JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to,vs,adj-no,adj-na]
[on-mim]
▶ rough (touch, voice, etc.) ▶ coarse ▶ gritty ▶ sandy ▶ granular
|
|||||||||
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ rattling (of beans, beads, etc.) |
6. | A 2018-01-17 21:12:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-01-17 18:13:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I think this is better. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -16 +16,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>sandy</gloss> @@ -24,0 +26 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -27 +29 @@ -<gloss>sound of grains or beads moving</gloss> +<gloss>rattling (of beans, beads, etc.)</gloss> |
|
4. | A 2015-02-04 00:33:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-01-31 06:35:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | n-grams (ザラザラ about 40% more common) |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<r_ele> +<reb>ザラザラ</reb> +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> |
|
2. | A 2012-05-10 23:42:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming. The meaning is quite clear with the glosses, I think. |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>rough (to the touch, or unpleasant voice)</gloss> +<gloss>rough (touch, voice, etc.)</gloss> @@ -23,1 +23,1 @@ -<gloss>sound of grains or beads moving (e.g. pouring beans, spilling sand)</gloss> +<gloss>sound of grains or beads moving</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
《イロニー is from ironie (fre), Ironie (ger)》 ▶ irony |
7. | A 2018-01-17 03:48:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-01-16 18:57:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | ... guilty as charged :-) |
|
5. | A 2018-01-16 08:13:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Pedant... |
|
4. | A 2018-01-16 06:45:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>イロニー is from ironie (fre, ger)</s_inf> +<s_inf>イロニー is from ironie (fre), Ironie (ger)</s_inf> |
|
3. | A* 2018-01-15 21:09:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: アイロニー 41013 アイアロニ < 20 イロニー 5347 |
|
Comments: | Maybe this is clearer. (アイアロニ get almost no non-edict hits.) |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<reb>アイアロニ</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -15,3 +12 @@ -<lsource xml:lang="eng">irony</lsource> -<lsource xml:lang="fre">ironie</lsource> -<lsource xml:lang="ger">Ironie</lsource> +<s_inf>イロニー is from ironie (fre, ger)</s_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
{computing}
▶ app ▶ application
|
6. | A 2018-01-17 03:47:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. |
|
5. | A* 2018-01-17 00:21:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | re: what it's an abbreviation of: daijs, IT用語がわかる辞典, IT用語辞典バイナリ: アプリケーション ソフト ASCII.jpデジタル用語辞典, nipponica: アプリケーション jawiki: アプリケーションソフトウェア |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<xref type="see" seq="1018220">アプリケーションプログラム</xref> +<xref type="see" seq="1957450">アプリケーションソフト</xref> |
|
4. | A 2018-01-16 02:21:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the current tagging is enough. We'd go crazy trying to tag all the Japanese ellipses. |
|
3. | A* 2018-01-15 22:43:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Should there be a lsrc= "appli" on this? Or is the abbr+ref enough? |
|
2. | A 2012-05-07 02:06:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | best to just leave it generic, i think. comp tag should suffice |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<xref type="see" seq="1018220">アプリケーションプログラム</xref> @@ -12,1 +13,1 @@ -<gloss>(smartphone) app</gloss> +<gloss>app</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tree peony (Paeonia suffruticosa)
|
2. | A 2018-01-21 18:05:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj: ①花の中の最もすぐれたもの。 |
|
Comments: | koj has 'king of flowers' as sense 1. perhaps worth retaining something along those lines as an "orig. meaning" sense 2 |
|
1. | A* 2018-01-17 21:25:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | The "king of flowers" is Daijirin's "花の王の意". It's really a translation of the kanji. The "news" tag almost certainly comes from the large 花王 company. |
|
