JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1023760 Active (id: 2060587)

インデックス [gai1] インデキス [ik]
1. [n]
▶ index



History:
4. A 2020-03-07 19:38:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
3. A* 2020-03-07 14:39:04  dine <...address hidden...>
  Refs:
no G n-gram; 546 ghits
google search result indicate that インデキス is not limited to 芥川龍之介's works, and is used in both the "index in a book" and "mathematics index" senses
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>インデキス</reb>
+</r_ele>
2. A 2018-10-12 03:04:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-10-11 18:48:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need the plural forms.
  Diff:
@@ -11,2 +10,0 @@
-<gloss>indices</gloss>
-<gloss>indexes</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1023770 Active (id: 1988732)

インデックスファンドインデックス・ファンド
1. [n] {finance}
▶ index fund



History:
2. A 2018-10-11 18:53:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&finc;</field>
1. A 2013-05-11 06:30:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>インデックス・ファンド</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1053400 Active (id: 1988738)

コンピューターアレルギーコンピュータアレルギーコンピューター・アレルギーコンピュータ・アレルギー
1. [n] Source lang: eng "computer allergy"
▶ computerphobia



History:
3. A 2018-10-11 22:45:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-10-11 14:49:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.dictionary.com/browse/computerphobia
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/computerphobia
  Comments:
"computer allergy" is an odd term. Little support for it online.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>コンピュータアレルギー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コンピュータ・アレルギー</reb>
@@ -12,2 +18,2 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>computer allergy</gloss>
+<lsource xml:lang="eng">computer allergy</lsource>
+<gloss>computerphobia</gloss>
1. A 2013-05-11 07:49:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コンピューター・アレルギー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1136110 Active (id: 1988746)

モンスター [gai1]
1. [n]
▶ monster
▶ monstrosity
2. [n]
▶ giant
▶ influential figure
▶ colossus
3. [adj-f]
▶ monsterlike
▶ over-demanding
▶ bullying
▶ overbearing
▶ bossy



History:
5. A 2018-10-12 03:05:49  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-10-11 01:25:19 
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>over-demanding</gloss>
3. A* 2018-10-11 01:23:48 
  Comments:
モンスターペアレント、モンスタークレーマー
  Diff:
@@ -18,0 +19,7 @@
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>monsterlike</gloss>
+<gloss>bullying</gloss>
+<gloss>overbearing</gloss>
+<gloss>bossy</gloss>
+</sense>
2. A 2018-02-21 09:41:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-02-21 04:39:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -10,0 +11,7 @@
+<gloss>monstrosity</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>giant</gloss>
+<gloss>influential figure</gloss>
+<gloss>colossus</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1201100 Active (id: 2159655)
改変 [news2,nf27]
かいへん [news2,nf27]
1. [n,vs,vt]
▶ change
▶ alteration
▶ modification

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:32:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2018-10-11 15:03:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>transformation</gloss>
+<gloss>modification</gloss>
1. A* 2018-10-11 10:44:12 
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>innovation</gloss>
+<gloss>alteration</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1344300 Active (id: 2224558)
諸刃の剣両刃の剣もろ刃の剣もろはの剣 [sK]
もろはのつるぎもろはのけんりょうばのけん (両刃の剣)りょうばのつるぎ (両刃の剣)
1. [exp,n]
▶ double-edged sword



History:
6. A 2023-03-13 03:58:06  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-03-13 00:33:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo (entry for 両刃の剣)
  近年「もろはのけん」「りょうばのつるぎ」ともいうが、本来は「もろはのつるぎ」。

〈両刃/もろ刃/諸刃/もろは/りょうば〉の〈剣/つるぎ/けん〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 諸刃の剣     │ 95,288 │ 76.2% │
│ 両刃の剣     │ 20,673 │ 16.5% │
│ もろ刃の剣    │  6,862 │  5.5% │
│ もろはの剣    │    287 │  0.2% │
│ 諸刃のつるぎ   │     61 │  0.0% │
│ もろ刃のつるぎ  │     48 │  0.0% │
│ 両刃のつるぎ   │     32 │  0.0% │
│ もろはのつるぎ  │  1,697 │  1.4% │
│ もろはのけん   │     97 │  0.1% │
│ りょうばのけん  │     20 │  0.0% │
│ りょうばのつるぎ │      0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Proposing a merger with 1628210.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>両刃の剣</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>もろはの剣</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +19,11 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>もろはのけん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>りょうばのけん</reb>
+<re_restr>両刃の剣</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>りょうばのつるぎ</reb>
+<re_restr>両刃の剣</re_restr>
4. A 2023-03-12 07:05:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-03-12 05:27:21  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
諸刃の剣	95288	93.3%
もろ刃の剣	6862	6.7%
  Comments:
Saw a source mount out that 諸 has so many readings, もろ may be preferred to avoid ambiguity.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>もろ刃の剣</keb>
2. A 2018-10-13 13:29:55  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1368010 Active (id: 1988723)
人手不足
ひとでぶそく
1. [n,adj-no]
▶ labour shortage
▶ labor shortage
▶ shortage of workers
▶ shortage of hands



History:
6. A 2018-10-11 15:12:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog
  Comments:
I don't like "understaffing".
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14,2 +15,2 @@
-<gloss>understaffing</gloss>
-<gloss>short of hands</gloss>
+<gloss>shortage of workers</gloss>
+<gloss>shortage of hands</gloss>
5. A* 2018-10-11 15:04:28 
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
4. A* 2018-10-11 14:09:42 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=人手不足
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>understaffing</gloss>
+<gloss>short of hands</gloss>
3. A 2014-08-25 02:40:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-05-09 00:54:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1371760 Active (id: 2162362)
水洗 [ichi1,news2,nf28]
すいせん [ichi1,news2,nf28]
1. [n,vs,vt]
▶ washing with water
▶ rinsing
▶ flushing

Conjugations


History:
5. A 2021-11-18 01:04:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2018-10-13 13:36:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-10-11 15:01:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
daijr: "水で洗うこと。水で洗い流すこと。「現像したフィルムを―する」「―便所」"
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>rinsing with water</gloss>
+<gloss>washing with water</gloss>
+<gloss>rinsing</gloss>
2. A 2010-10-22 17:48:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
use semicolons (not commas) to separate glosses
  Diff:
@@ -19,1 +19,2 @@
-<gloss>flushing, rinsing with water</gloss>
+<gloss>rinsing with water</gloss>
+<gloss>flushing</gloss>
1. A* 2010-10-22 16:12:11 
  Refs:
The Japanese dictionary linked has the definition 水で洗うこと; seems more rinsing than flushing.
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>flushing</gloss>
+<gloss>flushing, rinsing with water</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1424760 Active (id: 1988715)
中西部
ちゅうせいぶ
1. [n]
▶ middle west
2. [n]
▶ Midwest (United States)



History:
2. A 2018-10-11 14:34:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<gloss>(US) Midwest</gloss>
+<gloss>middle west</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Midwest (United States)</gloss>
1. A* 2018-10-11 06:12:52 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Mid-west</gloss>
+<gloss>(US) Midwest</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2128760 Active (id: 1988716)
家族性
かぞくせい
1. [adj-no,n] {medicine}
▶ familial



History:
3. A 2018-10-11 14:38:20  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2018-10-11 04:47:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Based on the many 家族性○○ entries in daij
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&med;</field>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2283800 Deleted (id: 1988743)

インデックストラックインデックス・トラック
1. [n] {computing}
▶ index track



History:
4. D 2018-10-12 03:03:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2018-10-11 19:44:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: No matches
  Comments:
Not sure what this refers to. I think it can go.
2. A 2013-05-11 06:30:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>インデックス・トラック</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2283830 Active (id: 1988744)

インデックスホールインデックス・ホール
1. [n] {computing}
▶ index hole (in a floppy disc)



History:
4. A 2018-10-12 03:04:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-10-11 19:43:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/インデックスホール-919
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>index hole</gloss>
+<gloss>index hole (in a floppy disc)</gloss>
2. A 2013-05-11 06:30:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>インデックス・ホール</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2283840 Active (id: 1988733)

インデックスレジスタインデックスレジスターインデックス・レジスタインデックス・レジスター
1. [n] {computing}
▶ index register



History:
3. A 2018-10-11 18:55:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
インデックスレジスタ	1440
インデックスレジスター	39
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>インデックスレジスター</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>インデックス・レジスター</reb>
2. A 2013-05-11 06:30:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>インデックス・レジスタ</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2283850 Deleted (id: 1988823)
インデックス付きアドレス
インデックスつきアドレス
1. [n] {computing}
▶ indexed address



