JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ sizzling (of cooking meat, fish, etc.) ▶ frizzling |
4. | A 2018-01-07 22:50:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't find it either. |
|
Diff: | @@ -17,5 +16,0 @@ -<sense> -<stagr>ジュージュー</stagr> -<pos>&n;</pos> -<gloss>juju (African fetish)</gloss> -</sense> |
|
3. | A* 2018-01-01 17:58:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I suggest we drop sense 2. I can't find anything relevant online when I search "ジュージュー + アフリカ". リーダーズ doesn't actually give ジュージュー as a translation for "juju". Searching "ジュージュー" takes you to the "juju" entry but only because リーダーズ katakata-izes all of its entries for search purposes. |
|
Diff: | @@ -14,3 +14,2 @@ -<gloss>sizzle (as in meat cooking)</gloss> -<gloss>sizzling sound</gloss> -<gloss>frizzle</gloss> +<gloss>sizzling (of cooking meat, fish, etc.)</gloss> +<gloss>frizzling</gloss> |
|
2. | A 2010-10-04 17:34:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-04 09:34:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro (sense 1), リーダーズ+プラス (sense 2) |
|
Comments: | Wordnet example: ジュージューと音を立てているステーキ。 Merged as suggested. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ジュージュー</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +12,3 @@ +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>sizzle (as in meat cooking)</gloss> @@ -10,0 +16,6 @@ +<gloss>frizzle</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>ジュージュー</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>juju (African fetish)</gloss> |
1. |
[n]
{aviation}
▶ flap (of an aircraft wing) |
|
2. |
[n]
▶ seal flap (of an envelope) |
5. | A 2022-08-19 12:52:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<field>&aviat;</field> |
|
4. | A 2022-08-18 06:28:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-18 05:17:40 Marcus Richert | |
Refs: | https://www.fuutou47.com/type/detail.php?id=5 長3封筒(ベロあり)... ベロ(フラップ)の幅は27mmです。 https://www.well-corp.jp/solution/flap/ フラップとは、封筒の開け口にある折り返して封をするのりしろ部分のことです。 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>seal flap (of an envelope)</gloss> |
|
2. | A 2018-01-08 01:43:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-07 22:37:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>flap</gloss> +<gloss>flap (of an aircraft wing)</gloss> |
1. |
[n]
▶ toilet articles ▶ makeup kit |
2. | A 2018-01-07 12:59:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Gg5, 新和英中辞典 |
|
Comments: | Actually "toilet set" is correct, but a bit old-fashioned. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>cosmetic tools</gloss> +<gloss>toilet articles</gloss> +<gloss>makeup kit</gloss> |
|
1. | A* 2017-12-25 11:02:51 orlando blanco <...address hidden...> | |
Refs: | https://translate.google.com/#ja/en/化粧� %93%E5%85%B7 https://www.google.com/search? biw=1440&bih=807&tbm=isch&sa=1&ei=AddAWvCmJcWE6AS3pbLgDA&q=% E5%8C%96%E7%B2%A7%E9%81%93%E5%85%B7&oq=%E5%8C%96%E7%B2%A7%E9 %81%93%E5%85%B7&gs_l=psy- ab.3..0i30k1l3j0i24k1.1872.2444.0.3274.3.3.0.0.0.0.371.371.3 -1.2.0....0...1c.1.64.psy-ab..1.1.370.0...364.wITX7ZapyAs |
|
Comments: | The translation "toilet set" is just wrong most of time when i find an unfamiliar word i look for its meaning here in jisho.org and if i dont get what i look for i check google translate and google images |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>toilet set</gloss> +<gloss>cosmetic tools</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ taking a long time ▶ slowness ▶ sluggishness
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ lack of firmness ▶ looseness ▶ slovenliness |
5. | A 2022-07-09 08:28:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2020-06-09 00:42:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. I'll do that. |
|
3. | A* 2020-06-08 22:56:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo 間延び 107223 間延びした 36710 間延びする 8363 間延びしている 6102 |
|
Comments: | I think we should move the adjective glosses to a new 間延びした entry. There are plenty of "〜が間延びする" examples online. |
|
Diff: | @@ -16,6 +16,10 @@ -<gloss>slow</gloss> -<gloss>dull</gloss> -<gloss>stupid</gloss> -<gloss>sluggish</gloss> -<gloss>lazy</gloss> -<gloss>tedious</gloss> +<gloss>taking a long time</gloss> +<gloss>slowness</gloss> +<gloss>sluggishness</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>lack of firmness</gloss> +<gloss>looseness</gloss> +<gloss>slovenliness</gloss> |
|
2. | A 2018-01-07 23:02:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-06 15:52:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Always in the form "間延び(の)した" so I think adjective glosses are unavoidable here. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>dull</gloss> @@ -17,0 +19,3 @@ +<gloss>sluggish</gloss> +<gloss>lazy</gloss> +<gloss>tedious</gloss> |
1. |
[exp]
▶ on a whim |
2. | D 2018-01-08 01:45:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agreed. |
|
1. | D* 2018-01-07 13:38:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | we already have 気まぐれ as a separate entry |
1. |
[n]
▶ accounting ▶ administration (of money) |
2. | A 2018-01-07 13:08:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-06 13:49:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | "Management" is too broad. Not [vs]. That applies to an archaic sense. |
|
Diff: | @@ -18,2 +17,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>management</gloss> @@ -20,0 +19 @@ +<gloss>administration (of money)</gloss> |
1. |
[adv]
▶ a moment ago ▶ just now |
2. | A 2018-01-08 00:11:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-07 01:50:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: 今し方 12035 今しがた 58950 |
|
Comments: | Swapping order. I don't think it's a noun. But meikyo is the only ref to mark it as an adverb. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>今し方</keb> +<keb>今しがた</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>今しがた</keb> +<keb>今し方</keb> @@ -15,2 +15,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>moment ago</gloss> +<gloss>a moment ago</gloss> +<gloss>just now</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ vote ▶ ballot ▶ division |
3. | A 2021-11-18 00:51:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-01-07 13:00:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-04 12:12:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | GG5 has "roll call" but I'm not sure why. Doesn't that mean something completely different? |
|
Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<gloss>roll call</gloss> +<gloss>ballot</gloss> +<gloss>division</gloss> |
1. |
[n]
▶ (measuring) rule ▶ scale |
|
2. |
[n]
▶ length ▶ size |
|
3. |
[n]
▶ gauge ▶ standard ▶ measure ▶ barometer ▶ criterion ▶ index |
3. | R 2018-01-08 01:56:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fork |
|
2. | A* 2018-01-07 19:17:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | gg5 has 市場の尺度 = "a barometer of the market" but I still think the gloss "barometer" can be a bit confusing |
|
1. | A* 2018-01-07 15:03:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, 中辞典, daij |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>linear measure</gloss> +<gloss>(measuring) rule</gloss> @@ -18,0 +19,14 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>length</gloss> +<gloss>size</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>gauge</gloss> +<gloss>standard</gloss> +<gloss>measure</gloss> +<gloss>barometer</gloss> +<gloss>criterion</gloss> +<gloss>index</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ repair ▶ mending ▶ fixing ▶ servicing |
3. | A 2021-11-06 05:00:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-01-07 12:55:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-06 13:46:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, gg5, prog |
|
Comments: | Not [adj-no]. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -20,0 +22 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -25,2 +27 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>repairing</gloss> +<gloss>repair</gloss> @@ -27,0 +29 @@ +<gloss>fixing</gloss> |
1. |
[n]
▶ rebar ▶ (iron) reinforcing bar ▶ reinforcing steel |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ reinforced concrete
|
2. | A 2018-01-07 19:18:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
1. | A* 2018-01-07 12:27:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -19 +19,8 @@ -<gloss>(concrete) iron reinforcing bar</gloss> +<gloss>(iron) reinforcing bar</gloss> +<gloss>reinforcing steel</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1437840">鉄筋コンクリート</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>reinforced concrete</gloss> |
1. |
[exp]
▶ half due to luck |
2. | D 2018-01-07 14:25:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Google hits lead back here. |
|
1. | D* 2018-01-07 13:44:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 0 not in my refs |
1. |
[adj-na,adj-no,n]
▶ cold-hearted ▶ callous ▶ unfeeling ▶ cruel |
|||||
2. |
[adj-na,adj-no,n]
{Buddhism}
▶ insentient (objects) ▶ insensate ▶ inanimate
|
6. | A 2018-01-07 22:56:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Hope this works. |
|
Diff: | @@ -27 +27,3 @@ -<gloss>insentient</gloss> +<xref type="ant" seq="1745600">有情・1</xref> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>insentient (objects)</gloss> @@ -31,7 +32,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="ant" seq="1745600">有情・1</xref> -<field>&Buddh;</field> -<gloss>insentient objects</gloss> -<gloss>inanimate objects</gloss> -</sense> |
|
5. | A* 2017-12-19 04:28:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | also, i think there are only two senses here (see daij, etc.), and sense 2 & 3 should be merged |
|
4. | A* 2017-12-19 04:02:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | ddofbud |
|
Comments: | better captures 情. "insentient objects" gets some play online in buddhist sources |
|
Diff: | @@ -35,0 +36 @@ +<gloss>insentient objects</gloss> |
|
3. | A 2017-12-19 04:00:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -32,0 +33,2 @@ +<xref type="ant" seq="1745600">有情・1</xref> +<xref type="ant" seq="1745600">有情・1</xref> |
|
2. | A 2017-06-10 02:11:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Beijing (China) ▶ Peking
|
10. | A 2023-05-03 21:52:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2023-05-03 12:45:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ペキン 52,136 ペイチン 140 |
|
Comments: | Wikipedia gives ペイチン as a katakana transcription of the Chinese. I don't think it's a reading used in Japanese. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
8. | A 2019-05-08 12:26:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I usually avoid the old Wade-Giles versions of words, but I see we have both Nanking and Nanjing for 南京. I guess it doesn't hurt. I won't add "Tokio" to 東京. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>Peking</gloss> |
|
7. | A* 2019-05-08 11:38:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't Peking worth including? It's still used here and there. We have the much more obscure "Dimashq" in our Damascus entry. |
|
6. | A 2019-05-08 09:52:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>Peking</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ fluke ▶ chance ▶ pure luck |
5. | A 2020-09-25 07:08:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-09-25 06:55:00 Opencooper | |
Refs: | まぐれ 142642 マグレ 41234 まぐれですよ 1108 マグレですよ 305 |
|
Comments: | Saw it written in katakana. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<r_ele> +<reb>マグレ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
3. | A 2018-01-07 22:31:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-01-07 13:35:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 紛れ 577141 - usually まぎれ まぐれ 142642 紛れで変換 No matches まぐれで変換 1389 gg5 uses kana in examples |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2017-08-09 12:11:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>pure luck</gloss> |
1. |
[n]
▶ confusion ▶ complications |
|
2. |
[n-suf]
[uk]
▶ being gripped by strong feelings ▶ fit (e.g. of anger) ▶ moment (e.g. of frustration) |
4. | A 2018-01-14 23:33:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks good. |
|
3. | A* 2018-01-14 13:18:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>strong feelings</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>being gripped by strong feelings</gloss> @@ -18,0 +20 @@ +<gloss>moment (e.g. of frustration)</gloss> |
|
2. | A* 2018-01-07 22:30:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 has 紛れを求める as an example of sense 1. The JEs split. Better gloss for sense 2 welcome. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,5 @@ +<pos>&n;</pos> +<gloss>confusion</gloss> +<gloss>complications</gloss> +</sense> +<sense> @@ -12 +17,2 @@ -<gloss>confusion</gloss> +<gloss>strong feelings</gloss> +<gloss>fit (e.g. of anger)</gloss> |
|
1. | A 2017-08-09 12:06:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&suf;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> |
1. |
[n]
▶ carcinogen ▶ carcinogenic substance |
4. | A 2018-01-07 19:18:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-07 14:54:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: 発ガン物質 26935 発がん物質 18670 発癌物質 10344 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>発ガン物質</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14,4 @@ +<reb>はつガンぶっしつ</reb> +<re_restr>発ガン物質</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +19,2 @@ +<re_restr>発がん物質</re_restr> +<re_restr>発癌物質</re_restr> @@ -15,0 +25 @@ +<gloss>carcinogenic substance</gloss> |
|
2. | A 2014-12-11 19:11:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-12-11 10:54:29 Marcus Richert | |
Refs: | 発癌物質 10344 発がん物質 18670 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>発がん物質</keb> +</k_ele> |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ sentient beings
|
|||||
2. |
[n]
▶ humaneness ▶ compassion
|
4. | A 2018-01-07 22:58:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1485030">非情・2</xref> |
|
3. | A 2017-12-24 21:11:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-12-19 04:00:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | reopening |
|
1. | A 2017-12-19 04:00:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, gg5 |
|
Comments: | temp approve |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="ant" seq="1485030">非情・3</xref> @@ -14 +15,7 @@ -<gloss>(feelings of) humanity</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="ant" seq="1530170">無情</xref> +<xref type="ant" seq="1530170">無情・1</xref> +<gloss>humaneness</gloss> +<gloss>compassion</gloss> |
1. |
[n]
▶ closing ceremony |
3. | R 2018-01-08 07:28:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fork |
|
2. | A* 2018-01-07 23:02:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll fix it next week. |
|
1. | A* 2018-01-06 20:39:08 | |
Comments: | The English translation of the example sentence incorrectly refers to 'opening ceremony'. |
1. |
[n]
▶ closing ceremony |
3. | A 2018-01-16 08:28:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
2. | A* 2018-01-07 23:02:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll fix it next week. |
|
1. | A* 2018-01-06 20:39:08 | |
Comments: | The English translation of the example sentence incorrectly refers to 'opening ceremony'. |
1. |
[n]
▶ carcinogen ▶ carcinogenic substance |
1. | A 2018-01-07 14:52:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: 発ガン性物質 19454 発がん性物質 18010 発癌性物質 4690 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>発がん性物質</keb> @@ -15,0 +19 @@ +<re_restr>発がん性物質</re_restr> @@ -20,0 +25 @@ +<gloss>carcinogenic substance</gloss> |
1. |
[n]
▶ runway (at a fashion show) ▶ catwalk
|
|||||
2. |
[n]
▶ runway (for aircraft)
|
6. | A 2022-06-24 11:53:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-06-24 09:57:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I prefer this style. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>runway (fashion)</gloss> +<gloss>runway (at a fashion show)</gloss> @@ -24 +24 @@ -<gloss>runway (aircraft)</gloss> +<gloss>runway (for aircraft)</gloss> |
|
4. | A 2018-01-07 19:20:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-07 14:27:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Daijr/s does have a 滑走路 sense so I guess it's worth having. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1208740">滑走路</xref> +<gloss>runway (aircraft)</gloss> +</sense> |
|
2. | A* 2018-01-07 14:12:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ランウェイ G n-grams: ランウェイ 19624 ランウエイ 1676 ランウェー 473 ランウエー 415 |
|
Comments: | A Google image search only returns pictures of catwalks. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,9 @@ +<r_ele> +<reb>ランウェイ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ランウエイ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ランウェー</reb> +</r_ele> @@ -9 +18,2 @@ -<gloss>runway</gloss> +<gloss>runway (fashion)</gloss> +<gloss>catwalk</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
Source lang:
eng(wasei)
▶ (appropriate to) time, place, occasion
|
6. | D 2018-01-08 07:14:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
5. | A* 2018-01-07 22:56:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I can't find a single example of タイムプレイスオケイジョン being used except to explain the abbreviation. A Google search for "タイムプレイスオケイジョン -TPO" returns 26 results, none of which are relevant. |
|
4. | A 2018-01-07 22:40:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Enough hits to keep with a tag, I think. |
|
Diff: | @@ -11,3 +11,5 @@ -<pos>&exp;</pos> -<gloss>time, place, occasion</gloss> -<gloss g_type="expl">being able to exploit an opportunity</gloss> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2038850">ティーピーオー</xref> +<misc>&obsc;</misc> +<lsource ls_wasei="y"/> +<gloss>(appropriate to) time, place, occasion</gloss> |
|
3. | D* 2018-01-06 11:25:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 2038850. |
|
2. | A 2012-06-07 05:38:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ Tsukushi (former province located in northern Kyūshū; later split into Chikuzen and Chikugo)
|
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ Kyūshū
|
4. | A 2022-08-20 01:59:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-19 23:36:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Tsukushi (former province located in northern Kyūshū; later split into Chikuzen and Chikugo)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1243710">九州</xref> @@ -13 +19 @@ -<gloss>Tsukushi (provinces of Chikuzen and Chikugo in northern Kyushu)</gloss> +<gloss>Kyūshū</gloss> |
|
2. | A 2018-01-07 22:11:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, gg5 |
|
Diff: | @@ -11 +11,3 @@ -<gloss>(n) Tsukushi, old name for northern Kyushu.</gloss> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>Tsukushi (provinces of Chikuzen and Chikugo in northern Kyushu)</gloss> |
|
1. | A* 2018-01-01 21:49:55 Rick Papo <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/筑紫 |
|
Comments: | Encountered while attempting to translate the Misogi no O- Harai, a Shinto prayer of ritual cleansing. |
1. |
[n]
▶ SSE composite index |
4. | D 2018-01-16 09:02:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Not needed I think |
|
3. | A* 2018-01-16 08:53:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've proposed an entry for 総合指数. Is this one needed. We could have XX総合指数 for every SE on the planet. |
|
2. | A* 2018-01-07 11:03:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | jmnedict? |
|
1. | A* 2018-01-07 02:39:11 huixing | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/上海総合指数 |
1. |
[n]
▶ featuring ▶ feature
|
2. | A 2018-01-07 13:06:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr - xref to フィーチャー. |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1108790">フィーチャー</xref> @@ -10 +11 @@ -<gloss>feat.</gloss> +<gloss>feature</gloss> |
|
1. | A* 2018-01-07 03:04:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/フィー%E 3%83%81%E3%83%A3%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%B0 |
1. |
[n]
▶ in-house model ▶ company model ▶ model under an exclusive contract ▶ model who works exclusively for a single fashion magazine |
2. | A 2018-01-15 22:35:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>in-house model</gloss> +<gloss>company model</gloss> |
|
1. | A* 2018-01-07 04:27:30 Ben Bullock <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/専属モデル |
|
Comments: | I could not find an equivalent for senzoku moderu in English, so I assume that this system where fashion models only work for a single fashion magazine seems to be a Japanese one. The meaning seems to be that they don't work for other fashion magazines, even though they actually do do all kinds of other work. |
1. |
[n]
▶ analytic hierarchy process ▶ AHP |
2. | A 2018-01-08 07:18:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>AHP</gloss> |
|
1. | A* 2018-01-07 08:01:57 huixing | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/階層分析法 |
1. |
[n]
▶ one-way mirror
|
2. | A 2018-01-12 11:11:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>覗き鏡</keb> +</k_ele> @@ -12 +15,2 @@ -<gloss>one way mirror</gloss> +<xref type="see" seq="1127760">マジックミラー</xref> +<gloss>one-way mirror</gloss> |
|
1. | A* 2018-01-07 10:07:45 Fred Smith <...address hidden...> |
1. |
[n]
▶ red carpet |
2. | A 2018-01-07 19:22:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-07 14:06:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
1. |
[n]
▶ Air Force One |
2. | A 2018-01-07 22:51:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-07 21:28:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
1. |
[n]
▶ air brake ▶ speedbrake
|
|||||
2. |
[n]
▶ aerobraking ▶ aerobrake |
2. | A 2018-01-08 14:19:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-07 21:38:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s https://ja.wikipedia.org/wiki/空力ブレーキ https://en.wikipedia.org/wiki/Aerobraking https://en.wikipedia.org/wiki/Air_brake_(aeronautics) |
|
Comments: | English uses different terms for aircraft and spacecraft so I think there needs to be two senses. |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "rocket start"
▶ flying start |
2. | A 2018-01-08 07:13:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-07 22:48:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs G n-grams: ロケットスタート 30280 |
|
Comments: | Appear to be used in the same way. |