Diff: | @@ -6,2 +5,0 @@ -<ke_pri>news1</ke_pri> -<ke_pri>nf18</ke_pri> @@ -11,2 +8,0 @@ -<re_pri>news1</re_pri> -<re_pri>nf18</re_pri> @@ -16,2 +12,2 @@ -<gloss>peony</gloss> -<gloss>king of flowers</gloss> +<xref type="see" seq="1182880">牡丹・ぼたん・1</xref> +<gloss>tree peony (Paeonia suffruticosa)</gloss> |
1. |
[n]
▶ part ▶ section |
|
2. |
[n]
▶ part of the body ▶ affected part (of the body) |
|
3. |
[adj-no]
▶ local (e.g. anesthesia) ▶ topical |
|
4. |
[n]
▶ private parts ▶ genitals |
3. | A 2018-01-17 21:05:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-01-17 12:30:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Redid entry. I don't think 局所 is an abbreviation. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>part</gloss> @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>local</gloss> @@ -22,4 +21,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<xref type="see" seq="1712580">局所麻酔</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>local anesthesia</gloss> +<gloss>part of the body</gloss> +<gloss>affected part (of the body)</gloss> @@ -29 +26 @@ -<gloss>localized</gloss> +<gloss>local (e.g. anesthesia)</gloss> @@ -31,0 +29,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>private parts</gloss> +<gloss>genitals</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2010-05-20 00:26:02 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | trying to make the med. meaning a bit clearer. JB: split it into senses. |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,12 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1712580">局所麻酔</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>local anesthesia</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>localized</gloss> +<gloss>topical</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ stoppage ▶ blocking |
|
2. |
[n,vs,vi]
{medicine}
▶ infarction ▶ infarct |
5. | A 2022-09-17 23:02:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-09-17 22:59:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous, meikyo 梗塞 573691 99.8% 硬塞 1391 0.2% |
|
Comments: | I don't think n-suf is needed on sense 2. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>硬塞</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -16,2 +21 @@ -<gloss>tightness</gloss> -<gloss>block</gloss> +<gloss>blocking</gloss> @@ -22 +26 @@ -<pos>&n-suf;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -24 +28,2 @@ -<gloss>infarction (e.g. cardiac)</gloss> +<gloss>infarction</gloss> +<gloss>infarct</gloss> |
|
3. | A 2018-01-17 18:38:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 573691 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2012-05-04 11:47:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-05-04 11:30:42 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | * Split off medical sense (daijr & koj split them, GG5 flags as [med]). * Add pos [n-suf] – widely used as suffix (see other entries, e.g. 心筋梗塞) * Add example |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,7 @@ -<gloss>infarction</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> +<field>&med;</field> +<gloss>infarction (e.g. cardiac)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ progress ▶ advance ▶ making (good) progress |
5. | A 2022-07-04 15:38:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>being under way</gloss> +<gloss>advance</gloss> +<gloss>making (good) progress</gloss> |
|
4. | A* 2022-07-04 15:09:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku Google N-gram Corpus Counts | 進捗 | 959,630 | 99.7% | | 進陟 | 26 | 0.0% | <- daijr/s, koj | しんちょく | 2,849 | 0.3% | |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2018-01-17 17:15:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 959630 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -11,0 +13 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2017-02-17 21:59:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's OK. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>under way</gloss> +<gloss>being under way</gloss> |
|
1. | A* 2017-02-17 18:33:20 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Comments: | Probably shouldn't have an adverb gloss for a noun entry but "being under way" is a bit clumsy. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>進陟</keb> |
1. |
[n]
▶ wartime |
2. | A 2018-01-17 21:05:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-17 20:19:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's used adverbially. |
|