History:
3. D 2018-10-13 00:17:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2018-10-11 18:51:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: No matches
324 googits
  Comments:
I think this can go.
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2283860 Deleted (id: 1988822)
インデックス付きサーチ
インデックスつきサーチ
1. [n] {computing}
▶ indexed search



History:
3. D 2018-10-13 00:17:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2018-10-11 18:49:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: No matches
123 googits
  Comments:
A+B. Barely used.
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2409240 Active (id: 2278589)
お店御店 [sK]
おたな
1. [n]
▶ merchant's home (esp. used by apprentices, etc.)
Cross references:
  ⇔ see: 2409230 店【たな】 1. merchant's home
2. [n]
▶ (your) rental home
Cross references:
  ⇔ see: 2409230 店【たな】 2. rented home



History:
9. A 2023-09-30 22:53:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2020-01-07 18:54:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
potentially.  if you don't mind proposing an entry, we'll see if it's approved or not.  any debate for inclusion/exclusion belongs on that entry rather than this one
7. A* 2019-12-29 11:21:33  Nicolas Maia
  Comments:
This is most often read as おみせ, but with a different meaning. Worth explaining/creating an entry for it? Normally I wouldn't support an entry for something that is basically お+店, but having only this entry for お店 can confuse dictionary users.
6. A 2018-10-11 09:39:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
This word does have an entry in daijs, 
with the same 2 senses we have.
5. D* 2018-10-11 09:22:51 
  Refs:
gg5, eij
  Comments:
This is just 店・たな with 御 prefixed to it, the meaning seems to be exactly the same, gg5 doesn't list お店 as a separate entry, and eij only recognises the meaning 'shop' which would suggest the reading おみせ is more common.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2418630 Active (id: 1988725)
声はすれども姿は見えず
こえはすれどもすがたはみえず
1. [exp] [quote]
《from a mid-Edo folk song》
▶ it's audible but invisible
▶ I hear voices but I can't see anybody



History:
5. A 2018-10-11 15:16:17  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2018-10-09 07:21:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<misc>&id;</misc>
-<gloss>It's audible but invisible</gloss>
+<misc>&quote;</misc>
+<s_inf>from a mid-Edo folk song</s_inf>
+<gloss>it's audible but invisible</gloss>
3. A 2017-12-06 00:59:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 example
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>I hear voices but I can't see anybody</gloss>
2. A* 2017-12-05 08:06:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
13k googits but not in any dictionary
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1
393289438
from a line in Sanka chochuka:
「声はすれども姿は見えず、ほんにお前は屁のような 」
  Comments:
not sure this is necessary?
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2418820 Active (id: 2200750)
損して得取る損して得とる
そんしてとくとる
1. [exp,v5r] [proverb]
▶ you must lose a fly to catch a trout
▶ sometimes the best gain is to lose
Cross references:
  ⇒ see: 2833901 損して得取れ 1. you must lose a fly to catch a trout; sometimes the best gain is to lose

Conjugations


History:
8. A 2022-08-01 04:18:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&v5r;</pos>
7. A 2018-10-13 13:21:36  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-10-11 15:25:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
kotowaza: "「損して得取る」ともいう。 "
G n-grams:
損して得取る	978
損して得とる	372
損して得取れ	4071
  Comments:
I think it's worth keeping.
  Diff:
@@ -15,2 +15,4 @@
-<misc>&id;</misc>
-<gloss>You must lose a fly to catch a trout</gloss>
+<xref type="see" seq="2833901">損して得取れ</xref>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>you must lose a fly to catch a trout</gloss>
+<gloss>sometimes the best gain is to lose</gloss>
5. D* 2018-10-09 06:46:17  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2018-10-09 05:21:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
dupe of 損して得取れ
daijs, gg5, kotowaza-allguide only have -れ version
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2437880 Deleted (id: 1988818)

インデックスアドレッシングインデックス・アドレッシング
1. [n] {computing}
▶ index addressing



History:
4. D 2018-10-12 22:12:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2018-10-11 19:32:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: No matches
605 googits
  Comments:
I don't think we need this.
2. A 2013-05-11 06:30:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>インデックス・アドレッシング</reb>
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2626090 Active (id: 2170318)
土竜打ちもぐら打ち
もぐらうち
1. [n]
▶ driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an event on Koshōgatsu)
Cross references:
  ⇒ see: 1743540 小正月 1. Little New Year (festival held on January 15); 14th-16th days of the New Year; Koshōgatsu



History:
5. A 2021-12-20 07:18:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an event on Koshougatsu)</gloss>
+<gloss>driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an event on Koshōgatsu)</gloss>
4. A 2018-10-11 17:07:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we can leave out the information about Koshougatu. The x-ref is enough.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an annual event on Koshougatu, January 15th)</gloss>
+<gloss>driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an event on Koshougatsu)</gloss>
3. A* 2018-10-09 09:25:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an annual event on January 15th)</gloss>
+<xref type="see" seq="1743540">小正月</xref>
+<gloss>driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an annual event on Koshougatu, January 15th)</gloss>
2. A 2011-04-17 21:36:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>ceremony to drive away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (15th january)</gloss>
+<gloss>driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an annual event on January 15th)</gloss>
1. A* 2011-04-17 13:14:41  Scott
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2641270 Active (id: 1988737)
乗りかかった船乗りかかった舟乗り掛かった船乗り掛かった舟
のりかかったふね
1. [exp] [id]
▶ having gone too far to turn back



History:
5. A 2018-10-11 19:46:44  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2018-10-09 06:14:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
km

乗りかかった船	572
乗り掛かった船	32
乗りかかった舟	86
乗り掛かった舟	4

My IME (Windows 10) suggested 乗り掛かった舟 (when I entered のりかかった)
  Comments:
I think the adjective glosses were a bit confusing, esp. as this is a noun phrase.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>乗りかかった舟</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>乗り掛かった舟</keb>
@@ -15,2 +21,2 @@
-<gloss>already embarked (and hence cannot go back)</gloss>
-<gloss>already started</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>having gone too far to turn back</gloss>
3. A 2011-06-16 18:16:29  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
2. A* 2011-06-09 11:52:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij, 新和英中辞典
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>乗りかかった船だ</keb>
+<keb>乗りかかった船</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>乗り掛かった船だ</keb>
+<keb>乗り掛かった船</keb>
@@ -11,1 +11,1 @@
-<reb>のりかかったふねだ</reb>
+<reb>のりかかったふね</reb>
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>one has come too far to turn back</gloss>
+<gloss>already embarked (and hence cannot go back)</gloss>
+<gloss>already started</gloss>
1. A* 2011-06-09 08:28:12 
  Refs:
GG2, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832573 Active (id: 1988853)
巧詐は拙誠に如かず
こうさはせっせいにしかず
1. [exp] [proverb]
▶ better shoddy and sincere than clever and deceptive



History:
6. A 2018-10-13 13:37:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2018-10-11 15:15:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
More proverb-like?
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>shoddy but sincere is better than clever but deceptive</gloss>
+<gloss>better shoddy and sincere than clever and deceptive</gloss>
4. A* 2018-10-07 07:31:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Better?
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>it is better to do things shoddily yet sincerely rather than to cleverly deceive</gloss>
+<gloss>shoddy but sincere is better than clever but deceptive</gloss>
3. A 2017-07-09 23:57:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&proverb;</misc>
2. A 2017-07-09 23:00:44  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836756 Active (id: 1988703)
世を忍ぶ
よをしのぶ
1. [exp,v5b]
▶ to hide from society
▶ to avoid the gaze of society
▶ to keep out of the public eye

Conjugations


History:
3. A 2018-10-11 00:51:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>to keep out of the public eye</gloss>
2. A* 2018-10-09 11:19:19 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>to avoid the gaze of society</gloss>
1. A* 2018-10-09 11:17:03 
  Refs:
大辞林

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836760 Active (id: 2292048)

ターレットトラックターレット・トラック
1. [n] Source lang: eng "turret truck"
▶ small, three-wheeled cargo vehicle with cylindrical front
Cross references:
  ⇐ see: 2836761 ターレ 1. small, three-wheeled cargo vehicle with cylindrical front



History:
5. A 2024-02-18 02:53:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll align ターレ.
4. A* 2024-02-09 08:00:46  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* daijs: https://kotobank.jp/word/ターレットトラック-556201
* jawiki: https://ja.wikipedia.org/wiki/ターレットトラック
* KOD: 【商標】 〔構内運搬車〕 a Turret Truck
  Comments:
The English term refers to forklifts and doesn't have any overlap with the Japanese 「ターレットトラック」.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>turret truck (a type of forklift truck), also known as Very Narrow Aisle truck/forklift.</gloss>
+<lsource xml:lang="eng">turret truck</lsource>
+<gloss>small, three-wheeled cargo vehicle with cylindrical front</gloss>
3. A* 2024-02-08 12:51:34 
  Comments:
Turret truck is very obscure, and (to most) very confusing and misleading.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>turret truck</gloss>
+<gloss>turret truck (a type of forklift truck), also known as Very Narrow Aisle truck/forklift.</gloss>
2. A 2018-10-11 00:48:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ターレット・トラック</reb>
1. A* 2018-10-11 00:03:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki daijs
  Comments:
On my phone, can't find the nakaguro.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836761 Active (id: 2292049)

ターレターレー
1. [n] [abbr]
▶ small, three-wheeled cargo vehicle with cylindrical front
Cross references:
  ⇒ see: 2836760 ターレットトラック 1. small, three-wheeled cargo vehicle with cylindrical front



History:
4. A 2024-02-18 02:54:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>turret truck (a type of forklift truck), also known as Very Narrow Aisle truck/forklift.</gloss>
+<gloss>small, three-wheeled cargo vehicle with cylindrical front</gloss>
3. A* 2024-02-08 12:51:41 
  Comments:
Turret truck is very obscure, and (to most) very confusing and misleading.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>turret truck</gloss>
+<gloss>turret truck (a type of forklift truck), also known as Very Narrow Aisle truck/forklift.</gloss>
2. A 2018-10-11 00:48:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2018-10-11 00:04:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836762 Active (id: 1988794)
死を選ぶ
しをえらぶ
1. [exp,v5b]
▶ to commit suicide
▶ to end one's life
▶ [lit] to choose death

Conjugations


History:
4. A 2018-10-12 12:13:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-10-11 01:15:25 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>to end one's life</gloss>
2. D* 2018-10-11 00:36:21 
1. A* 2018-10-11 00:12:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?
a=20181011-00010000-bfj-soci
愛媛県を拠点に活動する地域アイドルグループのメンバ
ーが2018年3月に自殺した。... 亡くなったのは、愛
媛県で「農業アイドル」として活動していたグループ
「愛の葉Girls」の大本萌景(おおもと・ほのか)さ
ん。16歳だった2018年3月21日、死を選んだ。

https://www.asagei.com/excerpt/39866
自ら命を絶った有名人100人の心層「有名人が死を選ぶ
のはなぜか?」
google ngrams
死を選ぶ	37784
死を選んだ	16697
  Comments:
I don't think 100% of the usage is "xommit 
suicide" so I thnk the lit is good to 
include.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836763 Active (id: 1988981)
のれん会暖簾会
のれんかい
1. [n]
▶ local business association



History:
2. A 2018-10-16 03:13:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
noren-kai.com, norenkai.net etc.
1. A* 2018-10-11 00:41:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
のれん会	13756
暖簾会	450
のれんかい	34
http://www.kyoto-norenkai.org/top.html
  Comments:
Not obvious.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836764 Active (id: 1988717)
甲殻類アレルギー
こうかくるいアレルギー
1. [n]
▶ shellfish allergy



History:
2. A 2018-10-11 14:41:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Comments:
A+B but potentially helpful.
1. A* 2018-10-11 11:24:04  huixing
  Refs:
bing 42,800 hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836765 Active (id: 2217250)
血気盛ん血気さかん [sK]
けっきさかん
1. [adj-na]
▶ passionate
▶ hot-blooded
▶ full of vitality



History:
4. A 2022-12-27 19:14:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-12-27 16:16:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 血気盛ん   │ 31,961 │ 97.2% │
│ 血気さかん  │    898 │  2.7% │ - adding (jitsuyou)
│ けっきさかん │     38 │  0.1% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>血気さかん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2018-10-12 12:09:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<gloss>passionate</gloss>
+<gloss>hot-blooded</gloss>
1. A* 2018-10-11 14:01:16 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/血気盛ん
https://eow.alc.co.jp/search?q=血気盛ん

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836766 Active (id: 1988854)
格闘術
かくとうじゅつ
1. [n]
▶ hand-to-hand combat



History:
2. A 2018-10-13 13:41:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/近接格闘術
www images
1. A* 2018-10-11 16:32:34 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml