JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ index |
4. | A 2020-03-07 19:38:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
3. | A* 2020-03-07 14:39:04 dine <...address hidden...> | |
Refs: | no G n-gram; 546 ghits google search result indicate that インデキス is not limited to 芥川龍之介's works, and is used in both the "index in a book" and "mathematics index" senses |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>インデキス</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2018-10-12 03:04:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-10-11 18:48:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need the plural forms. |
|
Diff: | @@ -11,2 +10,0 @@ -<gloss>indices</gloss> -<gloss>indexes</gloss> |
1. |
[n]
{finance}
▶ index fund |
2. | A 2018-10-11 18:53:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&finc;</field> |
|
1. | A 2013-05-11 06:30:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>インデックス・ファンド</reb> |
1. |
[n]
Source lang:
eng "computer allergy"
▶ computerphobia |
3. | A 2018-10-11 22:45:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-10-11 14:49:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.dictionary.com/browse/computerphobia https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/computerphobia |
|
Comments: | "computer allergy" is an odd term. Little support for it online. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>コンピュータアレルギー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コンピュータ・アレルギー</reb> @@ -12,2 +18,2 @@ -<field>∁</field> -<gloss>computer allergy</gloss> +<lsource xml:lang="eng">computer allergy</lsource> +<gloss>computerphobia</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 07:49:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コンピューター・アレルギー</reb> |
1. |
[n]
▶ monster ▶ monstrosity |
|
2. |
[n]
▶ giant ▶ influential figure ▶ colossus |
|
3. |
[adj-f]
▶ monsterlike ▶ over-demanding ▶ bullying ▶ overbearing ▶ bossy |
5. | A 2018-10-12 03:05:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-10-11 01:25:19 | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>over-demanding</gloss> |
|
3. | A* 2018-10-11 01:23:48 | |
Comments: | モンスターペアレント、モンスタークレーマー |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,7 @@ +<sense> +<pos>&adj-f;</pos> +<gloss>monsterlike</gloss> +<gloss>bullying</gloss> +<gloss>overbearing</gloss> +<gloss>bossy</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2018-02-21 09:41:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-02-21 04:39:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,7 @@ +<gloss>monstrosity</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>giant</gloss> +<gloss>influential figure</gloss> +<gloss>colossus</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ change ▶ alteration ▶ modification |
3. | A 2021-11-18 00:32:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-10-11 15:03:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>transformation</gloss> +<gloss>modification</gloss> |
|
1. | A* 2018-10-11 10:44:12 | |
Refs: | 大辞林 |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>innovation</gloss> +<gloss>alteration</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ double-edged sword |
6. | A 2023-03-13 03:58:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-03-13 00:33:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo (entry for 両刃の剣) 近年「もろはのけん」「りょうばのつるぎ」ともいうが、本来は「もろはのつるぎ」。 〈両刃/もろ刃/諸刃/もろは/りょうば〉の〈剣/つるぎ/けん〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 諸刃の剣 │ 95,288 │ 76.2% │ │ 両刃の剣 │ 20,673 │ 16.5% │ │ もろ刃の剣 │ 6,862 │ 5.5% │ │ もろはの剣 │ 287 │ 0.2% │ │ 諸刃のつるぎ │ 61 │ 0.0% │ │ もろ刃のつるぎ │ 48 │ 0.0% │ │ 両刃のつるぎ │ 32 │ 0.0% │ │ もろはのつるぎ │ 1,697 │ 1.4% │ │ もろはのけん │ 97 │ 0.1% │ │ りょうばのけん │ 20 │ 0.0% │ │ りょうばのつるぎ │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | Proposing a merger with 1628210. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>両刃の剣</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>もろはの剣</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +19,11 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>もろはのけん</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>りょうばのけん</reb> +<re_restr>両刃の剣</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>りょうばのつるぎ</reb> +<re_restr>両刃の剣</re_restr> |
|
4. | A 2023-03-12 07:05:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-12 05:27:21 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 諸刃の剣 95288 93.3% もろ刃の剣 6862 6.7% |
|
Comments: | Saw a source mount out that 諸 has so many readings, もろ may be preferred to avoid ambiguity. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>もろ刃の剣</keb> |
|
2. | A 2018-10-13 13:29:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ labour shortage ▶ labor shortage ▶ shortage of workers ▶ shortage of hands |
6. | A 2018-10-11 15:12:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog |
|
Comments: | I don't like "understaffing". |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -14,2 +15,2 @@ -<gloss>understaffing</gloss> -<gloss>short of hands</gloss> +<gloss>shortage of workers</gloss> +<gloss>shortage of hands</gloss> |
|
5. | A* 2018-10-11 15:04:28 | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
4. | A* 2018-10-11 14:09:42 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=人手不足 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>understaffing</gloss> +<gloss>short of hands</gloss> |
|
3. | A 2014-08-25 02:40:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-05-09 00:54:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ washing with water ▶ rinsing ▶ flushing |
5. | A 2021-11-18 01:04:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2018-10-13 13:36:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-10-11 15:01:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr: "水で洗うこと。水で洗い流すこと。「現像したフィルムを―する」「―便所」" |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>rinsing with water</gloss> +<gloss>washing with water</gloss> +<gloss>rinsing</gloss> |
|
2. | A 2010-10-22 17:48:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | use semicolons (not commas) to separate glosses |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,2 @@ -<gloss>flushing, rinsing with water</gloss> +<gloss>rinsing with water</gloss> +<gloss>flushing</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-22 16:12:11 | |
Refs: | The Japanese dictionary linked has the definition 水で洗うこと; seems more rinsing than flushing. |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>flushing</gloss> +<gloss>flushing, rinsing with water</gloss> |
1. |
[n]
▶ middle west |
|
2. |
[n]
▶ Midwest (United States) |
2. | A 2018-10-11 14:34:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,5 @@ -<gloss>(US) Midwest</gloss> +<gloss>middle west</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Midwest (United States)</gloss> |
|
1. | A* 2018-10-11 06:12:52 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Mid-west</gloss> +<gloss>(US) Midwest</gloss> |
1. |
[adj-no,n]
{medicine}
▶ familial |
3. | A 2018-10-11 14:38:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-10-11 04:47:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Based on the many 家族性○○ entries in daij |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12 +13 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<field>&med;</field> |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ index track |
4. | D 2018-10-12 03:03:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | D* 2018-10-11 19:44:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches |
|
Comments: | Not sure what this refers to. I think it can go. |
|
2. | A 2013-05-11 06:30:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>インデックス・トラック</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ index hole (in a floppy disc) |
4. | A 2018-10-12 03:04:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-10-11 19:43:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/インデックスホール-919 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>index hole</gloss> +<gloss>index hole (in a floppy disc)</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 06:30:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>インデックス・ホール</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ index register |
3. | A 2018-10-11 18:55:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: インデックスレジスタ 1440 インデックスレジスター 39 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>インデックスレジスター</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>インデックス・レジスター</reb> |
|
2. | A 2013-05-11 06:30:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>インデックス・レジスタ</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ indexed address |
3. | D 2018-10-13 00:17:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2018-10-11 18:51:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches 324 googits |
|
Comments: | I think this can go. |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ indexed search |
3. | D 2018-10-13 00:17:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2018-10-11 18:49:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches 123 googits |
|
Comments: | A+B. Barely used. |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ merchant's home (esp. used by apprentices, etc.)
|
|||||
2. |
[n]
▶ (your) rental home
|
9. | A 2023-09-30 22:53:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A 2020-01-07 18:54:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | potentially. if you don't mind proposing an entry, we'll see if it's approved or not. any debate for inclusion/exclusion belongs on that entry rather than this one |
|
7. | A* 2019-12-29 11:21:33 Nicolas Maia | |
Comments: | This is most often read as おみせ, but with a different meaning. Worth explaining/creating an entry for it? Normally I wouldn't support an entry for something that is basically お+店, but having only this entry for お店 can confuse dictionary users. |
|
6. | A 2018-10-11 09:39:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | This word does have an entry in daijs, with the same 2 senses we have. |
|
5. | D* 2018-10-11 09:22:51 | |
Refs: | gg5, eij |
|
Comments: | This is just 店・たな with 御 prefixed to it, the meaning seems to be exactly the same, gg5 doesn't list お店 as a separate entry, and eij only recognises the meaning 'shop' which would suggest the reading おみせ is more common. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp]
[quote]
《from a mid-Edo folk song》 ▶ it's audible but invisible ▶ I hear voices but I can't see anybody |
5. | A 2018-10-11 15:16:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-10-09 07:21:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<misc>&id;</misc> -<gloss>It's audible but invisible</gloss> +<misc>"e;</misc> +<s_inf>from a mid-Edo folk song</s_inf> +<gloss>it's audible but invisible</gloss> |
|
3. | A 2017-12-06 00:59:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 example |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>I hear voices but I can't see anybody</gloss> |
|
2. | A* 2017-12-05 08:06:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 13k googits but not in any dictionary https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1 393289438 from a line in Sanka chochuka: 「声はすれども姿は見えず、ほんにお前は屁のような 」 |
|
Comments: | not sure this is necessary? |
|
1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
[proverb]
▶ you must lose a fly to catch a trout ▶ sometimes the best gain is to lose
|
8. | A 2022-08-01 04:18:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add POS to proverbs -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
7. | A 2018-10-13 13:21:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-10-11 15:25:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | kotowaza: "「損して得取る」ともいう。 " G n-grams: 損して得取る 978 損して得とる 372 損して得取れ 4071 |
|
Comments: | I think it's worth keeping. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,4 @@ -<misc>&id;</misc> -<gloss>You must lose a fly to catch a trout</gloss> +<xref type="see" seq="2833901">損して得取れ</xref> +<misc>&proverb;</misc> +<gloss>you must lose a fly to catch a trout</gloss> +<gloss>sometimes the best gain is to lose</gloss> |
|
5. | D* 2018-10-09 06:46:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-10-09 05:21:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | dupe of 損して得取れ daijs, gg5, kotowaza-allguide only have -れ version |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ index addressing |
4. | D 2018-10-12 22:12:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | D* 2018-10-11 19:32:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches 605 googits |
|
Comments: | I don't think we need this. |
|
2. | A 2013-05-11 06:30:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>インデックス・アドレッシング</reb> |
|
1. | A 2009-04-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an event on Koshōgatsu)
|
5. | A 2021-12-20 07:18:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an event on Koshougatsu)</gloss> +<gloss>driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an event on Koshōgatsu)</gloss> |
|
4. | A 2018-10-11 17:07:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we can leave out the information about Koshougatu. The x-ref is enough. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an annual event on Koshougatu, January 15th)</gloss> +<gloss>driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an event on Koshougatsu)</gloss> |
|
3. | A* 2018-10-09 09:25:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an annual event on January 15th)</gloss> +<xref type="see" seq="1743540">小正月</xref> +<gloss>driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an annual event on Koshougatu, January 15th)</gloss> |
|
2. | A 2011-04-17 21:36:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>ceremony to drive away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (15th january)</gloss> +<gloss>driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an annual event on January 15th)</gloss> |
|
1. | A* 2011-04-17 13:14:41 Scott | |
Refs: | daijs |
1. |
[exp]
[id]
▶ having gone too far to turn back |
5. | A 2018-10-11 19:46:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-10-09 06:14:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 km 乗りかかった船 572 乗り掛かった船 32 乗りかかった舟 86 乗り掛かった舟 4 My IME (Windows 10) suggested 乗り掛かった舟 (when I entered のりかかった) |
|
Comments: | I think the adjective glosses were a bit confusing, esp. as this is a noun phrase. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>乗りかかった舟</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>乗り掛かった舟</keb> @@ -15,2 +21,2 @@ -<gloss>already embarked (and hence cannot go back)</gloss> -<gloss>already started</gloss> +<misc>&id;</misc> +<gloss>having gone too far to turn back</gloss> |
|
3. | A 2011-06-16 18:16:29 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-06-09 11:52:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daij, 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>乗りかかった船だ</keb> +<keb>乗りかかった船</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<keb>乗り掛かった船だ</keb> +<keb>乗り掛かった船</keb> @@ -11,1 +11,1 @@ -<reb>のりかかったふねだ</reb> +<reb>のりかかったふね</reb> @@ -15,1 +15,2 @@ -<gloss>one has come too far to turn back</gloss> +<gloss>already embarked (and hence cannot go back)</gloss> +<gloss>already started</gloss> |
|
1. | A* 2011-06-09 08:28:12 | |
Refs: | GG2, Eijiro |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ better shoddy and sincere than clever and deceptive |
6. | A 2018-10-13 13:37:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
5. | A* 2018-10-11 15:15:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | More proverb-like? |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>shoddy but sincere is better than clever but deceptive</gloss> +<gloss>better shoddy and sincere than clever and deceptive</gloss> |
|
4. | A* 2018-10-07 07:31:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Better? |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>it is better to do things shoddily yet sincerely rather than to cleverly deceive</gloss> +<gloss>shoddy but sincere is better than clever but deceptive</gloss> |
|
3. | A 2017-07-09 23:57:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&proverb;</misc> |
|
2. | A 2017-07-09 23:00:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v5b]
▶ to hide from society ▶ to avoid the gaze of society ▶ to keep out of the public eye |
3. | A 2018-10-11 00:51:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>to keep out of the public eye</gloss> |
|
2. | A* 2018-10-09 11:19:19 | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>to avoid the gaze of society</gloss> |
|
1. | A* 2018-10-09 11:17:03 | |
Refs: | 大辞林 |
1. |
[n]
Source lang:
eng "turret truck"
▶ small, three-wheeled cargo vehicle with cylindrical front
|
5. | A 2024-02-18 02:53:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'll align ターレ. |
|
4. | A* 2024-02-09 08:00:46 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | * daijs: https://kotobank.jp/word/ターレットトラック-556201 * jawiki: https://ja.wikipedia.org/wiki/ターレットトラック * KOD: 【商標】 〔構内運搬車〕 a Turret Truck |
|
Comments: | The English term refers to forklifts and doesn't have any overlap with the Japanese 「ターレットトラック」. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>turret truck (a type of forklift truck), also known as Very Narrow Aisle truck/forklift.</gloss> +<lsource xml:lang="eng">turret truck</lsource> +<gloss>small, three-wheeled cargo vehicle with cylindrical front</gloss> |
|
3. | A* 2024-02-08 12:51:34 | |
Comments: | Turret truck is very obscure, and (to most) very confusing and misleading. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>turret truck</gloss> +<gloss>turret truck (a type of forklift truck), also known as Very Narrow Aisle truck/forklift.</gloss> |
|
2. | A 2018-10-11 00:48:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ターレット・トラック</reb> |
|
1. | A* 2018-10-11 00:03:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wiki daijs |
|
Comments: | On my phone, can't find the nakaguro. |
1. |
[n]
[abbr]
▶ small, three-wheeled cargo vehicle with cylindrical front
|
4. | A 2024-02-18 02:54:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>turret truck (a type of forklift truck), also known as Very Narrow Aisle truck/forklift.</gloss> +<gloss>small, three-wheeled cargo vehicle with cylindrical front</gloss> |
|
3. | A* 2024-02-08 12:51:41 | |
Comments: | Turret truck is very obscure, and (to most) very confusing and misleading. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>turret truck</gloss> +<gloss>turret truck (a type of forklift truck), also known as Very Narrow Aisle truck/forklift.</gloss> |
|
2. | A 2018-10-11 00:48:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-10-11 00:04:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wiki daijs |
1. |
[exp,v5b]
▶ to commit suicide ▶ to end one's life ▶ [lit] to choose death |
4. | A 2018-10-12 12:13:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-10-11 01:15:25 | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>to end one's life</gloss> |
|
2. | D* 2018-10-11 00:36:21 | |
1. | A* 2018-10-11 00:12:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://headlines.yahoo.co.jp/hl? a=20181011-00010000-bfj-soci 愛媛県を拠点に活動する地域アイドルグループのメンバ ーが2018年3月に自殺した。... 亡くなったのは、愛 媛県で「農業アイドル」として活動していたグループ 「愛の葉Girls」の大本萌景(おおもと・ほのか)さ ん。16歳だった2018年3月21日、死を選んだ。 https://www.asagei.com/excerpt/39866 自ら命を絶った有名人100人の心層「有名人が死を選ぶ のはなぜか?」 google ngrams 死を選ぶ 37784 死を選んだ 16697 |
|
Comments: | I don't think 100% of the usage is "xommit suicide" so I thnk the lit is good to include. |
1. |
[n]
▶ local business association |
2. | A 2018-10-16 03:13:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | noren-kai.com, norenkai.net etc. |
|
1. | A* 2018-10-11 00:41:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | のれん会 13756 暖簾会 450 のれんかい 34 http://www.kyoto-norenkai.org/top.html |
|
Comments: | Not obvious. |
1. |
[n]
▶ shellfish allergy |
2. | A 2018-10-11 14:41:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | A+B but potentially helpful. |
|
1. | A* 2018-10-11 11:24:04 huixing | |
Refs: | bing 42,800 hits |
1. |
[adj-na]
▶ passionate ▶ hot-blooded ▶ full of vitality |
4. | A 2022-12-27 19:14:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-12-27 16:16:45 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 血気盛ん │ 31,961 │ 97.2% │ │ 血気さかん │ 898 │ 2.7% │ - adding (jitsuyou) │ けっきさかん │ 38 │ 0.1% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>血気さかん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2018-10-12 12:09:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>passionate</gloss> +<gloss>hot-blooded</gloss> |
|
1. | A* 2018-10-11 14:01:16 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/血気盛ん https://eow.alc.co.jp/search?q=血気盛ん |
1. |
[n]
▶ hand-to-hand combat |
2. | A 2018-10-13 13:41:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.m.wikipedia.org/wiki/近接格闘術 www images |
|
1. | A* 2018-10-11 16:32:34 |