Diff: | @@ -15,3 +15,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> -<pos>&n-t;</pos> -<gloss>war time</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>wartime</gloss> |
1. |
(粗品 only)
[n]
[hum]
▶ small present ▶ trifling gift |
|
2. |
(粗品 only)
[n]
▶ gift given out by companies to customers as a token of gratitude ▶ marketing incentive |
|
3. |
[n]
[arch]
《orig. meaning》 ▶ inferior goods ▶ low-quality article |
5. | A 2020-04-05 21:49:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-04-05 17:26:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog daijr: "粗末な品物。他人に贈る物をへりくだっていう語。そひん。「―贈呈」" koj: "粗末な品物。人に贈る品物の謙譲語。そひん。「―ですが」「―呈上」" |
|
Comments: | I don't think this is ever used with its literal meaning in modern Japanese. The only dictionary with a separate 粗末な品物 sense is nikk, and the example is from 1275. I think we can move that sense to the bottom. I note that this affects an indexed sentence. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<re_restr>粗品</re_restr> @@ -20,5 +20,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>inferior goods</gloss> -<gloss>low-quality article</gloss> -</sense> -<sense> @@ -27,0 +24 @@ +<gloss>small present</gloss> @@ -35,0 +33,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> +<gloss>inferior goods</gloss> +<gloss>low-quality article</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2018-01-17 16:38:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 496249 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -12,0 +14 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2017-01-26 02:52:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -31,0 +32 @@ +<gloss>marketing incentive</gloss> |
|
1. | A* 2017-01-20 14:32:10 Mark | |
Refs: | daijr, daijs https://ja.wikipedia.org/wiki/粗品 |
|
Comments: | The 3rd sense is very common so it's worth including. The gloss could be better, though |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>麁品</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -15 +19,2 @@ -<gloss>low-grade goods</gloss> +<gloss>inferior goods</gloss> +<gloss>low-quality article</gloss> @@ -17,0 +23 @@ +<stagk>粗品</stagk> @@ -20 +26,6 @@ -<gloss>little gift</gloss> +<gloss>trifling gift</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>粗品</stagk> +<pos>&n;</pos> +<gloss>gift given out by companies to customers as a token of gratitude</gloss> |
1. |
[n]
▶ non-leap year |
|
2. |
[n]
▶ average year (for rainfall, temperature, etc.) ▶ normal year |
8. | A 2022-08-14 13:01:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>average year (in terms of rainfall, temperature, etc.)</gloss> +<gloss>average year (for rainfall, temperature, etc.)</gloss> |
|
7. | A* 2022-08-14 10:10:02 | |
Comments: | Cryptic |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>average year (e.g. rainfall, temperature, etc.)</gloss> +<gloss>average year (in terms of rainfall, temperature, etc.)</gloss> |
|
6. | A 2022-08-14 06:42:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | I think that extra information is useful. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>average year</gloss> +<gloss>average year (e.g. rainfall, temperature, etc.)</gloss> |
|
5. | A* 2022-08-14 05:38:03 | |
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -22 +20,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -24 +22,2 @@ -<gloss>normal year (esp. as pertains to weather patterns, vegetative growth, harvest yields, etc.)</gloss> +<gloss>average year</gloss> +<gloss>normal year</gloss> |
|
4. | A 2021-03-31 04:44:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ blockage ▶ blockade ▶ blocking up ▶ stoppage ▶ obstruction ▶ occlusion |
6. | A 2021-11-18 01:20:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A 2019-07-18 07:47:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 閉塞 580080 閉そく 11262 |
|
4. | A* 2019-07-18 07:05:07 Timofei Shatrov <...address hidden...> | |
Comments: | 閉そく is used in railroad-related official documents https://ja.wikipedia.org/wiki/閉塞_(鉄道)#日本の法令上の位置づけ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>閉そく</keb> |
|
3. | A 2018-01-17 18:37:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G ngrams 580080 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -12,0 +14 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2017-10-02 20:43:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,n-suf]
▶ death
|
|||||||||
2. |
(没 only)
[n]
[abbr]
▶ rejection (of a manuscript, etc.)
|
|||||||||
3. |
(没 only)
[pref]
▶ lacking ▶ without |
10. | A 2018-05-19 18:17:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -34 +34 @@ -<pos>&n-pref;</pos> +<pos>&pref;</pos> |
|
9. | A 2018-01-17 21:11:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2018-01-17 11:13:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj dajs: 「没書」の略 |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,2 @@ +<xref type="see" seq="2834298">ボツ</xref> +<xref type="see" seq="1522000">没書・ぼっしょ</xref> @@ -28 +29,0 @@ -<s_inf>ボツ also</s_inf> |
|
7. | A 2018-01-17 00:02:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No, it didn't work. I'll split ボツ into its own entry. |
|
Diff: | @@ -19,4 +18,0 @@ -<r_ele> -<reb>ボツ</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> @@ -24 +19,0 @@ -<stagr>ぼつ</stagr> |
|
6. | A 2018-01-16 23:45:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The restriction was OK for the XML and edict2 versions, but screwed up the legacy edict version as it tried and failed to generate an entry with ボツ as the sole headword. I'll make it a comment - I don't really care if there's no ボツ entry in the legacy format. |
|
Diff: | @@ -31 +30,0 @@ -<stagr>ボツ</stagr> @@ -33,0 +33 @@ +<s_inf>ボツ also</s_inf> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ desire ▶ want ▶ will ▶ wish ▶ urge ▶ craving |
3. | A 2021-11-18 01:03:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-01-17 21:07:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-17 14:24:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -20,0 +20,5 @@ +<gloss>want</gloss> +<gloss>will</gloss> +<gloss>wish</gloss> +<gloss>urge</gloss> +<gloss>craving</gloss> |
1. |
[n]
▶ hunting ▶ shooting |
|
2. |
[n]
▶ game ▶ quarry |
4. | A 2018-01-17 09:51:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. I've removed it, and copies of kanjidic should catch up to that change in the next day or so, Thanks. |
|
3. | A* 2018-01-17 05:33:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Jim, KanjiDic has the on-yomi リョウ, レフ レフ is 旧仮名遣 for リョウ and should be dropped |
|
2. | A 2018-01-06 06:50:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-05 12:11:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | The JEs split. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -19,0 +19,4 @@ +<gloss>shooting</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -20,0 +24 @@ +<gloss>quarry</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
{medicine}
▶ depression
|
11. | A 2022-01-29 20:28:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-01-29 15:48:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | うつ病の 288049 うつ病の症状 28958 うつ病の治療 25663 うつ病の人 16299 うつ病の方 10495 うつ病の妻 8733 うつ病の原因 6962 うつ病の治療が 6289 うつ病のこと 5929 うつ病の悩み 5086 うつ病の患者 5082 https://president.jp/articles/-/41574 自閉症の息子と鬱病の夫、体が不自由な実母・義母との5人同居生活 |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
9. | A 2021-11-10 01:24:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | うつ病 1910683 鬱病 369525 ウツ病 12767 欝病 6984 |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -16,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -20,3 +19,0 @@ -<re_restr>うつ病</re_restr> -<re_restr>鬱病</re_restr> -<re_restr>欝病</re_restr> @@ -24,4 +20,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ウツびょう</reb> -<re_restr>ウツ病</re_restr> |
|
8. | A 2018-10-22 03:29:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/edhelp.py?svc=jmdict&sid=#kw_fld |
|
Comments: | Nouns here is the rule ("anat" probably should be amended.) |
|
7. | A* 2018-10-21 10:05:31 | |
Comments: | "Medicine term" -> "Medical term" |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ brand ▶ mark |
6. | A 2022-08-20 01:35:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-20 00:35:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 烙印 │ 118,974 │ 98.5% │ │ らく印 │ 1,728 │ 1.4% │ 🡠 sK │ ラク印 │ 58 │ 0.0% │ │ らくいん │ 1,527 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2018-01-17 21:07:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-17 11:51:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20180117-00000037-jij_afp-socc G n-grams: 烙印 118974 らく印 1728 |
|
Comments: | Saw it in the article above. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>らく印</keb> |
|
2. | A 2017-05-06 01:28:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's the iron, except as a possible abbreviation. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>branding iron</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ drying up ▶ running dry |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ running out ▶ being exhausted ▶ being drained |
