JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[conj,n,adv]
▶ in addition ▶ furthermore |
|
2. |
[conj,n,adv]
▶ above (which) ▶ on top of (which) |
8. | A 2021-03-31 04:21:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -24 +24,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
7. | A 2021-03-31 04:13:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
6. | A 2018-10-12 22:15:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-10-10 18:57:51 | |
Comments: | Add 'n-adv' pos tag to match そのかみ. Not sure if 'conj' tag is right, but I'm leaving it as is. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&n-adv;</pos> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&n-adv;</pos> |
|
4. | A 2012-05-18 11:57:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ start with the first step ▶ when embarking on a great project, start with immediate steps
|
|||||
2. |
[exp]
[proverb]
▶ he who first suggests it should be the first to do it
|
4. | A 2018-10-10 10:25:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss g_type="expl">when embarking on a great project, start with immediate steps</gloss> +<gloss>when embarking on a great project, start with immediate steps</gloss> |
|
3. | A 2018-10-09 05:35:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&proverb;</misc> @@ -18,0 +20 @@ +<misc>&proverb;</misc> |
|
2. | A 2012-07-22 04:48:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-07-17 16:33:29 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | * Add original “first step” sense * Link to simpler form of idiom, given in dicts |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,7 @@ +<xref type="see" seq="2730020">隗より始めよ・1</xref> +<gloss>start with the first step</gloss> +<gloss g_type="expl">when embarking on a great project, start with immediate steps</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<xref type="see" seq="2730020">隗より始めよ・2</xref> |
1. |
[n]
▶ mask |
|
2. |
[n]
▶ disguise ▶ guise ▶ mask |
2. | A 2018-10-10 19:06:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-10-10 07:24:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs prog |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,2 @@ +<gloss>guise</gloss> +<gloss>mask</gloss> |
1. |
[n]
▶ limit of advance |
2. | D 2018-10-12 12:05:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2018-10-10 16:28:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches 193 googits (almost all EDICT) |
1. |
[n]
{physics}
▶ charged particle |
1. | A 2018-10-10 17:13:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>a charged particle</gloss> +<field>&physics;</field> +<gloss>charged particle</gloss> |
1. |
[n]
[derog,uk]
▶ damn kids ▶ brats |
9. | A 2022-01-22 19:27:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-01-22 14:23:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<gloss>brats</gloss> |
|
7. | A 2022-01-21 14:06:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
6. | A 2018-10-10 19:09:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ガキども 54689 ガキ共 22048 餓鬼ども 4883 餓鬼共 3009 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,6 @@ +<keb>ガキ共</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>餓鬼ども</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,7 +12,0 @@ -<k_ele> -<keb>ガキ共</keb> -</k_ele> -<r_ele> -<reb>がきども</reb> -<re_restr>餓鬼共</re_restr> -</r_ele> @@ -17,0 +17,5 @@ +<r_ele> +<reb>がきども</reb> +<re_restr>餓鬼ども</re_restr> +<re_restr>餓鬼共</re_restr> +</r_ele> @@ -19,0 +24 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
5. | A* 2018-10-10 10:33:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&derog;</misc> @@ -21 +22 @@ -<gloss>those damn kids</gloss> +<gloss>damn kids</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[col]
▶ student who is trying to get into their preferred college while already enrolled at another college
|
5. | A 2018-10-10 07:09:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | "正直に仮面浪人していることを話したら友達なんか作れないから、それを隠すことになる。だけど秘密を隠した状態 で、心から友達になんてなれないよね。そんなことを考えたら絶対に仮面浪人を選択するのはありえないはずなん だ。" https://shingakunet.com/journal/column/20160316170000/ "学生のほとんどは仮面浪人していません。仮面浪人している学生の多くは仮面浪人していることを隠して学生生活を 送っています。" https://campus-hub.jp/article1914 (2nd and 3rd result on google for 仮面浪人) |
|
Comments: | I feel like it being done in secrete is heavily implied by the word 仮面. You are really a ronin, but you're hiding "your true identity" behind a mask. I'm OK leaving the word out, though. |
|
4. | A* 2018-10-09 21:29:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/仮面浪人 |
|
Comments: | I don't think it's done in secret. How about this? |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>college student who is secretly vying to get into a different college next year</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>student who is trying to get into their preferred college while already enrolled at another college</gloss> |
|
3. | A* 2018-10-09 15:38:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | Maybe clearer this way? |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<misc>&yoji;</misc> -<gloss>college student who is merely marking time to get into a better college</gloss> +<xref type="see" seq="1560780">浪人・2</xref> +<xref type="see" seq="1560780">浪人・2</xref> +<gloss>college student who is secretly vying to get into a different college next year</gloss> |
|
2. | A 2014-08-25 01:22:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
《from the Analects of Confucius》 ▶ those who resort to blandishments and fawning smiles are apt to lack compassion
|
2. | A 2018-10-10 10:30:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<misc>&arch;</misc> +<misc>&proverb;</misc> +<s_inf>from the Analects of Confucius</s_inf> @@ -21 +21,0 @@ -<gloss>a honeyed tongue with a heart of gall</gloss> |
|
1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ deep rivers move in silence; shallow brooks are noisy ▶ those who know little talk much |
2. | A 2018-10-10 10:28:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&proverb;</misc> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ it's easier said than done ▶ [lit] saying is easy; doing is hard |
9. | A 2018-10-13 13:08:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Works for me. |
|
8. | A* 2018-10-10 19:46:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I see what you're saying but I think these expressions are used in pretty much the same way. I note that 言うは易く行うは難し is a very common translation of "easier said than done" online. Does adding "it's" to the start help at all? |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>easier said than done</gloss> +<gloss>it's easier said than done</gloss> |
|
7. | A* 2018-10-09 23:46:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "Easier said than done" isn't a proverb expressing a general truth, it's a 慣用句, a set phrase said of a specific situation. |
|
6. | A 2018-10-09 21:36:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Being a bit literal, I think. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>saying is easy; doing is hard</gloss> +<gloss>easier said than done</gloss> +<gloss g_type="lit">saying is easy; doing is hard</gloss> |
|
5. | A* 2018-10-09 19:50:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | What was wrong with the original gloss? |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp]
《said to describe Tokyoites》 ▶ spending a day's revenue within the day ▶ being liberal with one's money |
4. | A 2018-10-10 19:05:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "attached to money" is an ambiguous phrase. Doesn't conjugate. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<pos>&adj-i;</pos> -<s_inf>said to describe the personality of Tokyoites</s_inf> +<s_inf>said to describe Tokyoites</s_inf> @@ -15 +14 @@ -<gloss>not being attached to money</gloss> +<gloss>being liberal with one's money</gloss> |
|
3. | A* 2018-10-09 07:37:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<s_inf>said to describe the personality of Tokyoites</s_inf> @@ -14 +15 @@ -<gloss>not being attached to money (like a true Tokyoite)</gloss> +<gloss>not being attached to money</gloss> |
|
2. | A 2012-11-19 01:28:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-11-18 23:24:46 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[v5s,vi]
▶ to start making a noise ▶ to start making an uproar ▶ to go berserk |
5. | A 2018-10-10 23:19:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2018-10-10 06:59:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-10-10 06:52:47 | |
Comments: | Typo |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>to go beserk</gloss> +<gloss>to go berserk</gloss> |
|
2. | A 2013-06-11 01:13:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro |
|
Comments: | 1M hits. Regular 形容動詞 formation from 騒ぐ and 出す, but worth having, I think. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,4 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>start exciting</gloss> +<pos>&v5s;</pos> +<gloss>to start making a noise</gloss> +<gloss>to start making an uproar</gloss> +<gloss>to go beserk</gloss> |
|
1. | A* 2013-06-08 11:15:27 kaeru <...address hidden...> | |
Refs: | google search About 737,000 results (0.25 seconds) |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ resting after a meal is sacrosanct ▶ [lit] even if your parents have just died, take a rest after your meal |
2. | A 2018-10-10 17:24:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the brackets are necessary. I know it's meant to be a literal translation but we can take some liberties. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>the rest after a meal is sacrosanct</gloss> -<gloss g_type="lit">even if (your) parents have (just) died, take a rest after the meal</gloss> +<gloss>resting after a meal is sacrosanct</gloss> +<gloss g_type="lit">even if your parents have just died, take a rest after your meal</gloss> |
|
1. | A* 2018-10-09 05:57:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 kotowaza-allguide |
1. |
[n]
▶ desire to tease ▶ desire to cause mischief |
2. | A 2018-10-10 07:27:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 jitsuyo km 悪戯心 868 いたずら心 739 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>悪戯心</keb> +<keb>いたずら心</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>いたずら心</keb> +<keb>悪戯心</keb> @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>desire to cause mischief</gloss> |
|
1. | A* 2018-10-09 10:58:17 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/悪戯心 |