12-11 21:37:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-12-11 19:57:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>true fungus</gloss>
1. A* 2018-12-11 19:50:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
I don't know where adj-na came from.
Don't need plural form.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -18 +16,0 @@
-<gloss>fungi</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1363580 Active (id: 1993528)
真菌症
しんきんしょう
1. [n] {medicine}
▶ mycosis
▶ mycotic disease
▶ fungal infection



History:
2. A 2018-12-11 21:35:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-11 20:06:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I don't think "cryptosporidiosis" is right.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>cryptosporidiosis</gloss>
+<field>&med;</field>
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>mycoses</gloss>
+<gloss>mycotic disease</gloss>
+<gloss>fungal infection</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1385530 Active (id: 2162544)
接待 [ichi1,news1,nf10] 摂待
せったい [ichi1,news1,nf10]
1. [n,vs,vt]
▶ entertainment (of guests; esp. in the corporate world)
▶ treating (to food and drinks)
▶ wining and dining

Conjugations


History:
7. A 2021-11-18 01:06:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vt;</pos>
6. A 2018-12-11 03:49:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't really think "reception" fits, even if it's on the other wa-ei's. If you look at Google Images, it's really 99% wining and 
dining, but I guess you could argue it's safer to follow the other wa-ei's.
  Diff:
@@ -22,2 +22 @@
-<gloss>entertainment (of guests)</gloss>
-<gloss>reception</gloss>
+<gloss>entertainment (of guests; esp. in the corporate world)</gloss>
@@ -25 +24 @@
-<gloss>wining and dining (for favors; esp. in the corporate world)</gloss>
+<gloss>wining and dining</gloss>
5. A* 2018-12-10 22:18:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I think we should lead with more general glosses.
  Diff:
@@ -21,0 +22,3 @@
+<gloss>entertainment (of guests)</gloss>
+<gloss>reception</gloss>
+<gloss>treating (to food and drinks)</gloss>
@@ -23 +25,0 @@
-<gloss>entertaining (with food and drink)</gloss>
4. A 2018-12-08 06:30:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-12-07 09:04:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij gg5
  Comments:
I think this is clearer/tidier.
  Diff:
@@ -22,11 +22,2 @@
-<gloss>reception</gloss>
-<gloss>welcome</gloss>
-<gloss>serving (food)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>wining and dining</gloss>
-<gloss>business entertainment</gloss>
-<gloss>corporate entertainment</gloss>
-<gloss>entertaining politicians</gloss>
+<gloss>wining and dining (for favors; esp. in the corporate world)</gloss>
+<gloss>entertaining (with food and drink)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1490280 Active (id: 1993509)
病原菌 [news2,nf29] 病源菌
びょうげんきん [news2,nf29]
1. [n]
▶ pathogenic bacteria
▶ germ
▶ pathogen



History:
4. A 2018-12-11 13:00:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-12-06 14:35:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
chujiten daij nikk
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>virus</gloss>
+<gloss>pathogenic bacteria</gloss>
2. A 2012-03-01 09:57:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-01 02:43:12  Marcus
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/病源菌
JST, dcbls, etc.
  Comments:
seems to have separate entries in JST etc, but they seem to 
mean the same thing
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>病源菌</keb>
@@ -18,0 +21,1 @@
+<gloss>pathogen</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1517940 Active (id: 1993506)
褒め称える褒めたたえる誉め称える誉めたたえる
ほめたたえる
1. [v1,vt]
▶ to praise highly
▶ to sing the praises of
▶ to applaud
▶ to acclaim
▶ to admire

Conjugations


History:
4. A 2018-12-11 12:54:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-12-11 01:46:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Stronger than 褒める.
  Diff:
@@ -21,0 +22,4 @@
+<gloss>to praise highly</gloss>
+<gloss>to sing the praises of</gloss>
+<gloss>to applaud</gloss>
+<gloss>to acclaim</gloss>
@@ -23,2 +26,0 @@
-<gloss>to praise</gloss>
-<gloss>to applaud</gloss>
2. A 2015-08-27 00:33:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KM n-grams:
褒め称える	1164
褒めたたえる	112
誉めたたえる	99
誉め称える	105
ほめたたえる	464
Google n-grams similar
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<keb>誉めたたえる</keb>
+<keb>誉め称える</keb>
@@ -14 +14 @@
-<keb>誉め称える</keb>
+<keb>誉めたたえる</keb>
1. A* 2015-08-26 09:42:02  luce
  Refs:
n-grams
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>褒めたたえる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>誉めたたえる</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1611030 Active (id: 1993516)
何でも [ichi1,news1,nf07]
なんでも [ichi1,news1,nf07]
1. [exp] [uk]
▶ any
▶ anything
▶ whatever
▶ whatever one likes
▶ everything
▶ all
Cross references:
  ⇐ see: 2119740 何だって【なんだって】 3. anyone; anything
  ⇐ see: 2133160 何にでも【なんにでも】 1. everything; for (to) everything; (in) anything
2. [adv] [uk]
《at start of sentence》
▶ I am told
▶ I hear
▶ I understand
▶ they say



History:
4. A 2018-12-11 16:29:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-12-11 02:03:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Sense 1 is exp. Sense 2 is adv.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -20,0 +20,2 @@
+<gloss>anything</gloss>
+<gloss>whatever</gloss>
@@ -22,2 +22,0 @@
-<gloss>by all means</gloss>
-<gloss>anything</gloss>
@@ -24,0 +24 @@
+<gloss>all</gloss>
@@ -27 +27 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -30,0 +31 @@
+<gloss>I hear</gloss>
@@ -33 +33,0 @@
-<gloss>I hear</gloss>
2. A 2011-06-14 23:19:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
  Comments:
Quite correct.
I'm tagging it "uk"; kana form leads 180M to 150M.
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -25,0 +26,9 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>at start of sentence</s_inf>
+<gloss>I am told</gloss>
+<gloss>I understand</gloss>
+<gloss>they say</gloss>
+<gloss>I hear</gloss>
+</sense>
1. A* 2011-06-14 22:51:58 
  Comments:
Hi. I have read that なんでも at the start of a sentence indicates hearsay or indirect knowledge (rather like そうです at the end). If correct, I think this usage is distinct enough to warrant a separate mention in the definition.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1728240 Active (id: 2236909)
一溜まりもない一溜まりも無い [sK] 一たまりもない [sK] ひと溜まりもない [sK]
ひとたまりもない
1. [exp,adj-i] [uk]
▶ unable to put up any resistance
▶ unable to put up a fight
▶ not standing a chance (against)
Cross references:
  ⇐ see: 1161530 一溜まりもなく【ひとたまりもなく】 1. easily (beaten, destroyed, etc.); without difficulty; helplessly; without the least resistance
  ⇐ see: 2842535 一溜まり【ひとたまり】 1. holding out for a short while; putting up resistance for a while; briefly holding one's own

Conjugations


History:
12. A 2023-05-09 01:16:37  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2023-05-09 01:14:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 一溜まりもない  │  1,512 │  6.5% │
│ 一溜まりも無い  │    312 │  1.3% │ - sK
│ 一たまりもない  │    786 │  3.4% │ - sK
│ ひと溜まりもない │     29 │  0.1% │ - sK
│ 一堪りもない   │      0 │  0.0% │ - drop
│ ひとたまりもない │ 20,647 │ 88.7% │
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,4 +17 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>一堪りもない</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
10. A 2020-01-03 20:42:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll do that.
9. A* 2019-12-28 00:06:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog: "彼の毒舌に掛かってはひとたまりもない No one can stand up to his scathing tongue."
中辞典: "木造家屋は猛火に一たまりもなかった. The wooden houses fell easy victims to the furious flames."
  Comments:
Dropping adverb gloss.
I think we should bring back the deleted ひとたまりもなく entry so that we can keep the adverbial glosses. They're quite helpful. Most of the JE examples use ひとたまりもなく.
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一たまりもない</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひと溜まりもない</keb>
@@ -21 +27,2 @@
-<gloss>without the least resistance</gloss>
+<gloss>unable to put up any resistance</gloss>
+<gloss>unable to put up a fight</gloss>
8. A 2019-05-20 05:47:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I did wonder, but I rushed on with it. Thanks.
  Diff:
@@ -23,2 +22,0 @@
-<gloss>easily</gloss>
-<gloss>without any difficulty</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1741270 Active (id: 1993789)
在籍専従者
ざいせきせんじゅうしゃ
1. [n]
▶ full-time trade union officer who remains employed at a company



