JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adj-no,adj-na,adv,adv-to]
[on-mim,uk]
▶ viscous ▶ mushy ▶ pulpy ▶ thick ▶ slushy ▶ syrupy ▶ sticky
|
|||||
2. |
[adj-no,adj-na]
[on-mim,uk]
▶ muddy ▶ dirty (with oil, grease, etc.)
|
|||||
3. |
[vs,adv-to]
[on-mim,uk]
▶ to be in an ugly state (of emotions, relations, etc.) ▶ to be murky ▶ to be sordid |
23. | A 2023-11-13 00:13:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
22. | A* 2023-11-13 00:12:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Since "thick" has many meanings, I don't think it works well as the first gloss. The example sentence was indexed to the other ドロドロ entry. I updated it to point to this one (泥々[1]{どろどろ}~) |
|
Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<gloss>thick</gloss> @@ -31,0 +31 @@ +<gloss>thick</gloss> |
|
21. | A 2023-10-27 22:05:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Certainly |
|
Diff: | @@ -7 +6,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
20. | A* 2023-10-27 18:02:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Can we remove the priority tag from 泥々? |
|
19. | A 2018-10-28 12:58:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, it should be iK. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -9,0 +11 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
(show/hide 18 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,adj-no]
▶ permission ▶ allowance ▶ acceptance ▶ tolerance ▶ pardon |
6. | A 2022-01-22 01:32:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -20 +20,0 @@ -<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2021-11-18 00:42:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2018-10-26 23:02:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-10-26 18:23:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | More glosses. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,3 @@ +<gloss>allowance</gloss> +<gloss>acceptance</gloss> +<gloss>tolerance</gloss> |
|
2. | A 2013-04-24 22:54:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, sounds like ちょよう. I have reported it. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ confused fight ▶ free-for-all ▶ melee |
|
2. |
[n]
▶ close contest ▶ close match |
4. | A 2024-03-05 11:24:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-03-05 08:46:08 penname01 | |
Refs: | sankoku, smk, meikyo, obunsha, iwakoku |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-10-26 22:18:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-10-26 16:39:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -16 +16,8 @@ -<gloss>free-for-all fight</gloss> +<gloss>confused fight</gloss> +<gloss>free-for-all</gloss> +<gloss>melee</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>close contest</gloss> +<gloss>close match</gloss> |
1. |
[n]
▶ colouring ▶ coloring ▶ shade (of colour) ▶ hue ▶ tone ▶ tinge ▶ tint
|
|||||
2. |
[n]
▶ flavour ▶ nuance ▶ feel ▶ sense ▶ look |
4. | A 2018-10-26 23:01:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-10-26 16:36:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,3 @@ +<gloss>colouring</gloss> +<gloss>coloring</gloss> +<gloss>shade (of colour)</gloss> @@ -23,0 +27 @@ +<gloss>tone</gloss> @@ -26,0 +31,8 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>flavour</gloss> +<gloss>nuance</gloss> +<gloss>feel</gloss> +<gloss>sense</gloss> +<gloss>look</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2010-08-07 22:53:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
1. | A* 2010-08-06 20:17:54 Scott | |
Refs: | daij koj |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +<k_ele> +<keb>色合</keb> +</k_ele> @@ -13,0 +16,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>いろあわい</reb> |
1. |
[n,adj-no,adj-na]
▶ great hurry ▶ great haste ▶ rush |
5. | A 2023-02-24 20:14:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-02-24 16:33:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 大急ぎ │ 241,607 │ 99.1% │ │ 大いそぎ │ 943 │ 0.4% │ - sK │ おおいそぎ │ 1,334 │ 0.5% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2018-10-26 22:17:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-10-25 23:47:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: 大急ぎ 241520 大急ぎで 225176 大急ぎの 4971 大急ぎな 484 |
|
Comments: | I think this should be glossed as a noun. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -17,3 +19,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>urgent</gloss> -<gloss>pressing</gloss> +<gloss>great hurry</gloss> +<gloss>great haste</gloss> +<gloss>rush</gloss> |
|
1. | A 2017-09-28 16:07:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大いそぎ</keb> |
1. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to fit ▶ to get into ▶ to go into ▶ to be fitted with (e.g. door with a window) |
|||||
2. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to be fit for (a job, etc.) ▶ to be suited for ▶ to satisfy (conditions) |
|||||
3. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to fall into ▶ to plunge into ▶ to get stuck ▶ to get caught |
|||||
4. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to be deceived ▶ to be taken in ▶ to fall into a trap |
|||||
5. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to get addicted to ▶ to get deep into ▶ to become crazy about ▶ to become stuck on
|
10. | A 2022-06-13 21:04:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-06-13 14:40:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 嵌まる 12104 0.7% 填まる 1150 0.1% 塡まる 0 0.0% (mk,daijr) 嵌る 62679 3.4% 填る 2249 0.1% not in other dics, removing はまる 956843 52.4% ハマる 792469 43.4% 嵌まって 28894 0.6% 填まって 2532 0.1% 塡まって 0 0.0% 嵌って 165722 3.4% 填って 5965 0.1% はまって 3000984 61.4% ハマって 1684891 34.5% |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_pri>ichi2</ke_pri> @@ -9,0 +9,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>塡まる</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13,4 +16,0 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>填る</keb> @@ -66,4 +66,4 @@ -<gloss>to be addicted to</gloss> -<gloss>to be deep into</gloss> -<gloss>to be crazy about</gloss> -<gloss>to be stuck on</gloss> +<gloss>to get addicted to</gloss> +<gloss>to get deep into</gloss> +<gloss>to become crazy about</gloss> +<gloss>to become stuck on</gloss> |
|
8. | A 2018-10-26 23:01:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that's right. |
|
7. | A* 2018-10-26 03:05:29 | |
Comments: | Yes, i think "fitted with" is good, but i just wanted to leave a comment. i think the particles in that sentence are interesting. it is not a "kin no buresuretto" but a "kin ni hamatta", that is "emeralds embedded in gold (of the bracelet)", assuming i understand it right. |
|
6. | A 2018-10-24 03:40:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the "fitted with" suits that OK. "embedded" is probably too specific. |
|
Diff: | @@ -36 +35,0 @@ -<gloss>to be embedded with</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Magna Carta
|
1. | A 2018-10-26 13:46:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>the Magna Carta</gloss> +<xref type="see" seq="2074890">マグナカルタ</xref> +<gloss>Magna Carta</gloss> |
1. |
[n]
《usu. as 置き去りにする》 ▶ leaving behind ▶ desertion ▶ abandonment
|
8. | A 2023-02-28 22:56:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-02-28 21:06:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈置(き)/おき〉〈去り/ざり〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 置き去り │ 378,094 │ 94.7% │ │ 置きざり │ 6,559 │ 1.6% │ - sK │ 置去り │ 2,231 │ 0.6% │ - (daijr/s) │ おき去り │ 452 │ 0.1% │ - add │ 置ざり │ 28 │ 0.0% │ │ おきざり │ 11,723 │ 2.9% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<keb>置きざり</keb> +<keb>置去り</keb> @@ -13 +13,6 @@ -<keb>置去り</keb> +<keb>置きざり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>おき去り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2018-10-26 22:00:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-10-26 15:59:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I think "leaving behind" is a better gloss to lead with. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>leaving behind</gloss> @@ -24,2 +25 @@ -<gloss>leaving behind</gloss> -<gloss>leaving in the lurch</gloss> +<gloss>abandonment</gloss> |
|
4. | A 2014-09-18 06:42:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, ngrams |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>置去り</keb> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
lat
▶ Magna Carta
|
5. | A 2019-10-17 02:31:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "n-pr" to "n" conversion. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n-pr;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
4. | A 2018-10-26 13:49:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<lsource xml:lang="lat"/> |
|
3. | A 2017-03-21 16:05:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-21 13:03:01 lce | |
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>マグナ・カルタ</reb> +</r_ele> @@ -8 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&n-pr;</pos> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ making no sound ▶ staying quiet |
|
2. |
[exp,n]
▶ lying low ▶ saying nothing and waiting for an opportunity |
3. | A 2018-10-26 22:58:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-10-26 17:27:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, koj G n-grams: 音無しの構え 1774 音なしの構え 871 |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>音なしの構え</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14,7 @@ +<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>making no sound</gloss> +<gloss>staying quiet</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ commune (of medieval Europe) ▶ autonomous city
|
2. | A 2018-10-26 15:25:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Tightening x-ref. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2249410">自由都市</xref> +<xref type="see" seq="2249410">自由都市・2</xref> @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>autonomous city</gloss> |
|
1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[suf,v5u]
《after a noun or adj. stem》 ▶ to do ...
|
10. | A 2020-08-29 08:16:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming & standardizing. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>after a noun or adjective stem</s_inf> +<s_inf>after a noun or adj. stem</s_inf> |
|
9. | A 2020-02-26 10:49:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Moving the second sense back to 1089950. |
|
Diff: | @@ -15,12 +14,0 @@ -<sense> -<pos>&suf;</pos> -<xref type="see" seq="1089950">ナウ</xref> -<xref type="see" seq="1089950">ナウ</xref> -<xref type="see" seq="1089950">ナウ</xref> -<xref type="see" seq="1089950">ナウ</xref> -<misc>&sl;</misc> -<s_inf>from ナウ; esp. in status updates on social media</s_inf> -<gloss>now doing ...</gloss> -<gloss>in the middle of doing ...</gloss> -<gloss>currently ...</gloss> -</sense> |
|
8. | A 2018-10-26 12:36:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,3 +20,3 @@ -<gloss>now doing...</gloss> -<gloss>in the middle of doing...</gloss> -<gloss>currently...</gloss> +<gloss>now doing ...</gloss> +<gloss>in the middle of doing ...</gloss> +<gloss>currently ...</gloss> |
|
7. | A 2018-10-25 08:40:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I think. |
|
6. | A* 2018-10-20 22:11:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | reopen, since this split was not exactly what was suggested. (i.e., it was suggested that we give this sense of なう its own entry, but 2/3 rule suggests it should go here.) |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ developer (of software, video games, etc.) |
3. | A 2018-10-26 21:53:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-10-26 18:14:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://jp.automaton.am/articles/newsjp/20181023-78352/ |
|
Comments: | X-ref and comp tag not needed. |
|
Diff: | @@ -14,4 +14 @@ -<xref type="see" seq="1945420">発売元</xref> -<field>∁</field> -<gloss>developer</gloss> -<gloss>(software) development agency</gloss> +<gloss>developer (of software, video games, etc.)</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ recollection ▶ calling to mind
|
8. | A 2018-10-26 21:59:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2018-10-26 16:42:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "よびおこすこと。「記憶を―する」" |
|
Comments: | Doesn't refer to the thing recalled. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>something called to mind</gloss> +<gloss>calling to mind</gloss> |
|
6. | A 2010-10-06 18:51:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2010-10-06 18:50:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i swapped the senses, so i'm fixing x-ref to point at the new sense 2 |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,1 @@ -<xref type="see" seq="1266300">呼び起こす・よびおこす・1</xref> -<xref type="see" seq="1266300">呼び起こす・よびおこす・1</xref> -<xref type="see" seq="1266300">呼び起こす・よびおこす</xref> +<xref type="see" seq="1266300">呼び起こす・よびおこす・2</xref> |
|
4. | A 2010-10-06 18:42:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<xref type="see" seq="1266300">よびおこす・1</xref> -<xref type="see" seq="1266300">よびおこす</xref> +<xref type="see" seq="1266300">呼び起こす・よびおこす・1</xref> +<xref type="see" seq="1266300">呼び起こす・よびおこす</xref> @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>something called to mind.</gloss> +<gloss>something called to mind</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr,sl]
▶ mental breakdown
|
3. | A 2018-10-26 12:35:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://netyougo.com/yg/6249.html |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<misc>&sl;</misc> |
|
2. | A 2018-10-25 10:33:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | メンブレ 152 メンタルブレイク 446 |
|
Comments: | Not common. |
|
Diff: | @@ -9 +9,3 @@ -<gloss>Mental breakdown, burnout</gloss> +<xref type="see" seq="2836903">メンタルブレイク</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>mental breakdown</gloss> |
|
1. | A* 2018-10-25 08:42:45 | |
Refs: | https://www.excite.co.jp/News/column_g/20170925/Mycom_freshers__gmd_articles_51555.html |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "mental break"
▶ mental breakdown
|
2. | A 2018-10-26 12:36:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-10-25 10:32:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | メンタルブレイク 446 メンタルブレーク < 20 |
|
Comments: | 0 for メンタルブレイクダウン. |
1. |
[n]
{finance}
▶ settlement date ▶ delivery date |
2. | A 2018-10-26 21:57:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社ビジネス英和辞典, etc, |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>Settlement date, delivery date.</gloss> +<field>&finc;</field> +<gloss>settlement date</gloss> +<gloss>delivery date</gloss> |
|
1. | A* 2018-10-26 01:15:08 Adam Millerchip <...address hidden...> | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/受渡日 https://faq.sbisec.co.jp/faq_detail.html?id=24948 約定日は、株式の買い注文や売り注文が成立した日、受渡日は、売買の決済をする日となります。売買が成立した場合、約定日から起算して4営業日目が受渡日となります。 「受渡日」とは約定日から3営業日後の注文が決済される日です。 https://kabusyo.com/sihyo/ukewtasi.html Settlement date: https://www.investopedia.com/terms/s/settlementdate.asp |
|
Comments: | This currently translates to "verdana" 受 "coming to japan" 渡日. Maybe we should also add "delivery" for 受渡, but it's "settlement date" for investing that I feel is lacking. |
1. |
[n]
{video games}
▶ strategy game |
3. | A 2021-12-17 02:05:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>strategy (video) game</gloss> +<field>&vidg;</field> +<gloss>strategy game</gloss> |
|
2. | A 2018-10-26 21:52:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-10-26 16:47:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ストラテジーゲーム 270k googits |
1. |
[n]
▶ external framing (of a building) |
2. | A 2018-10-26 22:17:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>framing (of a building, no interior or exterior walls)</gloss> +<gloss>external framing (of a building)</gloss> |
|
1. | A* 2018-10-26 17:43:39 KKrulak | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/素建て https://en.wikipedia.org/wiki/Framing_(construction) |
1. |
[n]
▶ clay, straw, etc. mix used for rough undercoat of wall ▶ cob
|
2. | A 2018-10-26 22:07:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Cob_(material) |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<xref type="see">中塗り土</xref> -<gloss>clay used for rough undercoat of wall, made from fermented soil, water, and fiber</gloss> +<xref type="see" seq="2836910">中塗り土</xref> +<gloss>clay, straw, etc. mix used for rough undercoat of wall</gloss> +<gloss>cob</gloss> |
|
1. | A* 2018-10-26 18:43:51 KKrulak | |
Refs: | https://www.t-sakan.com/2015-10-03aratuchi-2/ https://www.kinkikabezai.com/weblog/syohin/post-6286/ |
|
Comments: | The first referenced page provides excellent illustrations and photographs! |
1. |
[n]
▶ clay, straw, etc. mix used for intermediary wall coating
|
2. | A 2018-10-26 22:06:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>clay used for second/intermediary coat of wall (中塗り) made of soil, water, fiber, and sand</gloss> +<gloss>clay, straw, etc. mix used for intermediary wall coating</gloss> |
|
1. | A* 2018-10-26 18:47:34 KKrulak | |
Refs: | https://www.kinkikabezai.com/weblog/syohin/post-6286/ https://www.kinkikabezai.com/weblog/syohin/post-6286/ |
1. |
[n]
▶ built-up roofing |
2. | A 2018-10-26 21:58:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro |
|
1. | A* 2018-10-26 19:05:43 KKrulak | |
Refs: | https://riverstone-roofing.com/basic/20170411_shitabuki/ https://www.gaf.com/en-us/roofing-products/commercial-roofing-products/built-up |
|
Comments: | the reference has a good list of construction terms: https://riverstone-roofing.com/basic/20150101_dictionary/ |
1. |
[n]
▶ Selaginella tamariscina (species of spikemoss)
|
2. | A 2018-10-26 22:12:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Comments: | We don't use "another name". |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>イワマツ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -13 +17 @@ -<gloss>another name for a species of spikemoss</gloss> +<gloss>Selaginella tamariscina (species of spikemoss)</gloss> |
|
1. | A* 2018-10-26 20:37:59 KKrulak | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/岩松-32728 |
1. |
[n]
▶ pine tree growing on a rock |
2. | A 2018-10-26 22:14:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj. |
|
Comments: | Unidic has 巌松 as a variant of 岩松. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>巌松</keb> |
|
1. | A* 2018-10-26 20:40:09 KKrulak | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/岩松-32728 |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ rumbling (of thunder, drums, etc.) ▶ booming |
1. | A 2018-10-26 23:06:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (sense 4) |
|
Comments: | Split from 1009310. See the discussion there. |
1. |
[male]
▶ Teiji |
2. | A 2018-10-26 21:59:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<gloss xml:lang="mas">Teiji</gloss> +<misc>♂</misc> +<gloss>Teiji</gloss> |
|
1. | A* 2018-10-26 19:09:55 KKrulak | |
Refs: | https://mnamae.jp/p/b_5e1d6cbb.html?ln= https://ejje.weblio.jp/content/帝治 |