JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[int]
[hon]
《used as a polite imperative》 ▶ come ▶ go ▶ stay
|
|||||||||
2. |
[int]
▶ welcome
|
4. | A 2018-01-19 18:22:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -24 +22,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
3. | A 2018-01-19 02:01:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>welcome!</gloss> +<gloss>welcome</gloss> |
|
2. | A 2015-05-14 21:16:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="1000940">いらっしゃる</xref> +<xref type="see" seq="1000940">いらっしゃる・1</xref> |
|
1. | A 2015-05-14 21:16:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>(used as a polite imperative) come</gloss> +<s_inf>used as a polite imperative</s_inf> +<gloss>come</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ minor ▶ small ▶ unimportant ▶ obscure
|
|||||
2. |
[n]
{music}
▶ minor (key, scale, etc.) |
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ the minor leagues (US baseball)
|
8. | A 2020-04-07 21:09:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-04-07 10:28:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting out "miner" sense (due to different source word). Swapping order of senses 2 and 3. |
|
Diff: | @@ -19,4 +19,2 @@ -<xref type="see" seq="1126960">マイナーリーグ</xref> -<field>&baseb;</field> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>minor league</gloss> +<field>&music;</field> +<gloss>minor (key, scale, etc.)</gloss> @@ -26,6 +24,3 @@ -<field>&music;</field> -<gloss>minor (key, scale, mode, etc.)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>miner</gloss> +<xref type="see" seq="1126960">マイナーリーグ</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>the minor leagues (US baseball)</gloss> |
|
6. | A 2018-03-31 11:02:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-03-31 10:55:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs |
|
Comments: | Making it clear that sense 1 is used in a variety of ways. Daijr/s has a separate sense for "あまり知られていないさま。有名でないさま". |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<xref type="ant" seq="1133140">メジャー・1</xref> @@ -11,0 +13,3 @@ +<gloss>small</gloss> +<gloss>unimportant</gloss> +<gloss>obscure</gloss> |
|
4. | A 2018-01-21 17:44:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ major ▶ large ▶ important ▶ famous ▶ mainstream
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ the Major Leagues ▶ Major League Baseball
|
|||||
3. |
[n]
{music}
▶ major (key, scale, etc.)
|
|||||
4. |
[n]
▶ (oil) major |
|||||
5. |
[n]
[abbr]
▶ major record label |
12. | A 2020-04-06 17:24:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>mainstream</gloss> @@ -26 +26,0 @@ -<field>&baseb;</field> @@ -28 +28,2 @@ -<gloss>major league</gloss> +<gloss>the Major Leagues</gloss> +<gloss>Major League Baseball</gloss> @@ -38 +39 @@ -<gloss>major (oil companies)</gloss> +<gloss>(oil) major</gloss> |
|
11. | A 2020-03-25 01:03:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. メージャー 13145 メジャー 3633080 メイジャー 4195 |
|
Comments: | - splitting off measure. - merging メージャー, etc. - reordering the senses to align better with the JEs. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メージャー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メイジャー</reb> @@ -19,9 +24,0 @@ -<gloss>Major (oil companies)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>measure</gloss> -<gloss>tape measure</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -35,5 +31,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>major record label</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -43,0 +36,9 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>major (oil companies)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>major record label</gloss> +</sense> |
|
10. | A 2019-05-29 03:31:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2019-05-28 17:40:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wiki: "メジャー・デビューはインディーズ・ミュージシャンがメジャーにおいてデビューすることをいう。" daijs+: 長い間 日本のポピュラー音楽。J-POP女性ユニット、Kiroroのメジャーデビュー曲。1996年にインディーズとして発表されていた曲。_メジャーでは_1998年に発売。 作詞・作曲:玉城千春。 |
|
Diff: | @@ -34,0 +35,5 @@ +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>major record label</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
8. | A 2018-04-01 01:48:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ factor |
|||||
2. |
[n]
{mathematics}
▶ factor ▶ divisor
|
2. | A 2018-01-19 23:15:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 01:09:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, gg5 |
|
Comments: | Not just a maths term. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,5 @@ +<gloss>factor</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1168760">因数</xref> @@ -19 +23,0 @@ -<gloss>element</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ maintenance and repair ▶ upkeep (of equipment) |
3. | A 2021-11-17 22:54:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-01-19 22:27:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 15:35:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>upkeep (of equip.)</gloss> +<gloss>maintenance and repair</gloss> +<gloss>upkeep (of equipment)</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ lively ▶ vigorous ▶ energetic ▶ healthy ▶ avid (e.g. desire) ▶ rich (e.g. imagination) |
|
2. |
[n-suf,adj-na]
▶ full of (energy, appetite, curiosity, etc.) ▶ brimming with |
5. | A 2018-05-04 23:34:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Not a separate sense in the refs but I can see how it could be helpful. |
|
Diff: | @@ -21 +21,4 @@ -<gloss>full of energy</gloss> +<gloss>energetic</gloss> +<gloss>healthy</gloss> +<gloss>avid (e.g. desire)</gloss> +<gloss>rich (e.g. imagination)</gloss> @@ -23,0 +27 @@ +<pos>&n-suf;</pos> @@ -25,4 +29,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> -<gloss>full of (e.g. energy, appetite, curiosity, desire, motivation)</gloss> -<gloss>highly active (e.g. imagination)</gloss> +<gloss>full of (energy, appetite, curiosity, etc.)</gloss> +<gloss>brimming with</gloss> |
|
4. | A* 2018-05-04 15:37:57 | |
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>highly active (e.g. imagination)</gloss> |
|
3. | A* 2018-05-04 15:26:04 | |
Refs: | 大辞林 + 大辞泉 https://eow.alc.co.jp/search?q=旺盛 |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,6 @@ +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>full of (e.g. energy, appetite, curiosity, desire, motivation)</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2018-01-20 06:40:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 07:58:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 1016529 gg5 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -12,0 +14 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -17 +19,3 @@ -<gloss>full of vim and vigor</gloss> +<gloss>lively</gloss> +<gloss>vigorous</gloss> +<gloss>full of energy</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to furnish with ▶ to equip with ▶ to provide ▶ to install |
|||||
2. |
[v1,vt]
▶ to prepare for ▶ to make preparations for ▶ to make provision for
|
|||||
3. |
[v1,vt]
▶ to possess (all that is needed) ▶ to be endowed with ▶ to be equipped with |
|||||
4. |
[v1,vt]
▶ to be born with ▶ to have since birth |
4. | A 2018-01-20 06:39:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-19 18:09:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | [vr] -> [vt] Updated glosses. |
|
Diff: | @@ -24,3 +24,3 @@ -<gloss>to furnish</gloss> -<gloss>to provide for</gloss> -<gloss>to equip</gloss> +<gloss>to furnish with</gloss> +<gloss>to equip with</gloss> +<gloss>to provide</gloss> @@ -32 +31,0 @@ -<gloss>to have ready</gloss> @@ -33,0 +33,2 @@ +<gloss>to make preparations for</gloss> +<gloss>to make provision for</gloss> @@ -40 +41 @@ -<gloss>to be armed with</gloss> +<gloss>to be equipped with</gloss> @@ -44 +45 @@ -<pos>&vr;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2014-04-24 22:40:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | GG5 has it too. |
|
1. | A* 2014-04-23 05:04:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | not sure about the current sense 1, don't really see it in daijs, though it is in 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -38,2 +38 @@ -<gloss>to possess</gloss> -<gloss>to have</gloss> +<gloss>to possess (all that is needed)</gloss> @@ -42,0 +42,6 @@ +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vr;</pos> +<gloss>to be born with</gloss> +<gloss>to have since birth</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
[person]
▶ Confucius
|
7. | A 2023-10-25 05:43:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-10-25 01:36:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Also using this tag on Beethoven, Picasso, etc. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&person;</misc> |
|
5. | A 2018-01-19 22:30:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks.Added. |
|
4. | A* 2018-01-19 13:56:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Comments: | Jim, the on-yomi ク of 孔 is missing in KanjiDic (also found in 孔雀, 毛孔) |
|
3. | A 2018-01-19 06:59:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ rough ▶ wild ▶ violent ▶ rude ▶ coarse ▶ harsh ▶ fierce ▶ heavy (e.g. breathing) |
|
2. |
[adj-i]
▶ immoderate ▶ extravagant ▶ reckless |
4. | A 2018-03-09 23:34:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-03-09 19:27:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | e.g. 息が荒い daijr has 「鼻息が-・い」 as an example for sense one. Could really be its own sense in English |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>heavy (e.g. breathing)</gloss> |
|
2. | A 2018-01-19 07:05:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 02:46:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr (sense 4): " 節度がない。度をこしている。「金遣いが―い」" daijs (sense 3): "けじめがない。度をこしている。「金遣いが―・い」「人使いが―・い」" |
|
Comments: | The kokugos have 3-4 senses but there isn't much of a distinction between them when translated into English. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<gloss>wild</gloss> +<gloss>violent</gloss> @@ -20 +22,9 @@ -<gloss>wild</gloss> +<gloss>coarse</gloss> +<gloss>harsh</gloss> +<gloss>fierce</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>immoderate</gloss> +<gloss>extravagant</gloss> +<gloss>reckless</gloss> |
1. |
[exp,adj-i]
▶ having plenty (of something) ▶ having all one needs |
4. | A 2023-09-18 06:14:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably doesn't need to be visible. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2023-09-18 04:14:14 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 事欠かない 87,341 86.2% こと欠かない 4,511 4.5% ことかかない 9,490 9.4% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>こと欠かない</keb> |
|
2. | A 2018-01-20 01:25:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 01:05:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo chujiten |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12 +13,2 @@ -<gloss>having an abundance</gloss> +<gloss>having plenty (of something)</gloss> +<gloss>having all one needs</gloss> |
1. |
[v5k,vi]
▶ to closely resemble |
|
2. |
[v5k,vi]
▶ to suit well ▶ to match well ▶ to go well with |
4. | A 2023-02-14 05:51:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-14 05:45:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 似つかない │ 51,048 │ 19.6% │ │ 似付かない │ 601 │ 0.2% │ - rK (daijr/s, koj) │ につかない │ 208,139 │ 80.1% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2018-01-19 22:35:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 17:36:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo G n-grams: 似付く No matches 似つく 105 |
|
Comments: | Two senses. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>似付く</keb> +<keb>似つく</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>似つく</keb> +<keb>似付く</keb> @@ -16,3 +16,6 @@ -<gloss>to become</gloss> -<gloss>to suit</gloss> -<gloss>to be like</gloss> +<gloss>to closely resemble</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to suit well</gloss> @@ -19,0 +23 @@ +<gloss>to go well with</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ disappearance ▶ running away ▶ going missing ▶ absconding |
5. | A 2023-11-08 20:11:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-11-08 19:05:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Meikyo gives 失そう(失踪) as an example of a 交ぜ書き form in its entry for 交ぜ書き. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 失踪 │ 587,274 │ 98.8% │ │ 失そう │ 7,383 │ 1.2% │ - add, sK │ しっそう │ 6,665 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>失そう</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-18 00:54:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-01-20 01:24:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | absconding is OK, but a bit old-fashioned. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>absconding</gloss> |
|
1. | A* 2018-01-19 09:58:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams 587274 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -13 +14,0 @@ -<gloss>absconding</gloss> @@ -14,0 +16,2 @@ +<gloss>running away</gloss> +<gloss>going missing</gloss> |
1. |
[n]
▶ independence of will or action ▶ self-direction ▶ autonomy ▶ initiative ▶ identity |
4. | A 2019-04-10 05:35:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-04-08 19:49:33 | |
Refs: | 大辞林 https://ejje.weblio.jp/sentence/content/主体性 |
|
Comments: | 主体性がない = One's actions are directed by others, not by oneself. It's why so many sentences from the 財務省 at the above link are translated as "ownership" |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>independence</gloss> +<gloss>independence of will or action</gloss> +<gloss>self-direction</gloss> +<gloss>autonomy</gloss> +<gloss>initiative</gloss> @@ -14 +16,0 @@ -<gloss>autonomy</gloss> |
|
2. | A 2018-01-19 23:20:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij, chujiten |
|
Comments: | Agreed. |
|
1. | A* 2018-01-19 04:07:59 | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/主体性 https://www.weblio.jp/content/主体性 |
|
Comments: | I don't think this 'individuality' definition is useful - it has the wrong nuance. It's more assertive concerning control/determination than the sort of passive word 'individuality'. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>individuality</gloss> +<gloss>identity</gloss> +<gloss>autonomy</gloss> |
1. |
[n]
{medicine}
▶ tumor ▶ tumour ▶ neoplasm ▶ neoplasia |
3. | A 2018-01-19 06:31:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 1379425 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -12,0 +14 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2012-04-24 16:27:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-24 09:31:11 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | * [fld=med] * Reorder so basic “tumor” first (neoplasm??) * Add “neoplasia” (other technical term) |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>neoplasm</gloss> +<field>&med;</field> @@ -19,0 +19,2 @@ +<gloss>neoplasm</gloss> +<gloss>neoplasia</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ anchorage ▶ anchoring ▶ mooring |
3. | A 2021-11-18 01:16:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-01-19 00:03:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten |
|
Comments: | I don't think there's any risk of misunderstanding considering there are several glosses given. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>anchorage</gloss> |
|
1. | A* 2018-01-18 17:24:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | "anchorage" can also refer to a place so I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,2 @@ -<gloss>anchorage</gloss> -<gloss>moorings</gloss> +<gloss>anchoring</gloss> +<gloss>mooring</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ felling timber ▶ cutting down trees ▶ logging ▶ lumbering |
3. | A 2021-11-18 01:24:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-01-20 01:23:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "lumbering" is very AmE. Best not to have it as the first gloss. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>lumbering</gloss> @@ -20,0 +20 @@ +<gloss>lumbering</gloss> |
|
1. | A* 2018-01-19 12:18:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | I don't think deforestation is right |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,3 @@ -<gloss>felling</gloss> -<gloss>deforestation</gloss> +<gloss>felling timber</gloss> +<gloss>cutting down trees</gloss> +<gloss>logging</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ beautiful face ▶ good looks ▶ beauty |
1. | A 2018-01-19 06:08:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 1160162 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -12,0 +14 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ formation (e.g. of aircraft) |
4. | A 2018-01-19 03:18:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-19 03:14:42 | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>formation (e.g. of planes)</gloss> +<gloss>formation (e.g. of aircraft)</gloss> |
|
2. | A 2018-01-19 02:00:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 01:01:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Not the formation of the Earth, for example. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>formation</gloss> +<gloss>formation (e.g. of planes)</gloss> |
1. |
[n]
▶ court (of law) ▶ courtroom |
2. | A 2018-01-19 23:16:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 15:58:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Not [adj-no]. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>court (of law)</gloss> |
1. |
[n]
▶ happiness in the next world ▶ heavenly bliss
|
6. | A 2023-05-17 21:25:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Used in several religions. |
|
Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<field>&Buddh;</field> @@ -24,0 +24 @@ +<gloss>heavenly bliss</gloss> |
|
5. | A* 2023-05-17 17:57:44 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | A little more broad than Buddhism (Hinduism?), but Buddhism seems to pop up in every reference that covers this at least. comments on 冥福を祈る |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<field>&Buddh;</field> |
|
4. | A 2023-05-10 21:35:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-05-10 19:38:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────╮ │ 冥福 │ 866,966 │ │ 冥福をお祈り │ 579,110 │ - usually in expression ╰─ーーーーーー─┴─────────╯ ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 冥福 │ 867,013 │ 99.2% │ │ めい福 │ 6,485 │ 0.7% │ - sK │ 瞑福 │ 336 │ 0.0% │ │ めいふく │ 3,279 │ N/A │ │ みょうふく │ 1,435 │ N/A │ - drop restriction ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17 +17,0 @@ -<re_restr>冥福</re_restr> @@ -20,0 +21 @@ +<xref type="see" seq="2840221">冥福を祈る</xref> |
|
2. | A 2018-01-19 07:51:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 867013 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -11,0 +13 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ elegant ▶ graceful ▶ refined |
|
2. |
[adj-na,n]
▶ leisurely ▶ comfortable ▶ easy ▶ carefree |
5. | A 2021-02-01 11:49:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<gloss>carefree</gloss> |
|
4. | A 2021-01-25 11:00:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-01-25 10:18:28 Opencooper | |
Refs: | * chuujiten: 〈ゆとりがあること〉 luxury; comfort; 《fml》 abundance * luminous: 優雅な生活 (⇒ゆったりとした生活) a leisurely [an easy] life |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,7 @@ +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>leisurely</gloss> +<gloss>comfortable</gloss> +<gloss>easy</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2018-01-19 22:35:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 17:16:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 優雅 2259817 優雅な 1170731 優雅が 1407 優雅を 4217 優雅さ 113230 |
|
Comments: | Should probably gloss as an adjective. |
|
Diff: | @@ -17,3 +17,3 @@ -<gloss>elegance</gloss> -<gloss>grace</gloss> -<gloss>refinement</gloss> +<gloss>elegant</gloss> +<gloss>graceful</gloss> +<gloss>refined</gloss> |
1. |
[n,adj-na]
▶ profound elegance ▶ refinement |
2. | A 2018-01-20 01:20:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 17:19:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Also an adjective. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>profound elegance</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ fine (grain, workmanship, etc.) ▶ close (weave) ▶ delicate ▶ intricate ▶ elaborate |
|
2. |
[adj-na,n]
▶ precise ▶ accurate ▶ careful ▶ meticulous ▶ close (e.g. observation) ▶ minute ▶ elaborate (e.g. plan) |
7. | A 2022-10-04 23:09:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-10-04 22:56:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>fine</gloss> +<gloss>fine (grain, workmanship, etc.)</gloss> +<gloss>close (weave)</gloss> @@ -21 +22,2 @@ -<gloss>close (closely woven, etc.)</gloss> +<gloss>intricate</gloss> +<gloss>elaborate</gloss> @@ -26,3 +27,0 @@ -<gloss>elaborate</gloss> -<gloss>detailed</gloss> -<gloss>minute</gloss> @@ -30,0 +30,5 @@ +<gloss>careful</gloss> +<gloss>meticulous</gloss> +<gloss>close (e.g. observation)</gloss> +<gloss>minute</gloss> +<gloss>elaborate (e.g. plan)</gloss> |
|
5. | A 2022-10-03 06:14:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Often just one sense. |
|
4. | A* 2022-09-19 02:48:00 | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/緻密/#jn-142367 https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/緻密/#je-47994 https://en.wiktionary.org/wiki/緻密 |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>minute</gloss> @@ -21,0 +21,9 @@ +<gloss>close (closely woven, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>elaborate</gloss> +<gloss>detailed</gloss> +<gloss>minute</gloss> +<gloss>precise</gloss> @@ -23,2 +30,0 @@ -<gloss>precise</gloss> -<gloss>elaborate</gloss> |
|
3. | A 2018-01-19 09:53:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 632711 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -12,0 +14 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ memo ▶ memorandum ▶ note |
|
2. |
[n]
《usu. 覚書》 ▶ (diplomatic) memorandum |
2. | A 2018-01-20 01:19:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 01:23:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, koj meikyo: "2は、慣用的に「覚書」と書く" G n-grams: 覚書 677965 覚え書き 496432 覚書き 33958 覚え書 49379 |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>覚え書</keb> @@ -25,2 +28,5 @@ -<gloss>memorial</gloss> -<gloss>protocol</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>usu. 覚書</s_inf> +<gloss>(diplomatic) memorandum</gloss> |
1. |
[n]
▶ nautical mile
|
2. | A 2018-01-20 01:19:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 16:13:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/海里#海里の記号 "日本では、「海上で使われる里」という意味で「カイリ」という言葉が作られ、「浬」という文字が作られた。当用漢字に「浬」が含まれなかったために、一時はカタカナで「カイリ」と書くことも行われたが、今日では由来に基づいて「海里」と書く" |
|
Comments: | I saw カイリ used in 世界大百科事典. I don't think we need to give the distance in other units. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>カイリ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -16,2 +19,0 @@ -<gloss>1852m</gloss> -<gloss>6080ft</gloss> |
1. |
[n]
▶ condition ▶ state
|
|||||||
2. |
[n]
▶ health ▶ state (of health) |
|||||||
3. |
[n]
▶ way ▶ manner |
|||||||
4. |
[n]
▶ circumstance ▶ luck
|
|||||||
5. |
[n]
▶ face ▶ dignity ▶ decency ▶ propriety |
5. | A 2018-06-21 12:30:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 具合 6139304 工合 35817 具合い 51949 工合い 276 |
|
Comments: | We could split, but I think the "ok" on ぐわい is really sufficient. The n-gram count for 具合い is surprisingly high. I suspect many people are just using it for what should be 具合. |
|
4. | A* 2018-06-20 17:45:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | none of my kokugo dictionaries has ぐあい=具合い. we could also split this into two entries: ぐあい with 具合い/工合い as [io] and ぐわい as an [arch] entry with all four headwords |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>工合</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -14 +17 @@ -<keb>工合</keb> +<keb>工合い</keb> @@ -17,0 +21,2 @@ +<re_restr>具合</re_restr> +<re_restr>工合</re_restr> @@ -20,0 +26,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぐわい</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
3. | A 2018-01-19 22:27:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 91 sentences, mostly for sense 2. |
|
2. | A* 2018-01-19 02:02:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.japantimes.co.jp/life/2015/09/21/language/trans lation-gets-tough-bow-green-goddess/ |
|
Diff: | @@ -45,0 +46,2 @@ +<gloss>decency</gloss> +<gloss>propriety</gloss> |
|
1. | A* 2018-01-19 02:00:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten, daijs, prog |
|
Comments: | Tough one to translate. |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,9 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>health</gloss> +<gloss>state (of health)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>way</gloss> @@ -27 +36,10 @@ -<gloss>health</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>circumstance</gloss> +<gloss>luck</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>face</gloss> +<gloss>dignity</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ possessing (what is required) ▶ having ▶ fulfilling (conditions) ▶ satisfying (requisites) ▶ being endowed with |
5. | A 2021-11-18 00:43:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2020-11-13 00:04:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-11-12 16:26:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I think this is clearer with gerund glosses. It's virtually always vs. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,4 @@ -<gloss>possession (of what is required)</gloss> -<gloss>fulfilment (of conditions)</gloss> -<gloss>being equipped with</gloss> +<gloss>possessing (what is required)</gloss> +<gloss>having</gloss> +<gloss>fulfilling (conditions)</gloss> +<gloss>satisfying (requisites)</gloss> |
|
2. | A 2018-01-20 01:18:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 18:22:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | The current glosses are confusing, in my view. |
|
Diff: | @@ -13,4 +13,4 @@ -<gloss>endowment</gloss> -<gloss>possession</gloss> -<gloss>qualification</gloss> -<gloss>equipment</gloss> +<gloss>possession (of what is required)</gloss> +<gloss>fulfilment (of conditions)</gloss> +<gloss>being equipped with</gloss> +<gloss>being endowed with</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ waking up ▶ awakening ▶ arousal ▶ revival
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ disillusion ▶ disillusionment ▶ awakening |
14. | A 2023-01-17 07:02:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2023-01-16 21:27:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────╮ │ 覚醒し │ 158,844 │ │ 覚せいし │ 216 │ │ 覚醒する │ 49,663 │ │ 覚せいする │ 104 │ ╰─ーーーーー─┴─────────╯ ╭─ーーーー─┬─────────╮ │ 覚せい │ 264,109 │ │ 覚せい剤 │ 260,359 │ ╰─ーーーー─┴─────────╯ |
|
Comments: | It seems 覚せい is mostly just used in 覚せい剤 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
12. | A 2021-12-04 11:09:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -29,0 +31 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
11. | A 2020-06-03 00:11:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2020-06-02 14:49:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it needs to be pointed out it's figurative |
|
Diff: | @@ -32 +32 @@ -<gloss>awakening (figurative)</gloss> +<gloss>awakening</gloss> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to go against ▶ to act contrary to ▶ to run counter to ▶ to deviate from |
4. | A 2018-01-19 23:15:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-19 01:26:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I don't think "oppose" fits. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>to run counter to</gloss> @@ -20 +20,0 @@ -<gloss>to oppose</gloss> |
|
2. | A 2017-07-05 21:29:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, googits |
|
Comments: | Appears to be [uk]. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -16,0 +18 @@ +<gloss>to act contrary to</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-05 19:15:32 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>戻る</keb> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ scorn ▶ mockery ▶ ridicule |
4. | A 2022-07-07 23:02:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-07 16:43:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, oukoku, iwakoku, meikyo 2e |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-01-19 15:52:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | oops, G n-grams 6340 |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10 +8,0 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2018-01-19 15:50:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 661395 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
[poet]
▶ snowflake |
7. | A 2018-01-19 23:14:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-01-19 07:43:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs せっ‐か〔‐クワ〕【雪花/雪華】 雪の結晶、または雪の降るのを花にたとえたもの。 |
|
Comments: | the definition of せっか is actually "snowflake" in daijs, though it too mentions the more poetic meaning... |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>snow</gloss> +<gloss>snowflake</gloss> |
|
5. | A* 2018-01-19 06:13:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www images |
|
Comments: | snow crystal pattern? |
|
4. | A* 2018-01-19 01:06:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Here's one suggestion. |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>snowflakes</gloss> +<misc>&poet;</misc> +<gloss>snow</gloss> |
|
3. | A* 2018-01-19 00:53:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "雪を花に見たてていう語" |
|
Comments: | I think this needs a better gloss but I'm struggling to come up with one. Any ideas? |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ third rank in the game of go |
2. | D 2018-01-21 03:09:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, it's a bit silly to have in isolation.. |
|
1. | D* 2018-01-19 17:00:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | A+B |
|
Comments: | we don't have 囲碁X級 for any other numbers x |
1. |
[n,vs]
Source lang:
eng(wasei) "catch ball"
▶ catch ▶ playing catch |
4. | A 2020-08-28 09:41:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-08-28 06:46:35 Opencooper | |
Refs: | chuujiten |
|
Comments: | Play catch would be ~をする, so I think these need to be switched. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>catch</gloss> @@ -15 +15,0 @@ -<gloss>catch</gloss> |
|
2. | A 2018-01-19 05:32:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>catch</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 07:16:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キャッチ・ボール</reb> |
1. |
[n]
▶ person of common sense ▶ common sense man |
2. | A 2018-01-19 00:05:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "common sense man" seems fine? |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>common sense man</gloss> |
|
1. | A* 2018-01-18 21:30:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I think this is sufficient |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>straightforward (plain) common-sense man</gloss> +<gloss>person of common sense</gloss> |
1. |
[adj-i]
Dialect: ksb
▶ interesting ▶ fascinating ▶ intriguing ▶ enthralling
|
|||||||
2. |
[adj-i]
Dialect: ksb
▶ amusing ▶ funny ▶ comical
|
4. | A 2022-09-10 04:05:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | オモロい 17475 1.8% |
|
3. | A* 2022-09-10 03:55:59 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: おもろい 933,849 82.9% オモロイ 193,213 17.1% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オモロイ</reb> |
|
2. | A 2018-01-19 23:13:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 01:40:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not sure whether the 3rd sense of 面白い applies to おも ろい but the first two do for sure. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,8 @@ +<gloss>fascinating</gloss> +<gloss>intriguing</gloss> +<gloss>enthralling</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<xref type="see" seq="1533580">面白い・2</xref> +<dial>&ksb;</dial> @@ -12,0 +21,2 @@ +<gloss>funny</gloss> +<gloss>comical</gloss> |
1. |
[prt]
《prohibitive; used with dictionary form verb》 ▶ don't
|
|||||
2. |
[prt]
《imperative; used with masu stem verb》 ▶ do |
|||||
3. |
[prt]
▶ hey ▶ listen ▶ you |
|||||
4. |
[prt]
《when seeking confirmation, for emphasis, etc.; used at sentence end》 ▶ now |
|||||
5. |
[prt]
《used to express admiration, emotionality, etc.; used at sentence end》 ▶ wow ▶ o |
7. | R 2018-03-02 22:31:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is a fork. I'll reject it and add it again. |
|
6. | A* 2018-03-02 04:23:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't see how the [expl] glosses would be different from the notes, though...? I mean, if they are notes on usage, they should be in the notes. I've said it before on the mailing list though; I think we should let through senses which have notes but no gloss into the database. |
|
5. | A* 2018-03-01 20:46:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think [expl] glosses work much better here. The current glosses are confusing, in my opinion. |
|
Diff: | @@ -20,2 +20 @@ -<xref type="see" seq="2100620">なあ・1</xref> -<xref type="see" seq="2100620">なあ・1</xref> +<xref type="see" seq="2100620">なあ</xref> @@ -33,2 +32 @@ -<xref type="see" seq="2100620">なあ・1</xref> -<xref type="see" seq="2100620">なあ・1</xref> +<xref type="see" seq="2100620">なあ</xref> |
|
4. | A* 2018-03-01 17:33:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Senses 4 and 5. |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,2 @@ -<xref type="see" seq="2100620">なあ</xref> -<xref type="see">なあ</xref> +<xref type="see" seq="2100620">なあ・1</xref> +<xref type="see" seq="2100620">なあ・1</xref> @@ -33,2 +33,2 @@ -<xref type="see" seq="2100620">なあ</xref> -<xref type="see">なあ</xref> +<xref type="see" seq="2100620">なあ・1</xref> +<xref type="see" seq="2100620">なあ・1</xref> |
|
3. | A* 2018-03-01 02:52:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | What's happened to the former sense 1? It has an example sentence and there's an xref pointing to it. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<xref type="see" seq="2100620">なあ</xref> +<xref type="see">なあ</xref> @@ -34 +34 @@ -<xref type="see" seq="2100620">なあ</xref> +<xref type="see">なあ</xref> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[prt]
《prohibitive; used with dictionary form verb》 ▶ don't
|
|||||
2. |
[prt]
[abbr]
《imperative; used with masu stem verb》 ▶ do
|
|||||
3. |
[int]
▶ hey ▶ listen ▶ you |
|||||
4. |
[prt]
《when seeking confirmation, for emphasis, etc.; used at sentence end》 ▶ now, ... ▶ well, ... ▶ I tell you! ▶ you know |
|||||
5. |
[prt]
《used to express admiration, emotionality, etc.; used at sentence end》 ▶ wow ▶ ooh |
16. | R 2020-06-20 00:20:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fork. Must be rejected. |
|
15. | A* 2020-06-20 00:16:46 Nicolas Maia | |
Comments: | I'm ok with Marcus's suggestion |
|
14. | A* 2020-05-22 14:05:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it should be tagged as abbr (and I don't think the xref to なさい is helpful). daijr for example says 〔補助動詞「なさる」の命令の言い方「なさい」を省略したものから なさい is the etymology, it's not right to say it's an actual abbreviation of it today. |
|
13. | A 2020-05-22 08:23:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Until 2018 there was a "from なさい" note, |
|
12. | A* 2020-05-21 23:24:50 Nicolas Maia | |
Refs: | https://japanese.stackexchange.com/questions/2707/using-な-in-positive-instead-of-negative-imperative-e-g-行きな |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="2192950">なさい</xref> +<misc>&abbr;</misc> |
|
(show/hide 11 older log entries) |
1. |
(な only)
[prt]
《prohibitive; used with dictionary form verb》 ▶ don't
|
|||||||
2. |
(な only)
[prt]
《imperative (from なさい); used with -masu stem of verb》 ▶ do |
|||||||
3. |
[int]
《used to get someone's attention or press one's point》 ▶ hey ▶ listen ▶ look ▶ say |
|||||||
4. |
[prt]
《when seeking confirmation, for emphasis, etc.; used at sentence end》 ▶ now, ... ▶ well, ... ▶ I tell you! ▶ you know |
|||||||
5. |
[prt]
《used to express admiration, emotionality, etc.; used at sentence end》 ▶ wow ▶ ooh |
|||||||
6. |
[prt]
Dialect: ksb
《used as a request for confirmation or agreement; used at sentence end》 ▶ right? ▶ isn't it? ▶ doesn't it? ▶ don't you? ▶ don't you think? |
25. | A 2021-12-02 01:14:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | From deleted entry. |
|
Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<s_inf>used to get someone's attention or press one's point</s_inf> @@ -35 +36,2 @@ -<gloss>you</gloss> +<gloss>look</gloss> +<gloss>say</gloss> |
|
24. | A 2021-11-01 10:50:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | aligning w other senses (but not sure which is best) |
|
Diff: | @@ -53 +53 @@ -<s_inf>at sentence end; used as a request for confirmation or agreement</s_inf> +<s_inf>used as a request for confirmation or agreement; used at sentence end</s_inf> |
|
23. | A 2021-11-01 09:39:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
22. | A* 2021-11-01 00:42:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/663842052fda2bba03b7dc8a247d5afad9653f97 "真面目だったなぁ。" |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>なぁ</reb> |
|
21. | A* 2021-10-30 08:03:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/44f25ca79e3a0c1195675b0c24c26bbb943f4fc1 なんかあっという間に終わったなあっていう、何も感じなかったっていうのが正直な感想。 |
|
Comments: | suggest merging in なあ as it can be used for 3 out of 5 senses here. adding one ksb sense also (though there's more), copied it from ね |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,8 @@ +<r_ele> +<reb>なあ</reb> +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>なー</reb> +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> @@ -8,0 +17 @@ +<stagr>な</stagr> @@ -13,0 +23 @@ +<stagr>な</stagr> @@ -20,2 +29,0 @@ -<xref type="see" seq="2100620">なあ</xref> -<xref type="see" seq="2100620">なあ</xref> @@ -38,0 +47,10 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&prt;</pos> +<s_inf>at sentence end; used as a request for confirmation or agreement</s_inf> +<dial>&ksb;</dial> +<gloss>right?</gloss> +<gloss>isn't it?</gloss> +<gloss>doesn't it?</gloss> +<gloss>don't you?</gloss> +<gloss>don't you think?</gloss> |
|
(show/hide 20 older log entries) |
1. |
[adj-i]
《Kanazawa dialect》 ▶ interesting ▶ amusing
|
2. | A 2018-01-19 01:40:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<gloss>interesting (Kanazawa dialect)</gloss> +<s_inf>Kanazawa dialect</s_inf> +<gloss>interesting</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
[fam]
▶ hey ▶ say ▶ look ▶ used to get someone's attention or press one's point |
3. | R 2018-01-19 23:11:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fork |
|
2. | A* 2018-01-19 20:55:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>なー</reb> |
|
1. | A 2006-09-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
[fam]
《used to get someone's attention or press one's point》 ▶ hey ▶ say ▶ look |
9. | D 2021-11-30 07:41:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. There were two examples which I've relinked. |
|
8. | D* 2021-10-30 07:59:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I suggest deleting this. there's just to much overlap with な |
|
7. | A 2018-05-26 14:20:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: なあ 23279939 なー 19390248 なぁ No matches - I think the ngram server doesn't handle ぁ 34 examples of なぁ in Tanaka |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -8,0 +10,4 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>なぁ</reb> |
|
6. | A 2018-05-21 00:21:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Found and fixed the rest. いい湯だなあ。 Ah, this hot water's good! <- do we really cover this, I wonder? |
|
5. | A* 2018-05-18 08:12:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I only found 13 cases of な{なあ}. I have fixed what I could find. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
[col]
▶ snapping back (at someone) despite being in the wrong ▶ getting mad back
|
12. | A 2023-10-31 18:58:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2023-10-31 12:13:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | An attempt at improving the entry. I don't really like any of those gg5 glosses and would rather see them gone. |
|
Diff: | @@ -23,5 +23,2 @@ -<gloss>snapping back (at someone)</gloss> -<gloss>lashing out (despite being in the wrong)</gloss> -<gloss>counterblast</gloss> -<gloss>counteroffensive</gloss> -<gloss>backlash</gloss> +<gloss>snapping back (at someone) despite being in the wrong</gloss> +<gloss>getting mad back</gloss> |
|
10. | A 2023-05-18 05:12:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2023-05-17 23:29:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 逆ギレ │ 235,273 │ 60.0% │ │ 逆切れ │ 155,667 │ 39.7% │ │ 逆ぎれ │ 941 │ 0.2% │ - sK │ ぎゃくギレ │ 152 │ 0.0% │ - drop │ ぎゃくぎれ │ 182 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,4 +14,0 @@ -<reb>ぎゃくギレ</reb> -<re_restr>逆ギレ</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -19,2 +15,0 @@ -<re_restr>逆切れ</re_restr> -<re_restr>逆ぎれ</re_restr> |
|
8. | A 2021-11-18 00:40:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "island kitchen"
▶ kitchen island ▶ kitchen with a kitchen island |
4. | A 2018-01-19 07:00:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-18 22:49:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij ngrams アイランドキッチン 132 キッチンアイランド 2 https://rehome-navi.com/articles/287 「島」という意味を持つ言葉通り、アイランドキッチンとは、壁から 離れた場所に島のようにシンクや作業スペースが配置されているキッ チンのことを差します。 |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>island kitchen</gloss> +<lsource ls_wasei="y">island kitchen</lsource> +<gloss>kitchen island</gloss> +<gloss>kitchen with a kitchen island</gloss> |
|
2. | A 2013-05-10 12:24:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アイランド・キッチン</reb> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk,derog]
▶ old hag ▶ old woman ▶ old bat |
3. | A 2018-01-19 23:07:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 糞婆 1854 糞婆あ 25 くそばばあ 3453 クソババア 10833 クソババァ 5065 クソばばー 40 クソばばあ 675 クソババー 1188 |
|
Comments: | 糞婆あ was in Rene's original submission in 2007. I think it can stay. The "ik" is not appropriate. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>糞婆あ</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14,4 @@ +<reb>クソババア</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> @@ -13 +19,0 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
2. | A* 2018-01-19 09:21:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jituyo ngrams 糞婆 35 糞婆あ 2 くそばばあ 121 クソばばあ 25 クソばばー No matches クソババー 16 クソババァ 176 くそばばあ 121 くそばばぁ No matches |
|
Comments: | Few hits for 糞婆あ, and not in jitsuyo. Probably an edictism. Does [ik] look right for クソババァ? |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<k_ele> -<keb>糞婆あ</keb> -</k_ele> @@ -11,0 +9,17 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クソババァ</reb> +<re_nokanji/> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クソばばー</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クソばばあ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クソババー</reb> +<re_nokanji/> @@ -16,0 +31 @@ +<gloss>old hag</gloss> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ metabolic syndrome
|
3. | A 2024-04-19 18:54:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | メタボリック症候群 132,413 メタボリックシンドローム 607,270 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2395390">メタボリックシンドローム</xref> |
|
2. | A 2018-01-19 23:29:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei)
▶ light novel ▶ [expl] young-adult fiction novel, typically illustrated in a manga art style
|
11. | A 2024-04-08 08:41:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably not needed. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss g_type="expl">Japanese young-adult fiction novel, typically illustrated in a manga art style</gloss> +<gloss g_type="expl">young-adult fiction novel, typically illustrated in a manga art style</gloss> |
|
10. | A* 2024-04-08 07:46:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Do we need to spell out it's "Japanese"? It's implied by 1) the wasei tag 2) the fact there's an expl and 3) the fact it's an entry in a Japanese-English dictionary. |
|
9. | A 2024-04-02 00:56:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
8. | A* 2024-04-02 00:10:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Light_novel https://en.wiktionary.org/wiki/light_novel |
|
Comments: | ライトノベル don't exist outside Japan but the term "light novel" is relatively well-known among people with an interest in Japanese popular culture. I think it's OK to have as a gloss. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss g_type="expl">young-adult illustrated fiction</gloss> +<gloss g_type="expl">Japanese young-adult fiction novel, typically illustrated in a manga art style</gloss> |
|
7. | A* 2024-03-31 09:05:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD: 〔主として少年少女向きの小説〕 a novel for young adults; 〈集合的に〉 young adult 「fiction [literature]. |
|
Comments: | I actually doubt that the 2018 edit was appropriate. I think Marcus' earlier version was probably more correct. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ light novel ▶ [expl] young-adult fiction novel, typically illustrated in a manga art style
|
7. | A 2024-04-08 08:42:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Me too. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss g_type="expl">Japanese young-adult fiction novel, typically illustrated in a manga art style</gloss> +<gloss g_type="expl">young-adult fiction novel, typically illustrated in a manga art style</gloss> |
|
6. | A 2024-04-02 09:37:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss g_type="expl">young-adult illustrated fiction</gloss> +<gloss g_type="expl">Japanese young-adult fiction novel, typically illustrated in a manga art style</gloss> |
|
5. | A 2018-01-19 22:46:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-01-19 07:17:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://togetter.com/li/42098 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ライノベ</reb> +<reb>ラノベ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ラノベ</reb> +<reb>ライノベ</reb> @@ -15,2 +15,2 @@ -<lsource ls_wasei="y">light novel</lsource> -<gloss>young-adult fiction</gloss> +<gloss>light novel</gloss> +<gloss g_type="expl">young-adult illustrated fiction</gloss> |
|
3. | A 2012-04-25 07:02:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
Dialect: rkb
▶ welcome
|
3. | A 2018-01-19 18:27:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | めんそおれ is in daijs and koj. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>めんそおれ</reb> +</r_ele> @@ -12 +15 @@ -<xref type="see" seq="1000920">いらっしゃい</xref> +<xref type="see" seq="1000920">いらっしゃい・2</xref> |
|
2. | A* 2018-01-19 01:10:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 全国方言辞典 ngrams めんそーれー 22 めんそーれ 303 めんそおれ No matches |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>めんそおれ</reb> +<reb>めんそーれー</reb> |
|
1. | A 2008-04-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ kana-to-kanji conversion Japanese input method |
3. | D 2018-01-19 22:34:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 56 real Google hits; most from dictionaries. |
|
Comments: | A handful of hits are real, and it seems like it was/is a formal term. Not worth having, though. |
|
2. | D* 2018-01-18 15:47:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: no matches ~900 googits. |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl,derog,uk]
▶ bitch |
3. | A 2018-01-19 09:06:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ||
Comments: | クソビッチ is a lot more common than くそビッチ |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2012-08-24 01:51:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-08-23 13:26:23 Marcus | |
Refs: | 654,000+461,000 results 実用日本語表現辞典 http://www.weblio.jp/content/クソビ� %83%E3%83%81 |
1. |
[exp]
[col]
▶ funny ▶ amusing
|
6. | A 2018-01-19 01:38:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<xref type="see" seq="1533580">面白い・1</xref> +<xref type="see" seq="1533580">面白い・2</xref> |
|
5. | A 2017-02-09 05:35:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-02-07 20:36:58 luce | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&col;</misc> |
|
3. | A 2014-12-09 05:45:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | executing proposed merge |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<r_ele> +<reb>おもしれー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>おもしれえ</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2012-10-11 07:30:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,n]
Source lang:
eng(wasei) "before after"
▶ before and after (e.g. photos) |
4. | A 2018-01-19 22:21:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-18 21:13:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "俗に改造変更加工などについて,実施前と実施後のこと。〔住宅のリフォームを題材にしたテレビ番組がきっかけで一般化した語〕" |
|
Comments: | Not necessarily photos. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -13 +14 @@ -<gloss>before-and-after (photos)</gloss> +<gloss>before and after (e.g. photos)</gloss> |
|
2. | A 2017-08-05 23:04:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (says it's wasei), KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<lsource ls_wasei="y">before after</lsource> |
|
1. | A* 2017-08-05 13:00:12 Marcus | |
Refs: | JST https://oshiete.goo.ne.jp/qa/2979435.html https://dic.pixiv.net/a/ビフォ�%B C%E3%82%A2%E3%83%95%E3%82%BF%E3%83%BC |
1. |
[int]
[sl,fem]
▶ wow ▶ kewl ▶ awes |
|||||
2. |
[int]
[sl,fem]
▶ really? ▶ are you kidding me?
|
9. | A 2019-07-02 08:23:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2019-07-01 14:41:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo |
|
Comments: | I think it should maybe be two senses. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,8 @@ +<misc>&sl;</misc> +<misc>&fem;</misc> +<gloss>wow</gloss> +<gloss>kewl</gloss> +<gloss>awes</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>∫</pos> |
|
7. | A 2018-01-31 02:27:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Interesting observations. You're obviously closer to it than I'll ever be, If you want to add glosses like "wow", etc. go for it. |
|
6. | A* 2018-01-30 19:57:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.nippon.com/en/features/c03808/ "It is not always easy to pin down the precise meaning of words that are just entering the language. The kanji 卍 (manji)—picked as a runner-up by Sanseidō—is an ancient religious symbol, but has recently become highly popular among Japanese teens with a new signification. It was apparently first used as an intensifier like maji (“really” or “totally”) and is often seen in the form maji manji. Later, manji span off into meanings like “really good,” “really bad,” and so many other variations that the Sanseidō judges gave up on the task of coming up with a definition. One questioned whether the people using it even knew what it meant." |
|
5. | A* 2018-01-30 19:52:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | chiezo うれしさや悲しさといった感情や、かわいさや調子の良さなど の状態を表す言葉。...用法や使用される場面は曖昧。 |
|
Comments: | I tried looking at how this is actually used on twitter but it wasn't super helpful. I saw several cases where it could be read as "really?" but it's all open to interpretation. Maybe this should be something like "kewl" or "awes" or just "wow". |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ even Homer nods |
2. | A 2018-01-19 07:05:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-18 06:31:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij, kotowaza-allguide |
1. |
[n]
▶ pointer ▶ pointing stick |
2. | A 2018-01-19 23:16:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-18 17:07:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/指し棒 G n-grams: 指示棒 8819 指し棒 4931 |
|
Comments: | jwiki: "指示棒(しじぼう)ともいう" |
1. |
[n,vs]
▶ formation flying ▶ formation flight |
3. | A 2018-01-19 00:01:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>formation flying</gloss> |
|
2. | A 2018-01-19 00:00:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nipp, chujiten |
|
Comments: | 編隊飛行をする - vs (飛行 by itself is a vs as well) |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
1. | A* 2018-01-18 21:32:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
1. |
[n]
▶ nearshoring |
2. | A 2018-01-19 07:03:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 02:42:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij, wiki, https://ja.wikipedia.org/wiki/ニアシ%E 3%83%A7%E3%82%A2%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%B0 |
1. |
[n,vs]
▶ outsourcing
|
2. | A 2018-01-19 22:44:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 02:44:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs eij ngrams 外部委託 4409 外注 17486 アウトソーシング 22882 |
|
Comments: | vs based on google search results |
1. |
[n,vs]
▶ insourcing
|
2. | A 2018-01-19 07:02:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 04:25:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs eij prog |
1. |
[n,vs]
▶ insourcing
|
2. | A 2018-01-19 07:05:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 04:25:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n,vs]
▶ insourcing
|
2. | A 2018-01-19 22:42:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 04:26:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij 人事労務用語辞典 |
1. |
[n]
{music}
▶ minor mode |
2. | A 2018-01-19 16:16:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 06:55:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
{music}
▶ Dorian mode |
2. | A 2018-01-19 16:15:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 06:56:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | We have Ionian and Aeolian mode entries. Might as well have the others. |
1. |
[n]
{music}
▶ Phrygian mode |
2. | A 2018-01-19 16:14:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 06:57:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | We have Ionian and Aeolian mode entries. Might as well have the others. |
1. |
[n]
{music}
▶ Lydian mode |
2. | A 2018-01-19 16:15:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 06:58:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | We have Ionian and Aeolian mode entries. Might as well have the others. |
1. |
[n]
▶ waon therapy ▶ soothing warmth therapy |
2. | A 2018-01-19 22:44:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>waon therapy</gloss> |
|
1. | A* 2018-01-19 16:59:10 Todd Faulkner <...address hidden...> |
1. |
[exp]
[col]
《contraction of するな》 ▶ don't
|
5. | A 2021-11-16 19:04:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<xref type="see" seq="2029110">な・1</xref> @@ -15 +16 @@ -<s_inf>contraction of する+な</s_inf> +<s_inf>contraction of するな</s_inf> |
|
4. | A 2021-11-15 11:18:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> -<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> |
|
3. | A 2018-01-19 23:13:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> |
|
2. | A 2018-01-19 22:42:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 19:08:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/すな?edc=OSAKA https://www.weblio.jp/content/すんな https://m.chiebukuro.yahoo.co.jp/detail/q14144 120444 |
1. |
[exp]
Dialect: ksb
《equiv. to しないで(ください)in standard Japanese》 ▶ (please) don't |
8. | A 2021-11-17 05:04:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the note is enough. An xref to する[01] is not a lot of use. |
|
7. | A* 2021-11-17 01:17:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think "conjugated form of verb ⇒する" is a valid and useful form of xref |
|
6. | A* 2021-11-16 19:06:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we should use dialect codes in notes. Don't see a need for the x-ref. |
|
Diff: | @@ -18,3 +18 @@ -<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> -<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> -<s_inf>ksb equiv. of しないで(ください)</s_inf> +<s_inf>equiv. to しないで(ください)in standard Japanese</s_inf> |
|
5. | A 2021-11-15 11:17:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,2 +18,2 @@ -<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> -<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> |
|
4. | A 2018-01-19 22:41:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | For now let's go with one entry. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[col]
▶ smack in the middle ▶ perfect strike ▶ bullseye
|
|||||||
2. |
[adj-na]
[col]
▶ perfect (for something or someone) ▶ just right ▶ just the way one likes it |
7. | A 2022-05-26 00:13:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-05-25 22:06:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://grammarist.com/usage/bullseye-or-bulls-eye/ |
|
Comments: | All of our other entries use "bullseye" |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="2252690">ど・1</xref> @@ -18 +17 @@ -<gloss>bull's eye</gloss> +<gloss>bullseye</gloss> |
|
5. | A 2018-01-19 23:25:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<gloss>perfect strike</gloss> +<gloss>bull's eye</gloss> |
|
4. | A 2018-01-19 22:40:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-19 22:17:41 | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>just the way one like's it</gloss> +<gloss>just the way one likes it</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp]
Dialect: ksb
《equiv. to しない in standard Japanese》 ▶ does not ▶ do not ▶ will not do |
5. | A 2021-11-18 05:22:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-11-17 17:46:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See 2834341. |
|
Diff: | @@ -21,3 +21 @@ -<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> -<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> -<s_inf>ksb equiv. of しない</s_inf> +<s_inf>equiv. to しない in standard Japanese</s_inf> @@ -24,0 +23,2 @@ +<gloss>does not</gloss> +<gloss>do not</gloss> @@ -26,2 +25,0 @@ -<gloss>do not</gloss> -<gloss>does not</gloss> |
|
3. | A 2021-11-15 11:13:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,2 +21,2 @@ -<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> -<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> |
|
2. | A 2018-01-19 22:39:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 22:21:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/せえ�%B 8%E3%82%93 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail /q1126541756 "「せえへん」「しいひん」の境界線とは?" "滋賀だと「しいひん」「できひん」と、~ひんが多用されていま す。" "三重県北部ですが、...「せえへん」や「しやん」「しやへん」など と言います。" "...「せえへん」は大阪、「しいひん」は京都(サ変動詞の場合は、 「しやへん」から「しいひん」に転じていった)・・・なのですが、 現状では地域も話者も混ぜ混ぜになっています。" "和歌山出身者ですが和歌山では「しいひん」は使わないような気が します。「せえへん」しか使ったことがないです。" https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail /q12129910832 "「〜しやん」とゆうのは大阪弁なんですか? 私は「〜せえへん」と言います。 大阪産まれの大阪育ちですが今まで聞いたことがありません。 最近何人かの友達が言 っているのが耳につきます。 これは大阪弁なのでしょうか?" "大阪でも使う場面はあると思います。" |
|
Comments: | Might be worth recording these ksb conjugations of する too, since they are irregular. Didn't include "しやへん" because I've never heard it used myself and when I googled it, the first hit was for a 高松弁 dic. |
1. |
[n]
▶ rub |
4. | D 2018-01-20 19:40:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Sorry, that was a bit sloppy of me. |
|
3. | D* 2018-01-20 17:02:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "スパイスラッブ" gets 4 googits. "ドライラッブ" gets 1. From what I can tell, "rub" is always transliterated as ラブ. I can't find any evidence that either form is used as a word on it's own so I don't think we need it. |
|
2. | A 2018-01-20 01:16:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-19 23:52:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij used in "スパイスラッブ" ”ドライラッブ", product name ヴイック スヴェポラッブ |
1. |
[person]
▶ Anita Mui (1963.10.10 - 2003.12.30), Hong Kong actor and singer |
7. | A 2018-01-21 09:31:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No go. "nokanji" doesn't work with names. |
|
Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -<reb>ムイジンフォン</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -15 +11,0 @@ -<re_nokanji/> |
|
6. | A* 2018-01-20 09:44:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopening. |
|
5. | A 2018-01-20 09:44:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Approving and reopening. Having a "nokanji" alone is causing a validation error. |
|
4. | A* 2018-01-20 01:09:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Very tough to handle. We could put in a "reading" of ムイジンフォン, which approximates to the Cantonese reading of her name (Mui4 Jim6-fong1), but it would be just a holder as it's never used. Let's try it. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<reb>ムイジンフォン</reb> +</r_ele> +<r_ele> |
|
3. | A* 2018-01-19 23:23:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | 梅=ムイ should the kanji and the reading maybe be two separate entries? |
|
(show/hide 2 older log entries) |