History:
3. A 2018-12-15 05:19:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We'd say "official", but it's not a big deal.
2. A* 2018-12-14 22:08:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr (在籍専従): "会社などに籍を置いたままで,労働組合の役職に専従すること"
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>full-time trade union officer</gloss>
+<gloss>full-time trade union officer who remains employed at a company</gloss>
1. A 2018-12-11 21:00:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>full-time trade union official</gloss>
+<gloss>full-time trade union officer</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2019900 Active (id: 2157234)

アテンド
1. [n,vs,vt]
▶ attendance
▶ attending to someone
▶ taking care of someone

Conjugations


History:
5. A 2021-11-09 08:05:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk addition of vi and vt from Meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2018-12-11 03:49:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think these add much.
  Diff:
@@ -10,2 +9,0 @@
-<xref type="see" seq="2253800">世話をする</xref>
-<xref type="see" seq="1385530">接待</xref>
3. A 2011-03-22 04:52:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-03-22 04:15:56  Scott
  Refs:
daij koj
  Diff:
@@ -10,0 +10,2 @@
+<xref type="see" seq="2253800">世話をする</xref>
+<xref type="see" seq="1385530">接待</xref>
@@ -11,0 +13,2 @@
+<gloss>attending to someone</gloss>
+<gloss>taking care of someone</gloss>
1. A 2004-08-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2037360 Active (id: 1993537)
花椒
かしょうホワジャオホアジャオ
1. [n]
▶ Chinese prickly-ash (Zanthoxylum bungeanum)
▶ Sichuan pepper (spice)
▶ Szechuan peppercorn



History:
3. A 2018-12-11 22:40:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Zanthoxylum_simulans
https://en.wikipedia.org/wiki/Sichuan_pepper
  Comments:
I don't think "Sichuan pepper" refers to the tree.
  Diff:
@@ -18,2 +18,3 @@
-<gloss>Sichuan pepper (tree) (Zanthoxylum bungeanum)</gloss>
-<gloss>Chinese prickly-ash</gloss>
+<gloss>Chinese prickly-ash (Zanthoxylum bungeanum)</gloss>
+<gloss>Sichuan pepper (spice)</gloss>
+<gloss>Szechuan peppercorn</gloss>
2. A* 2018-12-04 06:28:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
It's also used for the pepper.
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<r_ele>
+<reb>ホワジャオ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ホアジャオ</reb>
+</r_ele>
1. A 2005-05-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2081360 Active (id: 2145317)

ざい
1. [n,n-suf]
▶ wood
▶ lumber
▶ timber
2. [n]
▶ (raw) material
▶ stuff
3. [n]
▶ talent
▶ ability
▶ capable person



History:
5. A 2021-08-28 22:52:29  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-08-28 17:06:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
料理の材	        No matches
料理の材料	17791
  Comments:
The JEs don't have "ingredients".
I don't think the x-refs are needed.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1296660">材木</xref>
@@ -20 +18,0 @@
-<xref type="see" seq="1296670">材料・1</xref>
@@ -23 +20,0 @@
-<gloss>ingredients</gloss>
3. A 2018-12-11 22:14:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -20,3 +20,4 @@
-<pos>&suf;</pos>
-<gloss>talent</gloss>
-<gloss>ability</gloss>
+<xref type="see" seq="1296670">材料・1</xref>
+<gloss>(raw) material</gloss>
+<gloss>stuff</gloss>
+<gloss>ingredients</gloss>
@@ -26,4 +27,3 @@
-<pos>&suf;</pos>
-<xref type="see" seq="1296670">材料・1</xref>
-<gloss>(raw) material</gloss>
-<gloss>ingredients</gloss>
+<gloss>talent</gloss>
+<gloss>ability</gloss>
+<gloss>capable person</gloss>
2. A* 2018-12-09 12:43:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -22,2 +22,2 @@
-<xref type="see" seq="1913650">有為の材</xref>
-<gloss>man of talent</gloss>
+<gloss>talent</gloss>
+<gloss>ability</gloss>
1. A 2006-04-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2181670 Active (id: 1993576)
花椒塩
ホワジャオイエン
1. [n] Source lang: chi "huājiāoyán"
▶ Sichuan pepper-salt



History:
3. A 2018-12-12 12:55:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-12-11 22:20:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>huajiaoyan</gloss>
+<lsource xml:lang="chi">huājiāoyán</lsource>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2577860 Active (id: 1993556)
請じる招じる
しょうじる
1. [v1,vt]
▶ to invite
▶ to show (someone) in
Cross references:
  ⇐ see: 2577870 請ずる【しょうずる】 1. to invite; to show (someone) in

Conjugations


History:
4. A 2018-12-12 06:56:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-12-11 01:15:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
I think this is more accurate.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>to summon</gloss>
@@ -18,2 +17 @@
-<gloss>to call</gloss>
-<gloss>to have as one's guest</gloss>
+<gloss>to show (someone) in</gloss>
2. A 2010-09-07 23:18:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think they can be merged.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>招じる</keb>
@@ -14,0 +17,1 @@
+<gloss>to invite</gloss>
1. A* 2010-09-05 21:30:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
could be merged with 招じる as meikyo does.  the others keep apart

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826376 Active (id: 1993575)
何なりと
なんなりと
1. [adv]
▶ anything
▶ whatever
▶ whatever one likes



History:
4. A 2018-12-12 12:54:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-12-11 01:28:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, koj, gg5
  Comments:
I don't think exp is necessary here. The kokugos mark it as an adverb.
Deleted some glosses I don't think are right.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -13,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1611030">何でも・1</xref>
-<gloss>any</gloss>
+<gloss>anything</gloss>
+<gloss>whatever</gloss>
@@ -16,3 +14,0 @@
-<gloss>by all means</gloss>
-<gloss>anything</gloss>
-<gloss>everything</gloss>
2. A 2014-12-24 10:23:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-12-22 05:56:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829057 Active (id: 2275346)
シックスクール症候群シック・スクール症候群
シックスクールしょうこうぐん
1. [n] {medicine}
▶ sick school syndrome
▶ [expl] medical symptoms that occur when inside a school (due to building materials, cleaning chemicals, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2829058 シックスクール 1. sick school; school which causes people to feel unwell (due to building materials, cleaning chemicals, etc.)



History:
5. A 2023-08-24 00:47:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add med field to selected entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&med;</field>
4. A 2018-12-11 13:01:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-12-09 21:36:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This term isn't nearly as common as sick building syndrome so I think it needs to be explained.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss g_type="expl">medical symptoms that occur when inside a school (due to building materials, cleaning chemicals, etc.)</gloss>
2. A 2016-04-17 11:34:44  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-04-11 00:28:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijs.
  Comments:
I don't think the re_restr likes nakaguros.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832054 Active (id: 2150947)
飯テロ
めしテロメシテロ (nokanji)
1. [n,vs] [sl,joc]
▶ food porn (i.e. appetizing pictures of food)
▶ terrorizing people by posting food porn
Cross references:
  ⇐ see: 2860864 フードポルノ 1. food porn (i.e. enticing images of food)

Conjugations


History:
12. A 2021-10-10 23:27:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://books.google.com/ngrams/graph?
content=food+porn%2C+gastro+pub&year_start=180
0&year_end=2019&corpus=26&smoothing=3&direct_u
rl=t1%3B%2Cfood%20porn%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cgast
ro%20pub%3B%2Cc0

(a google books English corpus ngrams search 
comparing "food porn" with the word "gastro 
pub", showing both started becoming popular 
around the same time, but that "food porn" in 
2019 was around 2.5x more common)
  Comments:
Welcome to JMdict, Nicolaus. 

"Food porn" is far from obscure. The Japanese 
word itself is slang and could be considered 
offensive for its casual reference to terror. 
Although the (largely hypothetical) potential 
for offensiveness might be different, I think 
it's a good match in register. Finding the 
right translation is always a balancing act, 
especially for slang, but I'm not seeing at 
all any issues with having "lewdness" (which I 
frankly struggle to see in expression "food 
porn") in the first gloss. 

Also, we don't add usage notes on the English 
glosses, only on the Japanese itself. There 
could be advantages to adding such notes, but 
since something like that would affect a lot 
of entries, that discussion would be best 
suited for our Github: 
https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>appetizing pictures of food (slang: food porn)</gloss>
-<gloss>terrorizing people by posting images of strong appetite inducing food</gloss>
+<gloss>food porn (i.e. appetizing pictures of food)</gloss>
+<gloss>terrorizing people by posting food porn</gloss>
11. A* 2021-10-10 17:29:47  Nicolaus Anderson <...address hidden...>
  Comments:
The English slang would be "food porn" which something even most English speakers have never heard of.
Can we please keep the lewdness out of being the primary definition?
I realize this is going back and forth, so maybe moving the "food porn" part to the parentheses keeps this congruent yet more appropriate.
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>food porn (i.e. appetizing pictures of food)</gloss>
-<gloss>terrorizing people by posting food porn</gloss>
+<gloss>appetizing pictures of food (slang: food porn)</gloss>
+<gloss>terrorizing people by posting images of strong appetite inducing food</gloss>
10. A 2019-09-08 08:48:46  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2019-09-08 03:55:52  Opencooper
  Refs:
Neither the Google nor Kyoto corpora have n-grams to lean on, but plenty of usage on Twitter: https://twitter.com/search?q="メシテロ"&f=live.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>メシテロ</reb>
+<re_nokanji/>
8. A 2019-07-09 02:41:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837370 Active (id: 1993597)
ゲソ痕
ゲソこん
1. [n]
▶ footprints (of a suspect at a crime scene)



History:
3. A 2018-12-12 16:08:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>footprints (of suspect at crime scene)</gloss>
+<gloss>footprints (of a suspect at a crime scene)</gloss>
2. A 2018-12-11 13:00:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>footprints (of suspect)</gloss>
+<gloss>footprints (of suspect at crime scene)</gloss>
1. A* 2018-12-03 10:01:04  huixing
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1249727732
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10106777155

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837451 Active (id: 1993531)
ハーブ湯
ハーブゆ
1. [n]
▶ herbal bath



History:
2. A 2018-12-11 22:02:03  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-12-05 12:17:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ハーブ湯		10072
ハーブバス	8171
ハーブ風呂	5845
ハーバルバス	5545
http://www.1010.or.jp/mag-column-33/
"冬のハーブ湯、女性のためのハーブ湯大公開"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837466 Active (id: 1993538)
温泉生物
おんせんせいぶつ
1. [n]
▶ hot spring organism
▶ organisms (algae, amphibians, etc.) that thrive in hot water



History:
2. A 2018-12-11 23:23:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>organisms (algae, amphibians, etc.) thriving in hot water</gloss>
+<gloss>organisms (algae, amphibians, etc.) that thrive in hot water</gloss>
1. A* 2018-12-05 14:27:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 lum nipp
  Comments:
second gloss is maybe not needed, but I assumed "thermophile" when I saw this but it's wider (nipp mentions the algae and the frogs)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837508 Active (id: 1993532)
現況有姿
げんきょうゆうし
1. [n]
▶ as is
▶ in (its) present state
▶ in (its) present condition
Cross references:
  ⇒ see: 2249390 現状有姿 1. as is; in (its) present state; in (its) present condition



History:
2. A 2018-12-11 22:02:39  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-12-06 08:50:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs (redir)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837514 Active (id: 1993529)
移転登記
いてんとうき
1. [n]
▶ registration of transfer of rights
▶ (estate) transfer registration



History:
2. A 2018-12-11 21:36:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-06 09:08:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 nikk daij chujiten jst

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837528 Active (id: 1993511)
環境にやさしい環境に優しい
かんきょうにやさしい
1. [exp,adj-i]
▶ environmentally friendly
▶ eco-friendly

Conjugations


History:
2. A 2018-12-11 13:01:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-06 12:19:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij gg5
g ng

環境に優しい	372433
環境にやさしい	553309
daijr グリーン entry
 ④ 名詞について、「環境に配慮した」「環境に優しい」などの意を表す。
42 hits among yahoo's "other dictionaries"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837563 Active (id: 2154545)
舌鋒鋭い
ぜっぽうするどい
1. [adj-i]
▶ sharp (tongue, criticism, etc.)
▶ cutting
▶ scathing

Conjugations


History:
4. A 2021-10-29 22:27:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's 舌鋒(n) + 鋭い(adj). I'm not sure whether we should class that sort of construction as an expression.
Looking at 洒落臭い and 用心深い, I see we don't call them expressions.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
3. A* 2021-10-29 08:52:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
is this exp?
2. A 2018-12-11 12:55:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-10 21:33:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams:
舌鋒	11005	  
舌鋒鋭く	3323	  
舌鋒鋭い	1524
  Comments:
Most common use of 舌鋒. I think it's worth having as an entry.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837564 Active (id: 1993518)
パナマ病
パナマびょう
1. [n]
▶ Panama disease (type of Fusarium wilt that affects bananas)



History:
2. A 2018-12-11 19:32:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
https://en.wikipedia.org/wiki/Panama_disease
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>panama disease</gloss>
+<gloss>Panama disease (type of Fusarium wilt that affects bananas)</gloss>
1. A* 2018-12-11 16:22:28  huixing
  Refs:
https://kotobank.jp/word/パナマ病-1819906

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837565 Active (id: 1993550)
つる割病蔓割れ病
つるわれびょう
1. [n] {botany}
▶ Fusarium wilt



History:
2. A 2018-12-12 06:52:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-11 19:27:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
G n-grams:
蔓割れ病	66
つる割病	2448

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837566 Active (id: 1993554)

キャベンディッシュ
1. [n]
▶ Cavendish (banana)



History:
2. A 2018-12-12 06:54:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-11 19:40:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837567 Active (id: 1993527)
真菌類
しんきんるい
1. [n]
▶ Eumycetes
▶ true fungi



History:
2. A 2018-12-11 21:35:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-11 19:56:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837568 Active (id: 1993574)
クリプトスポリジウム症
クリプトスポリジウムしょう
1. [n] {medicine}
▶ cryptosporidiosis



History:
2. A 2018-12-12 12:53:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-11 20:02:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837569 Active (id: 1993577)
在籍専従
ざいせきせんじゅう
1. [n]
▶ company employee working full-time as a union official



History:
2. A 2018-12-12 13:00:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Shorter.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>working full-time as a trade union officer while remaining registered as an employee at a company</gloss>
+<gloss>company employee working full-time as a union official</gloss>
1. A* 2018-12-11 23:45:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Gloss could be improved.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837570 Active (id: 1993552)
組合専従者
くみあいせんじゅうしゃ
1. [n]
▶ full-time trade union official



History:
2. A 2018-12-12 06:53:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-12-11 23:52:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, koj
G n-grams:
組合専従者	418
組合専従員	No matches
  Comments:
GG5 has 組合専従員; the kokugos have 組合専従者. The latter is much more common.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml