JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[pn]
[uk]
▶ there (place relatively near listener)
|
|||||||||
2. |
[pn]
[uk]
▶ there (place just mentioned) ▶ that place |
|||||||||
3. |
[pn]
[uk]
▶ then (of some incident just spoken of) ▶ that (of point just raised) |
|||||||||
4. |
[pn]
[arch]
▶ you |
5. | A 2021-11-07 02:38:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-11-06 06:25:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 其処 262164 - unexpectedly common but still only around 0.5% of そこ 其所 6448 そこ 41636388 |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2018-10-28 03:27:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-10-27 18:42:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | n -> pn Added kanji form. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<k_ele> +<keb>其所</keb> +</k_ele> @@ -13,5 +16,5 @@ -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1577140">何処・1</xref> -<xref type="see" seq="1288810">此処・1</xref> -<xref type="see" seq="1288810">此処・1</xref> -<xref type="see" seq="1000320">彼処・1</xref> +<pos>&pn;</pos> +<xref type="see" seq="1577140">どこ・1</xref> +<xref type="see" seq="1288810">ここ・1</xref> +<xref type="see" seq="1288810">ここ・1</xref> +<xref type="see" seq="1000320">あそこ・1</xref> @@ -22 +25,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&pn;</pos> +<misc>&uk;</misc> @@ -27 +31,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&pn;</pos> +<misc>&uk;</misc> @@ -32 +37 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&pn;</pos> |
|
1. | A 2017-06-01 21:00:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | tightening xrefs |
|
Diff: | @@ -14,5 +14,5 @@ -<xref type="see" seq="1577140">何処</xref> -<xref type="see" seq="1288810">此処</xref> -<xref type="see" seq="1000320">彼処</xref> -<xref type="see" seq="1000320">彼処</xref> -<xref type="see" seq="1000320">彼処</xref> +<xref type="see" seq="1577140">何処・1</xref> +<xref type="see" seq="1288810">此処・1</xref> +<xref type="see" seq="1000320">彼処・1</xref> +<xref type="see" seq="1000320">彼処・1</xref> +<xref type="see" seq="1000320">彼処・1</xref> |
1. |
[adj-no,adj-na,adv,adv-to]
[on-mim,uk]
▶ viscous ▶ mushy ▶ pulpy ▶ thick ▶ slushy ▶ syrupy ▶ sticky
|
|||||
2. |
[adj-no,adj-na]
[on-mim,uk]
▶ muddy ▶ dirty (with oil, grease, etc.)
|
|||||
3. |
[vs,adv-to]
[on-mim,uk]
▶ to be in an ugly state (of emotions, relations, etc.) ▶ to be murky ▶ to be sordid |
23. | A 2023-11-13 00:13:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
22. | A* 2023-11-13 00:12:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Since "thick" has many meanings, I don't think it works well as the first gloss. The example sentence was indexed to the other ドロドロ entry. I updated it to point to this one (泥々[1]{どろどろ}~) |
|
Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<gloss>thick</gloss> @@ -31,0 +31 @@ +<gloss>thick</gloss> |
|
21. | A 2023-10-27 22:05:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Certainly |
|
Diff: | @@ -7 +6,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
20. | A* 2023-10-27 18:02:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Can we remove the priority tag from 泥々? |
|
19. | A 2018-10-28 12:58:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, it should be iK. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -9,0 +11 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
(show/hide 18 older log entries) |
1. |
[n]
{sports}
▶ return match (esp. boxing) ▶ rematch |
5. | A 2020-03-30 22:09:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin lists other uses. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>return match (boxing)</gloss> +<gloss>return match (esp. boxing)</gloss> |
|
4. | A* 2020-03-30 15:41:57 Guillem Palau-Salvà | |
Refs: | daijis |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>return match</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>return match (boxing)</gloss> |
|
3. | A 2018-10-29 22:07:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-10-28 09:15:01 | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>rematch</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 11:47:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>リターン・マッチ</reb> +</r_ele> |
1. |
[adj-f]
▶ one-man (show, team, etc.) |
|||||
2. |
[n,adj-na,adj-no]
▶ tyrant ▶ dictatorial person |
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ conductorless bus (i.e. having only a driver) ▶ conductorless train
|
9. | A 2018-10-28 01:51:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2018-10-27 20:14:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, gg5 |
|
