JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ splashing (water) ▶ splashing about ▶ with a splash |
|
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ vigorously ▶ generously (e.g. pouring sauce) ▶ plenty |
|
3. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ greatly (using or making money) |
4. | A 2018-01-06 02:55:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-02 22:50:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>splashing water sound</gloss> +<gloss>splashing (water)</gloss> +<gloss>splashing about</gloss> @@ -17,0 +19,14 @@ +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>vigorously</gloss> +<gloss>generously (e.g. pouring sauce)</gloss> +<gloss>plenty</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>greatly (using or making money)</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2016-02-04 07:10:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | n,vs? |
|
Diff: | @@ -14,2 +13,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2016-02-02 15:51:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | KM ngrams |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>ジャブジャブ</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +13,4 @@ +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&n;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> @@ -10,0 +18 @@ +<gloss>with a splash</gloss> |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ splashing (water) ▶ splashing about ▶ with a splash |
|
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ vigorously ▶ generously (e.g. pouring sauce) ▶ plenty |
|
3. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ greatly (using or making money) |
|
4. |
[unclass]
《Fictional character from Lewis Caroll's poem "Jabberwocky".》 ▶ Jubjub bird |
7. | R 2019-07-09 22:29:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Either way, we wouldn't normally include a fictional character in a jmdict entry. (Thank you for the submission though, Kaitn) |
|
6. | A* 2019-07-09 21:50:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's actually the transliteration of the bird's call. I don't think it's really appropriate for this entry. |
|
5. | A* 2019-07-07 13:10:14 Kaitn <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Jabberwocky |
|
Comments: | First time edit for Jisho, hope I got it right. |
|
Diff: | @@ -32,0 +33,5 @@ +<sense> +<misc>&unclass;</misc> +<s_inf>Fictional character from Lewis Caroll's poem "Jabberwocky".</s_inf> +<gloss>Jubjub bird</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2018-01-06 02:55:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-02 22:50:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>splashing water sound</gloss> +<gloss>splashing (water)</gloss> +<gloss>splashing about</gloss> @@ -17,0 +19,14 @@ +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>vigorously</gloss> +<gloss>generously (e.g. pouring sauce)</gloss> +<gloss>plenty</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>greatly (using or making money)</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ New Yorker |
5. | A 2018-01-02 20:34:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | refers to both, but the other is in enamdict |
|
4. | A* 2018-01-01 22:24:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, koj |
|
Comments: | Refers to a person from New York. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>The New Yorker</gloss> +<gloss>New Yorker</gloss> |
|
3. | D 2013-09-17 02:45:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2013-09-06 03:10:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | to enam |
|
1. | A 2013-05-11 09:37:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>ニュー・ヨーカー</reb> +</r_ele> |
1. |
[v5k,vi]
[uk]
▶ to become attached (to) ▶ to take (to) ▶ to become affectionate (with) ▶ to be tamed ▶ to get close (e.g. to someone emotionally) ▶ to become intimate (with) |
8. | A 2023-06-26 14:49:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | If you are proposing additional glosses without supporting material it's not a good idea to put them at the front. |
|
Diff: | @@ -22,2 +21,0 @@ -<gloss>to get close (e.g. to someone emotionally)</gloss> -<gloss>to become intimate (with)</gloss> @@ -27,0 +26,2 @@ +<gloss>to get close (e.g. to someone emotionally)</gloss> +<gloss>to become intimate (with)</gloss> |
|
7. | A* 2023-06-26 08:44:55 | |
Diff: | @@ -21,0 +22,2 @@ +<gloss>to get close (e.g. to someone emotionally)</gloss> +<gloss>to become intimate (with)</gloss> |
|
6. | A 2021-02-21 20:21:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-02-21 14:22:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, ウィズダム, meikyo |
|
Comments: | Not sure why that x-ref was added. Not transitive. |
|
Diff: | @@ -20,2 +20 @@ -<pos>&vt;</pos> -<xref type="see" seq="1200490">懐かしい</xref> +<pos>&vi;</pos> @@ -23 +22 @@ -<gloss>to become emotionally attached (to)</gloss> +<gloss>to become attached (to)</gloss> @@ -24,0 +24,2 @@ +<gloss>to become affectionate (with)</gloss> +<gloss>to be tamed</gloss> |
|
4. | A 2018-01-08 02:38:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-no,n,vs,vi]
▶ ultimate ▶ final ▶ last ▶ eventual |
7. | A 2022-07-27 02:58:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
6. | A 2022-06-19 04:09:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 究極の 4257795 99.9% 窮極の 6173 0.1% |
|
5. | A* 2022-06-19 00:21:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts | 究極 | 5,254,549 | 99.7% | | 窮極 | 10,822 | 0.2% | | きゅうきょく | 3,255 | 0.1% | |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2020-01-13 06:18:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's a good translation. |
|
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<gloss>extreme</gloss> |
|
3. | A* 2020-01-13 06:03:23 Nicolas Maia | |
Refs: | EDR, wordnet https://ejje.weblio.jp/content/究極 https://eow.alc.co.jp/search?q=究極 (under 究極の) |
|
Comments: | Saw this being used in the sentence 「(水は)究極にぬるい!」 |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>extreme</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ raising one's hand ▶ show of hands (e.g. for a vote) |
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ salute
|
3. | A 2021-12-07 09:19:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-01-08 07:12:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-02 23:11:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | GG5 and meikyo have 2 senses. I think this works ok. |
|
Diff: | @@ -17 +17,7 @@ -<gloss>raising (holding up) one's hand</gloss> +<gloss>raising one's hand</gloss> +<gloss>show of hands (e.g. for a vote)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="2834172">挙手の礼</xref> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ attending (school, college, etc.) ▶ being enrolled ▶ being a student |
3. | A 2021-11-18 00:51:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-01-02 21:30:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-01 15:09:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr |
|
Diff: | @@ -19 +19,3 @@ -<gloss>(enrolled) in school</gloss> +<gloss>attending (school, college, etc.)</gloss> +<gloss>being enrolled</gloss> +<gloss>being a student</gloss> |
1. |
[n]
[rare]
▶ borrowing a light (e.g. for a cigarette) ▶ borrowed light |
4. | A 2021-10-05 10:35:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches |
|
Comments: | Only in koj. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
3. | A 2021-10-04 08:58:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>borrowing a light (e.g., for a cigarette)</gloss> +<gloss>borrowing a light (e.g. for a cigarette)</gloss> |
|
2. | A 2018-01-02 21:26:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj かり‐び【借り火】 煙草を吸う時などに火を借りること。また、その火。 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>borrowing fire</gloss> -<gloss>borrowed fire</gloss> +<gloss>borrowing a light (e.g., for a cigarette)</gloss> +<gloss>borrowed light</gloss> |
|
1. | D* 2018-01-02 19:31:59 | |
Comments: | I'm sorry, but how does one borrow a fire? For a cigarette, perhaps, I can imagine, But this appears to be a made-up word. |
1. |
[adj-na]
▶ enough ▶ sufficient ▶ plenty ▶ adequate ▶ satisfactory
|
|||||
2. |
[adv]
▶ sufficiently ▶ fully ▶ thoroughly ▶ well ▶ perfectly |
|||||
3. |
(十分 only)
[n,vs,vt]
▶ division into ten |
7. | A 2023-11-04 20:29:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-11-04 01:00:56 | |
Diff: | @@ -41,0 +42 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2023-11-03 11:14:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-11-03 03:23:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Meikyo and sankoku describe 十分 as the 本来 form. shinmeikai: 「充分」と書くのは、借字。 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
3. | A 2018-03-26 14:53:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 十分 26408291 充分 4855162 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -17,0 +19 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ world ▶ society ▶ people ▶ the public
|
2. | A 2018-01-02 21:27:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-01 15:17:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>people</gloss> +<gloss>the public</gloss> |
1. |
[n]
▶ mourning band ▶ mourning ribbon |
2. | A 2018-01-08 00:20:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-02 20:50:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | "sign" is a bit vague. |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>sign of mourning</gloss> +<gloss>mourning band</gloss> +<gloss>mourning ribbon</gloss> |
1. |
[n]
▶ worldly affairs ▶ everyday affairs ▶ common cares ▶ routine work ▶ daily chores |
2. | A 2018-01-08 00:12:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-02 22:05:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I can't find sense 2 in any of the refs. |
|
Diff: | @@ -13,5 +13,4 @@ -<gloss>daily routine</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>popular usage</gloss> +<gloss>everyday affairs</gloss> +<gloss>common cares</gloss> +<gloss>routine work</gloss> +<gloss>daily chores</gloss> |
1. |
[n]
▶ informal variant of a Chinese character ▶ popular form of a Chinese character |
2. | A 2018-01-08 00:12:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-02 22:14:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | More accurate. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>popular characters</gloss> -<gloss>nonstandard characters</gloss> +<gloss>informal variant of a Chinese character</gloss> +<gloss>popular form of a Chinese character</gloss> |
1. |
[n]
▶ everyday affairs ▶ mundane matters |
|
2. |
[n]
▶ popular usage |
2. | A 2018-01-06 10:45:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-02 21:52:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs |
|
Diff: | @@ -12 +12,6 @@ -<gloss>wordly matters</gloss> +<gloss>everyday affairs</gloss> +<gloss>mundane matters</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>popular usage</gloss> |
1. |
[n]
▶ closure (of a road) ▶ suspension of traffic |
|
2. |
[exp]
《on signage, etc.》 ▶ road closed ▶ closed to traffic ▶ no through road |
8. | A 2022-08-15 04:31:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-08-15 03:11:48 Marcus Richert | |
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
6. | A 2019-07-17 04:11:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-07-16 09:39:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with 右折¥左折禁止 |
|
Diff: | @@ -27,3 +27,4 @@ -<gloss>Road closed (on a sign)</gloss> -<gloss>Closed to traffic</gloss> -<gloss>No through road</gloss> +<s_inf>on signage, etc.</s_inf> +<gloss>road closed</gloss> +<gloss>closed to traffic</gloss> +<gloss>no through road</gloss> |
|
4. | A 2018-01-03 14:48:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. But I think both senses are [exp] because 通行止め isn't in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -24 +24,5 @@ -<gloss>Road closed (e.g. on a sign)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>Road closed (on a sign)</gloss> +<gloss>Closed to traffic</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v5s,vt]
▶ to pass (the night) ▶ to spend
|
|||||
2. |
[v5s,vt]
▶ to reveal ▶ to divulge ▶ to disclose ▶ to expose |
|||||
3. |
[v5s,vt]
▶ to prove ▶ to verify
|
2. | A 2018-01-12 05:20:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-02 22:19:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Always the night. Added sense. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>to pass (e.g. the night)</gloss> +<gloss>to pass (the night)</gloss> @@ -27,0 +28,9 @@ +<gloss>to disclose</gloss> +<gloss>to expose</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="2134950">証す・あかす</xref> +<gloss>to prove</gloss> +<gloss>to verify</gloss> |
1. |
[n]
▶ abbreviated form of a Chinese character ▶ simplified character |
|||||
2. |
[n]
▶ acronym ▶ abbreviation
|
2. | A 2018-01-05 09:30:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-02 23:21:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | GG5 is the only ref with sense 2. Don't think it's [col]. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>simplified character (i.e. kanji)</gloss> +<gloss>abbreviated form of a Chinese character</gloss> +<gloss>simplified character</gloss> @@ -16 +16,0 @@ -<xref type="see" seq="1637950">頭字語</xref> @@ -18 +17,0 @@ -<misc>&col;</misc> |
1. |
[adv]
▶ extremely |
2. | D 2018-01-02 20:51:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr has 重重 followed by に in one of its archaic 名 ・形動ナリ )senses: いくえにも重なり合う・こと(さま)。 「宮殿楼閣-にして/今昔 6」 |
|
Comments: | i agree. and if someone can't figure out what 重重に means given that we have entries for 重重 and に, they probably are in need of more help than we can provide. if needed, the sense above belongs in the entry for 重重, not here |
|
1. | A* 2018-01-01 20:21:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 重々 189287 重々に 1966 |
|
Comments: | I'm not sure we need this. 重々 isn't a 形容動詞 and there are no 重々に examples in the kokugos or JEs. I suspect it's just a a mistake made by people who forget that 重々 is already an adverb. Only accounts for ~1% of instances of 重々. |
1. |
[v5m,vi]
▶ to be crowded ▶ to be packed ▶ to be busy
|
|||||
2. |
[v5m,vi]
▶ to be piled up (of work) ▶ to be busy (with many things) ▶ to be packed (of one's schedule) ▶ to have a lot of work to do ▶ to have one's hands full |
7. | A 2022-10-24 03:10:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 立て込む 4948 83.4% 立込む 128 2.2% <- Daijr: 立(て)込む たてこむ 663 11.2% 立てこむ 194 3.3% |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>立てこむ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A* 2022-10-23 22:19:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<xref type="see" seq="2010830">建て込む</xref> -<gloss>to be crowded (with)</gloss> +<gloss>to be crowded</gloss> @@ -20,0 +20 @@ +<gloss>to be busy</gloss> @@ -26 +26,4 @@ -<gloss>to be busy (with)</gloss> +<gloss>to be busy (with many things)</gloss> +<gloss>to be packed (of one's schedule)</gloss> +<gloss>to have a lot of work to do</gloss> +<gloss>to have one's hands full</gloss> |
|
5. | A 2018-01-02 21:28:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-01-01 20:24:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>to be crowded</gloss> +<gloss>to be crowded (with)</gloss> +<gloss>to be packed</gloss> @@ -24 +25,2 @@ -<gloss>to be busy</gloss> +<gloss>to be piled up (of work)</gloss> +<gloss>to be busy (with)</gloss> |
|
3. | A 2017-01-27 02:54:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ design (on a banner) ▶ emblem (on a flag) ▶ insignia
|
|||||
2. |
[n]
▶ banner (e.g. of democracy) ▶ slogan ▶ cause ▶ objective |
2. | A 2018-01-12 05:18:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>(design on a) banner</gloss> +<gloss>design (on a banner)</gloss> |
|
1. | A* 2018-01-02 22:33:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 旗印 74256 旗標 488 旗じるし 2368 |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<k_ele> +<keb>旗じるし</keb> +</k_ele> @@ -20,2 +23 @@ -<gloss>slogan</gloss> -<gloss>emblem (on flag)</gloss> +<gloss>emblem (on a flag)</gloss> @@ -23,0 +26,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>banner (e.g. of democracy)</gloss> +<gloss>slogan</gloss> +<gloss>cause</gloss> +<gloss>objective</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ posthumous name ▶ posthumous title
|
4. | A 2020-01-30 21:15:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Introducing し (諡, 謚) is overstretching the merging rules. It should be its own entry (if valid). |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -18,5 +18,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>し</reb> -<re_restr>諡</re_restr> -<re_restr>謚</re_restr> |
|
3. | A* 2020-01-30 11:46:33 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/諡-515195 https://furigana.info/w/諡 おくりな 87.5% おく 6.3% し 6.3% 謚 is a variant character of 諡 according to the kanwas though I haven't found 謚【し】 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,5 @@ +<r_ele> +<reb>し</reb> +<re_restr>諡</re_restr> +<re_restr>謚</re_restr> +</r_ele> |
|
2. | A 2018-01-10 13:05:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-02 22:54:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog G n-grams: 贈り名 1103 諡 14996 謚 2731 おくり名 1315 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>おくり名</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>謚</keb> @@ -15,0 +22 @@ +<gloss>posthumous title</gloss> |
1. |
[n]
▶ one of the passengers |
2. | D 2018-01-02 21:23:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | D* 2018-01-01 15:21:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A+B. Bizarre. |
1. |
[exp,v5s]
▶ to discharge passengers |
4. | D 2018-01-02 21:23:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | D* 2018-01-01 15:22:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A+B? Already have a sense for this in the 降ろす entry. |
|
2. | A 2010-08-22 20:27:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-22 02:57:38 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5s;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to take passengers on board |
3. | D 2018-01-02 23:06:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | D* 2018-01-02 21:38:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A+B. Same reason as 1885880. |
|
1. | A 2010-12-24 06:06:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,n]
▶ slender and smartly shaped woman |
5. | D 2018-01-02 21:29:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | D* 2017-12-31 17:29:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A+B surely? We already have 小股が切れ上がる. |
|
3. | A 2015-10-20 00:12:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 小股の切れ上がったいい女 483 こまたのきれあがったいいおんな No matches 小股の切れ上がった良い女 36 |
|
Comments: | I don't think I'll bother with a 良い entry. |
|
2. | A* 2015-10-18 18:31:11 luce | |
Comments: | oddly enough, 343 www hits |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,vs-i]
[uk]
▶ to neglect ▶ to ignore ▶ to disregard ▶ to make light of
|
5. | A 2018-01-12 05:44:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-01-02 21:26:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +<gloss>to ignore</gloss> +<gloss>to disregard</gloss> +<gloss>to make light of</gloss> |
|
3. | A 2015-07-01 22:41:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-07-01 20:36:45 luce | |
Refs: | n-grams (3:1) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ upsetting others with one's odour (strong perfume, etc.) |
10. | A 2018-01-17 03:37:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
9. | A* 2018-01-17 00:14:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Rene was right regarding "odor nuisance" (see my comments on スメルハラスメント) |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>odor nuisance</gloss> |
|
8. | A* 2018-01-16 09:09:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | How's this? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>upsetting others with one's odour (strong perfume, etc.)</gloss> |
|
7. | A* 2018-01-03 03:25:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | daijr ニューサンス entry has "公害” in it, the word this is a もじった version of. "〘法〙 間接的に他人の生活を侵害あるいは妨害する行為。 産業活動に起因する煤煙・汚水・騒音などの公害はその典 型。" nuisance is often translated as ○害, see https://www.linguee.jp/英語-日本語/翻 訳/odor+nuisance.html |
|
6. | A* 2018-01-02 20:46:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | "odor nuisance" is about the *scent itself*. 香害 is about *the harm done to someone* as the result of a scent |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "smell harassment"
▶ causing someone discomfort through strong odors
|
6. | A 2021-11-19 10:46:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>causing somebody discomfort through strong odors</gloss> +<gloss>causing someone discomfort through strong odors</gloss> |
|
5. | A 2018-01-05 05:36:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-01-03 09:37:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | You're right, "odor nuisance" isn't used when talking about body odors/perfumes, while スメルハラスメント and 香害 seem to be almost exclusively used for just that. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>odor nuisance</gloss> +<gloss>causing somebody discomfort through strong odors</gloss> |
|
3. | A* 2018-01-02 20:44:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | see comments on 香害 as well |
|
Comments: | "odor nuisance" is about the *scent* being annoying... e.g., it might apply to a rendering plant near one's home. スメルハラスメント is a thing *a person does* (a play on "sexual harassment") -- |
|
2. | A 2018-01-01 05:02:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ international money transfer ▶ overseas remittance |
2. | A 2018-01-08 00:24:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Gg5 |
|
Comments: | À bit obvious. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>international money transfer</gloss> |
|
1. | A* 2018-01-02 00:39:01 huixing | |
Refs: | bing 205,000 results |
1. |
[n,vs]
▶ overseas remittance |
2. | A 2018-01-15 22:49:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, etc. |
|
Comments: | Maybe a bit obvious. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
1. | A* 2018-01-02 00:40:07 huixing | |
Refs: | bing 205,000 results |
1. |
[n]
▶ technological singularity ▶ singularity |
2. | A 2018-01-15 00:23:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Technological_singularity |
|
Comments: | It's not the usual "singularity". |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>technological singularity</gloss> |
|
1. | A* 2018-01-02 10:04:56 huixing | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/技術的特異点 |
1. |
[n]
▶ diversion to military use |
4. | A 2018-01-08 02:59:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Gg5 example. Quite a lot of hits. |
|
Comments: | I think it's OK. |
|
3. | A* 2018-01-03 20:49:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Not necessarily objecting but it's in 脱原発和英小辞典 https://ejje.weblio.jp/content/軍事転� %94%A8 |
|
2. | A* 2018-01-03 14:53:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'd argue this is A+B. If no one objects I'll reject it. |
|
1. | A* 2018-01-02 10:16:37 huixing | |
Refs: | http://d.hatena.ne.jp/keyword/����ž�� |