Comments: | Sense 1 isn't a noun. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<pos>&n-pref;</pos> -<gloss>one-man</gloss> +<pos>&adj-f;</pos> +<gloss>one-man (show, team, etc.)</gloss> @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -18 +18,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
7. | A 2014-04-23 05:13:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2014-04-23 03:46:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | oops |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
|
5. | A* 2014-04-23 03:46:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | imidas (3)【機械・工業製品】【社会・生活】乗務員が一人だけの車やバス.ワンマンカー,ワンマンバスの略. |
|
Comments: | i don't think the wasei tag belongs. this usage doesn't exist in english, but i think it's clearly just a take-off on the first sense, not a fresh japanese combination of english words. also, the 'one-man car' sense belongs as well. i've definitely seen this in real life as an abbreviation of ワンマンカー |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -18 +18,0 @@ -<lsource ls_wasei="y">one man</lsource> @@ -21,0 +22,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2506710">ワンマンカー</xref> +<gloss>conductorless bus (i.e. having only a driver)</gloss> +<gloss>conductorless train</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ bus without a conductor ▶ one-man bus |
3. | A 2018-10-28 03:15:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-10-27 20:07:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ワン・マン・バス</reb> +<reb>ワンマン・バス</reb> @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>bus without a conductor</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 12:08:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ワン・マン・バス</reb> |
1. |
(合弁,合辦 only)
[n,adj-no]
▶ joint management ▶ pool |
|
2. |
(合弁,合瓣 only)
[adj-no]
{botany}
▶ gamopetalous ▶ sympetalous |
8. | A 2020-03-26 02:37:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I was avoiding that option, but looking at it it's probably not so bad. |
|
7. | A* 2020-03-25 23:32:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This is another alternative. It's messy, but it does mean that those forms are searchable. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,8 @@ +<k_ele> +<keb>合辦</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>合瓣</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -14,0 +23,2 @@ +<stagk>合弁</stagk> +<stagk>合辦</stagk> @@ -17 +26,0 @@ -<s_inf>also 合辦</s_inf> @@ -21,0 +31,2 @@ +<stagk>合弁</stagk> +<stagk>合瓣</stagk> @@ -24 +34,0 @@ -<s_inf>also 合瓣</s_inf> |
|
6. | A* 2020-03-25 12:05:05 dine <...address hidden...> | |
Comments: | what about "formerly" instead? "also" would imply they were currently used |
|
5. | A 2020-03-25 11:22:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | A week on; I think I'll close this off. I've decided I don't like putting "oK" there. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<s_inf>also 合辦 (oK)</s_inf> +<s_inf>also 合辦</s_inf> @@ -24 +24 @@ -<s_inf>also 合瓣 (oK)</s_inf> +<s_inf>also 合瓣</s_inf> |
|
4. | A* 2020-03-18 03:32:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (has both senses in 合弁 entry) 合弁 380596 合辦 < 20 合瓣 < 20 |
|
Comments: | I think this is a case of the tail wagging the dog. Splitting on the basis of very rarely-used 旧字 alternative surface forms is fine for the kokugos, but rather inappropriate here. 合辦 and 合瓣 should be in there somewhere, however since the chances of people actually looking it up via those kanji is very slight, I suggest making them just comments. |
|
Diff: | @@ -8,4 +7,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>合辦</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -20,0 +17 @@ +<s_inf>also 合辦 (oK)</s_inf> @@ -23,0 +21,7 @@ +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<field>⊥</field> +<s_inf>also 合瓣 (oK)</s_inf> +<gloss>gamopetalous</gloss> +<gloss>sympetalous</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[pn]
[uk]
▶ here ▶ this place
|
|||||||||
2. |
[pn]
[uk]
▶ this point ▶ here ▶ now |
|||||||||
3. |
[pn]
[uk]
《followed by a duration noun》 ▶ these past ... (e.g. three years) ▶ these last ... |
|||||||||
4. |
[pn]
[uk]
《followed by a duration noun》 ▶ the next ... (e.g. few days) ▶ these next ... |
7. | A 2021-11-06 06:19:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +18 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18,0 +22 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2020-12-05 21:00:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-12-05 18:14:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Tidy-up. I don't think the note on sense 1 is necessary. Added sense. |
|
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<xref type="see" seq="1577140">どこ・1</xref> @@ -28,0 +28 @@ +<xref type="see" seq="1577140">どこ・1</xref> @@ -30 +30 @@ -<gloss>here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining)</gloss> +<gloss>here</gloss> @@ -35 +34,0 @@ -<xref type="see" seq="1587590">今迄</xref> @@ -37 +36,3 @@ -<gloss>these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker)</gloss> +<gloss>this point</gloss> +<gloss>here</gloss> +<gloss>now</gloss> @@ -41,2 +41,0 @@ -<xref type="see" seq="1004790">此れから</xref> -<xref type="see" seq="1004790">此れから・1</xref> @@ -44,2 +43,10 @@ -<gloss>these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker)</gloss> -<gloss>the next ...</gloss> +<s_inf>followed by a duration noun</s_inf> +<gloss>these past ... (e.g. three years)</gloss> +<gloss>these last ...</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&pn;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>followed by a duration noun</s_inf> +<gloss>the next ... (e.g. few days)</gloss> +<gloss>these next ...</gloss> |
|
4. | A 2018-10-28 03:28:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-10-27 18:43:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26,4 +26,4 @@ -<xref type="see" seq="1577140">何処・1</xref> -<xref type="see" seq="1006670">其処・1</xref> -<xref type="see" seq="1006670">其処・1</xref> -<xref type="see" seq="1000320">彼処・1</xref> +<xref type="see" seq="1577140">どこ・1</xref> +<xref type="see" seq="1006670">そこ・1</xref> +<xref type="see" seq="1006670">そこ・1</xref> +<xref type="see" seq="1000320">あそこ・1</xref> @@ -36,0 +37 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -41,0 +43 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,adj-na]
▶ talkativeness ▶ loquacity ▶ garrulousness ▶ volubility |
|
2. |
[adj-no]
{botany}
▶ polypetalous |
|
3. |
[adj-no]
{zoology}
▶ multivalve |
5. | A 2024-04-22 18:07:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 辯 form is mentioned by meikyo, smk, gendai reikai |
|
Comments: | kyūji |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
4. | A 2022-05-07 21:31:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-05-07 17:10:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 58,189 88.3% 多弁 342 0.5% 多辯 7,369 11.2% たべん |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2018-10-30 00:19:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-10-28 22:19:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +<k_ele> +<keb>多辯</keb> +</k_ele> @@ -14,0 +18 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -16 +20,6 @@ -<pos>&n;</pos> +<gloss>talkativeness</gloss> +<gloss>loquacity</gloss> +<gloss>garrulousness</gloss> +<gloss>volubility</gloss> +</sense> +<sense> @@ -18,2 +27,7 @@ -<gloss>talkativeness</gloss> -<gloss>verbosity</gloss> +<field>⊥</field> +<gloss>polypetalous</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<field>&zool;</field> +<gloss>multivalve</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ ladder
|
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ stairs |
|||||
3. |
(はしご,ハシゴ only)
[n,vs,vt,vi]
[uk]
▶ going to several places in succession (e.g. barhopping) |
12. | A 2023-02-03 05:40:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2023-02-02 22:42:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai [vi]: sankoku [vt,vi]: meikyo |
|
Diff: | @@ -41,0 +42,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
10. | A 2022-04-04 05:15:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-04-04 04:12:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts はしご 661663 ていし 90101 ハシゴ 330973 梯子 224473 階子 1666 梯 53319 |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<keb>階子</keb> +<keb>梯</keb> @@ -12 +12,2 @@ -<keb>梯</keb> +<keb>階子</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
8. | A 2018-10-30 00:20:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ poisonous substance ▶ toxic substance ▶ poison |
2. | A 2018-10-28 03:13:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-10-27 19:51:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<gloss>poisonous substance</gloss> +<gloss>toxic substance</gloss> |
1. |
[adv]
[uk]
▶ widely ▶ extensively ▶ far and wide ▶ everywhere ▶ all around ▶ generally ▶ universally |
7. | A 2023-11-03 05:29:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The JEs are ambivalent; GG5 prefers 遍く. |
|
6. | A* 2023-11-03 04:38:45 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 普く 5887 7.0% 遍く 13946 16.5% あまねく 64294 76.2% 周く 221 0.3% Yourei gives: あまねく 706 遍く 163 普く 123 周く 8 |
|
Comments: | reordered. sankoku gives 普く;遍く, but IME gives me 遍く first on windows and android, and 遍く wins on yourei and ngrams. But 6 of 1, half dozen of the other I guess, both seem fine if you insist on kanji. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>遍く</keb> +</k_ele> @@ -8,3 +10,0 @@ -<keb>遍く</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2018-10-28 03:18:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-10-27 19:45:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +<gloss>extensively</gloss> +<gloss>far and wide</gloss> +<gloss>everywhere</gloss> +<gloss>all around</gloss> @@ -22 +25,0 @@ -<gloss>far and wide</gloss> |
|
3. | A 2015-03-09 10:25:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | then add it, please |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ prejudice ▶ bias ▶ distorted view |
2. | A 2018-10-28 01:52:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-10-27 14:28:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>narrow view</gloss> +<gloss>bias</gloss> +<gloss>distorted view</gloss> |
1. |
[n]
▶ anniversary of a person's death ▶ monthly return of the date of someone's death
|
2. | A 2018-10-30 00:21:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-10-28 14:58:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Either yearly or monthly. |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>death anniversary</gloss> +<gloss>anniversary of a person's death</gloss> +<gloss>monthly return of the date of someone's death</gloss> |
1. |
[n]
▶ mountain (or hill) behind a house, village, etc. |
|||||
2. |
[n]
▶ side of a mountain that gets little sunshine |
|||||
3. |
[adj-na]
[net-sl,joc]
《pun on うらやましい》 ▶ envious ▶ jealous ▶ jelly
|
6. | A 2021-03-28 02:24:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-03-28 00:10:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Plenty of hits for 裏山な on Twitter. |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -25 +25 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&net-sl;</misc> |
|
4. | A 2019-03-31 01:10:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-03-30 09:39:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://bosesound.blog133.fc2.com/blog-entry-348.html 7 hits past 24 hrs on twitter for マジ裏山 https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Jelly |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,10 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<xref type="see" seq="1391940">うらやましい・1</xref> +<misc>&sl;</misc> +<misc>&joc;</misc> +<s_inf>pun on うらやましい</s_inf> +<gloss>envious</gloss> +<gloss>jealous</gloss> +<gloss>jelly</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2018-10-28 03:14:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ discovery (of a plot, misdeed, etc.) ▶ detection ▶ exposure ▶ disclosure |
4. | A 2021-11-18 00:50:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2018-10-29 22:25:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-10-28 21:58:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>discovery</gloss> +<gloss>discovery (of a plot, misdeed, etc.)</gloss> @@ -26,0 +27 @@ +<gloss>disclosure</gloss> |
|
1. | A 2016-11-09 05:45:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ sewing (by machine) |
3. | A 2021-11-18 01:15:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-10-29 22:45:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-10-28 21:53:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, gg5 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>縫成</keb> @@ -17 +20 @@ -<gloss>sewing</gloss> +<gloss>sewing (by machine)</gloss> |
1. |
[n]
▶ barhopping ▶ pub crawl
|
2. | A 2018-10-29 22:27:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-10-28 22:21:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog G n-grams: はしご酒 26452 梯子酒 2116 ハシゴ酒 3698 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>ハシゴ酒</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +15,6 @@ +<re_restr>はしご酒</re_restr> +<re_restr>梯子酒</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハシゴざけ</reb> +<re_restr>ハシゴ酒</re_restr> @@ -15,0 +25 @@ +<gloss>pub crawl</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ revenge |
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ having a second go (at something)
|
8. | A 2023-11-28 19:44:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リベンジ 1192129 99.6% リヴェンジ 4980 0.4% |
|
Comments: | Definitely begger. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
7. | A* 2023-11-28 11:51:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Simpler is begger? |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>making a new attempt where one previously failed</gloss> +<gloss>having a second go (at something)</gloss> |
|
6. | A 2022-07-09 21:32:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-09 08:19:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Comments: | I don't think リベンジ can realy mean "determination" |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -17,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -19 +20,0 @@ -<gloss>determination of a loser to win the next time</gloss> |
|
4. | A 2018-10-29 22:24:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[derog]
▶ tax parasite (e.g. public servant, politician, welfare recipient) ▶ tax thief |
8. | A 2022-02-14 14:59:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 税金泥棒 30078 税金ドロボー 3930 税金ドロボウ 944 税金どろぼう 337 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>税金ドロボー</keb> |
|
7. | A 2018-10-29 22:46:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-10-28 13:45:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://m.huffingtonpost.jp/yoko- kuroiwa/junpei-yasuda-self- responsibility_a_23570021/ 安田さんを税金泥棒と呼んで、こういう地域に行くジャ ーナリストを減らすことは、返って、よりたくさんの私 たちの税金が援助機関に無駄に使われることにつながる のだということを理解してもらいたい。 https://www.japantimes.co.jp/news/2009/02/ 05/national/dpjs-maehara-causes-uproar-by- branding-aso-a-con-man-and-tax-thief/ |
|
Comments: | Maybe better to keep it more literal? |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,2 @@ -<gloss>tax parasite</gloss> -<gloss>public servant</gloss> -<gloss>politician</gloss> +<gloss>tax parasite (e.g. public servant, politician, welfare recipient)</gloss> +<gloss>tax thief</gloss> |
|
5. | A 2018-04-25 07:59:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> @@ -15,2 +14,2 @@ -<gloss>public servants</gloss> -<gloss>politicians</gloss> +<gloss>public servant</gloss> +<gloss>politician</gloss> |
|
4. | A 2014-08-25 02:05:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
《less toxic than 毒物》 ▶ deleterious substance ▶ toxic substance |
3. | A 2018-10-28 03:16:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-10-27 19:57:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=2595&vm=04&re=01 |
|
Comments: | The official translation is "deleterious substance". |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<s_inf>covered by 劇物取締法</s_inf> -<gloss>hazardous substance</gloss> +<s_inf>less toxic than 毒物</s_inf> +<gloss>deleterious substance</gloss> +<gloss>toxic substance</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[obs]
▶ Chinese (language)
|
4. | A 2018-10-28 01:53:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-10-27 17:27:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | nikk: "中国漢民族の言語の旧称" G n-grams: 支那語 4069 シナ語 4931 |
|
Comments: | I think [obs] is more appropriate. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>シナ語</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>支那語</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シナご</reb> +<re_restr>シナ語</re_restr> @@ -13,2 +21,2 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>Chinese language</gloss> +<misc>&obs;</misc> +<gloss>Chinese (language)</gloss> |
|
2. | A 2010-10-06 23:00:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-06 22:49:48 Scott | |
Refs: | nikk |
1. |
[adj-na,n]
[col,uk]
▶ at first glance poor, but on closer examination skillful (of artwork, etc.) ▶ crude but charming ▶ poorly made but captivating |
6. | A 2018-10-29 14:10:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
5. | A* 2018-10-28 14:30:16 | |
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -19,2 +18,2 @@ -<gloss>at first glance poor, but on closer examination not too bad</gloss> -<gloss>crude but charming (of artwork, etc.)</gloss> +<gloss>at first glance poor, but on closer examination skillful (of artwork, etc.)</gloss> +<gloss>crude but charming</gloss> |
|
4. | A 2011-03-05 16:00:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-03-05 10:07:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Daijirin |
|
Comments: | I think the "first glance bad, closer examination not bad" nuance is important. Both Daijirin and GG5 mention it, e.g. GG5 has: "イラストなどが一見下手のようだが実は巧みであるさま". |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<gloss>at first glance poor, but on closer examination not too bad</gloss> |
|
2. | A* 2011-03-05 09:36:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | i think simpler is better |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>下手上手</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>へたうま</reb> +</r_ele> @@ -6,0 +12,1 @@ +<re_nokanji/> @@ -8,0 +15,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -9,1 +18,3 @@ -<gloss>A piece of artwork that at first glance appears to lack talent on the creator's part, but upon further reflection shows the artist's personality and skill</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>crude but charming (of artwork, etc.)</gloss> +<gloss>poorly made but captivating</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ skin-care products |
4. | A 2018-10-29 22:29:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-10-28 14:57:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | I don't think "basic" is needed. The "基礎" is to distinguish it from make-up. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>basic skin-care products</gloss> +<gloss>skin-care products</gloss> |
|
2. | A 2012-03-17 23:58:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-16 05:31:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
1. |
[exp]
[arch,proverb]
▶ if you visit the toilet while traveling, you will fall behind your fellow travelers ▶ [lit] one chō for a piss, one ri for a shit
|
14. | A 2022-02-09 10:54:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2853569">町・ちょう・3</xref> -<xref type="see" seq="1550770">里・り・1</xref> +<xref type="see" seq="2853569">町・3</xref> +<xref type="see" seq="1550770">里・1</xref> |
|
13. | A 2022-02-09 05:08:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<xref type="see" seq="1603990">町・4</xref> -<xref type="see" seq="1603990">町・4</xref> +<xref type="see" seq="2853569">町・ちょう・3</xref> |
|
12. | A 2020-04-28 03:52:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2020-04-27 07:27:41 Opencooper | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1603990">町・4</xref> @@ -13 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="1603990">町・3</xref> |
|
10. | A 2020-04-16 11:17:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "mental friend"
▶ student volunteer supporting a truant, unsociable, etc. child |
4. | A 2018-10-28 12:59:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Looks OK. |
|
3. | A* 2018-10-27 02:14:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: "〔不登校児の話し相手となるボランティア〕 a supportive friend." |
|
Comments: | How's this? |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>student volunteer sent to the home of an unsociable or troubled child to act as support</gloss> +<gloss>student volunteer supporting a truant, unsociable, etc. child</gloss> |
|
2. | A* 2018-10-27 00:54:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "引きこもりや不登校の子供を支援するため,その子の家庭に派遣され,話し相手や遊び相手になる学生ボランティア。多く,地方自治体や NPO などが,福祉事業として実施する。" |
|
Comments: | I don't think we can translate this as "supportive friend". My gloss isn't very good so hopefully someone can improve on it. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>supportive friend</gloss> +<gloss>student volunteer sent to the home of an unsociable or troubled child to act as support</gloss> |
|
1. | A* 2018-10-25 10:25:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5. メンタルフレンド 4369 |
1. |
[n]
▶ side of a mountain that gets a lot of sunshine (and is therefore suitable for farming) |
2. | A 2018-10-28 03:18:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-10-27 14:12:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, koj |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Internet (news) media
|
4. | A 2021-09-26 06:36:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A 2021-09-26 03:39:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Internet media</gloss> -<gloss g_type="expl">WWW-based news services</gloss> +<gloss>Internet (news) media</gloss> |
|
2. | A 2018-10-30 00:11:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ネットメディア 18786 インターネットメディア 25965 |
|
Comments: | It's also a company name. |
|
Diff: | @@ -9 +9,4 @@ -<gloss>internet media</gloss> +<xref type="see" seq="2836934">インターネットメディア</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>Internet media</gloss> +<gloss g_type="expl">WWW-based news services</gloss> |
|
1. | A* 2018-10-28 09:08:32 huixing | |
Refs: | http://d.hatena.ne.jp/keyword/�ͥåȥ�ǥ��� |
1. |
[n]
{medicine}
▶ pneumothorax
|
2. | A 2018-10-30 05:37:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 肺気胸 4397 気胸 52654 |
|
Comments: | Not in refs, but seems to be in use. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<xref type="see" seq="1222090">気胸</xref> +<xref type="see" seq="1222090">気胸</xref> +<field>&med;</field> |
|
1. | A* 2018-10-28 09:38:42 huixing | |
Refs: | http://www.geocities.jp/pneumothorax_spontaneous/ |
1. |
[n]
▶ Hakone ekiden ▶ Hakone long-distance relay race |
2. | A 2018-10-30 05:52:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5. N-grams: 214155 |
|
Comments: | Maybe in the name dictionary? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>Hakone ekiden</gloss> |
|
1. | A* 2018-10-28 09:44:53 huixing | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/東京箱根間往復大学駅伝競走 |
1. |
[n]
{botany}
▶ gamopetalous flower |
2. | A 2018-10-30 00:28:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-10-28 22:01:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
1. |
[n]
{botany}
▶ gamopetalous corolla ▶ sympetalous corolla |
2. | A 2018-10-30 00:19:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-10-28 22:03:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr, koj |