4. | A 2021-12-07 13:35:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 枯渇 253641 涸渇 2602 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-12-07 09:35:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Comments: | 涸渇 poss rK? |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -27,0 +29 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2018-01-17 21:06:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-17 12:15:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<gloss>becoming exhausted</gloss> @@ -25 +24,7 @@ -<gloss>starvation</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>running out</gloss> +<gloss>being exhausted</gloss> +<gloss>being drained</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ shameless ▶ shameless person |
1. | A 2018-01-17 12:08:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>shameless (person)</gloss> +<gloss>shameless</gloss> +<gloss>shameless person</gloss> |
1. |
[n]
[yoji]
▶ marriage of convenience ▶ marriage for political reasons |
4. | A 2022-08-10 08:09:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
3. | A 2018-01-17 21:06:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-01-17 16:46:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs: "結婚当事者の家長または親権者が、自己や家の利益のために、当人どうしの意向を無視してさせる結婚" |
|
Comments: | Not necessarily political. This doesn't count as [yoji], does it? |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<misc>&yoji;</misc> -<gloss>political marriage of convenience</gloss> +<gloss>marriage of convenience</gloss> +<gloss>marriage for political reasons</gloss> |
|
1. | A 2014-08-25 02:07:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[exp,v1]
[id]
▶ to make an example of ▶ to make a victim of ▶ to hold up someone (something) to ridicule ▶ to single out someone for criticism
|
|||||
2. |
[exp,v1]
▶ to pierce with a spear |
7. | A 2023-10-04 22:20:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-10-04 19:38:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | We don't use vt/vi tags with expressions. 〈槍/やり/ヤリ〉〈玉/だま/ダマ〉に〈挙/あ/上〉げ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 槍玉に挙げ │ 12,810 │ 39.0% │ │ 槍玉にあげ │ 6,328 │ 19.3% │ │ 槍玉に上げ │ 2,047 │ 6.2% │ │ やり玉に挙げ │ 5,774 │ 17.6% │ - sK │ やり玉にあげ │ 2,706 │ 8.2% │ - sK │ やり玉に上げ │ 985 │ 3.0% │ - [iK] to [sK] │ ヤリ玉にあげ │ 597 │ 1.8% │ │ ヤリ玉に挙げ │ 586 │ 1.8% │ │ ヤリ玉に上げ │ 231 │ 0.7% │ │ やりだまに挙げ │ 95 │ 0.3% │ │ ヤリダマに挙げ │ 81 │ 0.2% │ │ やりだまに上げ │ 49 │ 0.1% │ │ ヤリダマに上げ │ 35 │ 0.1% │ │ やりだまにあげ │ 433 │ 1.3% │ │ ヤリダマにあげ │ 94 │ 0.3% │ ╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,6 +10,0 @@ -<keb>やり玉に挙げる</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>やり玉にあげる</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -20,0 +15,8 @@ +<keb>やり玉に挙げる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>やり玉にあげる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -22 +24 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -30 +31,0 @@ -<pos>&vt;</pos> @@ -40 +40,0 @@ -<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2021-11-19 10:46:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -34 +34 @@ -<gloss>to hold up somebody (something) to ridicule</gloss> +<gloss>to hold up someone (something) to ridicule</gloss> |
|
4. | A 2018-01-21 03:30:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-17 22:26:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -30,0 +31 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -35,0 +37,6 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to pierce with a spear</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
{computing}
▶ application software
|
3. | A 2018-01-17 20:54:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-01-17 03:47:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2281140">アプリケーションソフトウェア</xref> @@ -12,0 +14 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
|
1. | A 2013-05-11 06:17:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アプリケーション・ソフト</reb> |
1. |
[n]
{medicine}
▶ lymphadenitis |
1. | A 2018-01-17 22:40:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
1. |
[n]
▶ very small amount of money ▶ penny ▶ cent ▶ nickel ▶ dime
|
2. | A 2018-01-17 21:02:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-17 12:07:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij G n-grams: 鐚一文 637 びた一文 8568 ビタ一文 9909 |
|
Comments: | The old glosses are translations of "鐚一文ない". |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>鐚一文</keb> +<keb>びた一文</keb> @@ -8 +8,4 @@ -<keb>びた一文</keb> +<keb>ビタ一文</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鐚一文</keb> @@ -11,0 +15,6 @@ +<re_restr>びた一文</re_restr> +<re_restr>鐚一文</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビタいちもん</reb> +<re_restr>ビタ一文</re_restr> @@ -14,3 +23,6 @@ -<pos>&exp;</pos> -<gloss>being penniless</gloss> -<gloss>not having a cent</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>very small amount of money</gloss> +<gloss>penny</gloss> +<gloss>cent</gloss> +<gloss>nickel</gloss> +<gloss>dime</gloss> |
1. |
[n]
▶ impoverishment of fishermen because of a bumper catch ▶ decline in fishermen's income caused by the sharply lower fish prices as a result of an overabundant catch |
5. | A 2022-08-01 02:17:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
4. | A 2018-01-17 10:19:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-17 09:46:25 | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>decline in fishermen' s income caused by the sharply lower fish prices as a result of an overabundant catch</gloss> +<gloss>decline in fishermen's income caused by the sharply lower fish prices as a result of an overabundant catch</gloss> |
|
2. | A 2014-08-25 02:18:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
[id]
▶ no hope of getting ahead
|
7. | A 2024-01-26 21:01:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-01-26 20:34:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj, and meikyo display the 梲 version of this expression, so maybe it's actually better to keep visible. |
|
Diff: | @@ -8,2 +8,2 @@ -<keb>卯建が上がらない</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<keb>梲が上がらない</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12 +12 @@ -<keb>梲が上がらない</keb> +<keb>卯建が上がらない</keb> |
|
5. | A 2024-01-26 19:17:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈うだつ/ウダツ/卯建/梲〉が〈上が/揚が/挙が/あが〉ら〈無/な〉い Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ うだつが上がらない │ 4,541 │ 56.3% │ │ ウダツが上がらない │ 621 │ 7.7% │ │ 卯建が上がらない │ 26 │ 0.3% │ - sK │ 梲が上がら無い │ 0 │ 0.0% │ - sK │ うだつがあがらない │ 2,760 │ 34.2% │ │ ウダツがあがらない │ 119 │ 1.5% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | The kanji forms (卯建, 梲) are visible in the うだつ entry. I don't think they need to be visible here. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12 +13 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2018-01-17 22:27:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
3. | A 2015-09-18 01:21:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ epsilon |
|
2. |
[n]
▶ Epsilon rocket |
3. | A 2018-01-18 04:53:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I wonder if it is written with an E rather than a Ε. 8-) |
|
2. | A* 2018-01-17 22:23:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | chiezo, daijs |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Epsilon rocket</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
[id]
▶ lacking potential for advancement ▶ no-hoper
|
4. | A 2024-01-26 21:01:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-26 19:20:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈うだつ/ウダツ/卯建/梲〉の〈上が/揚が/挙が/あが〉ら〈無/な〉い Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ うだつの上がらない │ 14,198 │ 55.0% │ │ ウダツの上がらない │ 776 │ 3.0% │ │ 卯建の上がらない │ 55 │ 0.2% │ │ うだつの挙がらない │ 32 │ 0.1% │ │ 梲の上がらない │ 0 │ 0.0% │ │ うだつのあがらない │ 9,845 │ 38.1% │ │ ウダツのあがらない │ 925 │ 3.6% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | The kanji forms (卯建, 梲) are visible in the うだつ entry. I don't think they need to be visible here. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2018-01-17 22:27:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Nagaoka-kyō (capital of Japan 784-794) |
|
2. |
(ながおかきょう only)
[n]
▶ Nagaokakyō (city) |
6. | A 2021-10-16 03:10:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-10-15 12:11:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj etc. |
|
Comments: | city in southern Kyoto pref |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&hist;</misc> @@ -15,0 +17,5 @@ +</sense> +<sense> +<stagr>ながおかきょう</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Nagaokakyō (city)</gloss> |
|
4. | A 2018-01-17 21:08:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-17 13:39:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | simplifying |
|
Diff: | @@ -15,2 +15 @@ -<xref type="see" seq="1506980">平安京</xref> -<gloss>Japanese capital founded by emperor Kammu in 784, but abandoned 10 years later in favour of Heian</gloss> +<gloss>Nagaoka-kyō (capital of Japan 784-794)</gloss> |
|
2. | A 2010-11-12 21:52:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Could be an annotation to the 長岡京 entry in enamdict. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ bitcoin (cryptocurrency) ▶ BTC
|
12. | A 2023-02-23 20:17:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2023-02-23 07:02:05 Nicolas Maia | |
Comments: | We now have USD on 米ドル. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<gloss>BTC</gloss> |
|
10. | A 2022-04-22 07:38:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-04-22 00:17:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We don't have "USD" on ドル, "GBP" on ポンド, etc. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<gloss>BTC</gloss> |
|
8. | A 2018-01-17 22:22:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ virtual currency ▶ cryptocurrency |
4. | A 2018-01-17 22:22:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-17 22:08:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Strictly speaking, I think cryptocurrencies are a subset of virtual currencies, but in English usage the word "virtual currency" is hardly ever used in conjunction with currencies like Bitcoin while in Japanese, the term 暗号通貨 is hardly ever used - so from a translator's perspective, "cryptocurrency" would be the more appropriate translation. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>cryptocurrency</gloss> |
|
2. | A 2014-02-26 20:25:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | デジタル大辞泉 http://www.sophia-it.com/content/仮想通貨 1.2 mil googits |
|
1. | A* 2014-02-26 11:40:09 Marcus Richert | |
Refs: | Saw on the news, gets a bunch of hits (Sorry for poor sourcing, am on my mobile) |
1. |
[int]
[sl,fem]
▶ wow ▶ kewl ▶ awes |
|||||
2. |
[int]
[sl,fem]
▶ really? ▶ are you kidding me?
|
9. | A 2019-07-02 08:23:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2019-07-01 14:41:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo |
|
Comments: | I think it should maybe be two senses. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,8 @@ +<misc>&sl;</misc> +<misc>&fem;</misc> +<gloss>wow</gloss> +<gloss>kewl</gloss> +<gloss>awes</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>∫</pos> |
|
7. | A 2018-01-31 02:27:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Interesting observations. You're obviously closer to it than I'll ever be, If you want to add glosses like "wow", etc. go for it. |
|
6. | A* 2018-01-30 19:57:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.nippon.com/en/features/c03808/ "It is not always easy to pin down the precise meaning of words that are just entering the language. The kanji 卍 (manji)—picked as a runner-up by Sanseidō—is an ancient religious symbol, but has recently become highly popular among Japanese teens with a new signification. It was apparently first used as an intensifier like maji (“really” or “totally”) and is often seen in the form maji manji. Later, manji span off into meanings like “really good,” “really bad,” and so many other variations that the Sanseidō judges gave up on the task of coming up with a definition. One questioned whether the people using it even knew what it meant." |
|
5. | A* 2018-01-30 19:52:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | chiezo うれしさや悲しさといった感情や、かわいさや調子の良さなど の状態を表す言葉。...用法や使用される場面は曖昧。 |
|
Comments: | I tried looking at how this is actually used on twitter but it wasn't super helpful. I saw several cases where it could be read as "really?" but it's all open to interpretation. Maybe this should be something like "kewl" or "awes" or just "wow". |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ altcoin (cryptocurrency) |
4. | A 2018-01-17 22:23:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-17 22:21:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | "ビットコイン急落、オルトと「共倒れ」 アルゴの売りも 年初にかけて急伸していたビットコイン以外の「オルトコイン」に利 益確定などの売りが続き、ビットコインの売りに波及した。" https://www.nikkei.com/article/DGXLASFL17H0T_X10C18A1000 000/ _ https://ja.wikipedia.org/wiki/暗号�%9 A%E8%B2%A8 "数多の暗号通貨が作られてきたが、それらの呼称には bitcoin alternative(ビットコインの代替)から来る造語の altcoins(オ ルトコイン)がよく用いられる[2][3][4]。" _ 50+ hits on twitter past hour |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オルトコイン</reb> |
|
2. | A 2017-11-18 23:12:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-18 04:55:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 401k googits https://bitflyer.jp/ja/glossary/altcoin _ virtualmoney.jp/I0002021 "アルトコインが暴騰中! 2107年注目のアルトコインとは?!" |
|
Comments: | altcoin = any cryptocurrency except Bitcoin |
1. |
[n]
▶ upsetting others with one's odour (strong perfume, etc.) |
10. | A 2018-01-17 03:37:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
9. | A* 2018-01-17 00:14:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Rene was right regarding "odor nuisance" (see my comments on スメルハラスメント) |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>odor nuisance</gloss> |
|
8. | A* 2018-01-16 09:09:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | How's this? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>upsetting others with one's odour (strong perfume, etc.)</gloss> |
|
7. | A* 2018-01-03 03:25:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | daijr ニューサンス entry has "公害” in it, the word this is a もじった version of. "〘法〙 間接的に他人の生活を侵害あるいは妨害する行為。 産業活動に起因する煤煙・汚水・騒音などの公害はその典 型。" nuisance is often translated as ○害, see https://www.linguee.jp/英語-日本語/翻 訳/odor+nuisance.html |
|
6. | A* 2018-01-02 20:46:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | "odor nuisance" is about the *scent itself*. 香害 is about *the harm done to someone* as the result of a scent |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ rejection (of a manuscript, etc.)
|
3. | A 2018-01-17 03:37:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I was pointing it back to where it came from. |
|
2. | A* 2018-01-17 01:46:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 没ネーム isn't very common. I think this is a better x-ref. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<xref type="see" seq="2438880">没ネーム・ぼつネーム</xref> +<xref type="see" seq="1622060">ボツにする</xref> |
|
1. | A 2018-01-17 00:00:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 1521960. |
1. |
[exp]
[sl]
▶ (not) in the slightest
|
2. | A 2018-01-17 21:09:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-17 20:51:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr http://d.hatena.ne.jp/keyword/�ӥ����� "生徒たちの悩みはビタイチ解決してくれそうにない" "悪口を言われた程度で自分の人生はビタイチ変わりません" "作中にビタイチ嘘はない" |
|
Comments: | Found the above examples online. |
1. |
[n]
[hist]
▶ coin of the smallest value ▶ poorly-minted coin |
4. | A 2022-08-22 06:57:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr 鐚銭 963 86.4% びた銭 151 13.6% |
|
3. | A* 2022-08-21 15:34:37 | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2018-01-18 15:13:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-17 21:02:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, ルミナス. n-grams |
1. |
[n]
▶ gold farming |
2. | A 2018-01-17 22:22:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-17 22:10:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs https://en.wikipedia.org/wiki/Gold_farming |
1. |
[n]
{geology}
▶ Chibanian (geologic age) |
5. | A 2021-10-28 00:22:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-10-27 11:04:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | officially ratified in January 2020. |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>Chibanian (proposed geologic age)</gloss> +<field>&geol;</field> +<gloss>Chibanian (geologic age)</gloss> |
|
3. | A 2018-01-18 21:11:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Rather than have it hang around in limbo, I suggest making it "proposed", and when/if approved it can be updated. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Chibanian (geologic age)</gloss> +<gloss>Chibanian (proposed geologic age)</gloss> |
|
2. | A* 2018-01-18 15:15:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | should probably hold off on this. it's not an accepted term https://www.japantimes.co.jp/news/2017/11/14/national/science-health/japan-based-name-chibanian-set-represent-geologic-age-last-magnetic-shift/ |
|
1. | A* 2018-01-17 22:32:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 知恵蔵mini |
1. |
[n]
{medicine}
▶ acute cystitis |
2. | A 2018-01-18 04:55:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, LSD |
|
1. | A* 2018-01-17 22:37:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 家庭医学館 |
|
Comments: | appeared on kotobank's アクセスランキング today (22位) |
1. |
[n]
{medicine}
▶ thoracic outlet syndrome ▶ TOS |
2. | A 2018-01-18 04:57:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | LSD, Igaku, etc. |
|
1. | A* 2018-01-17 22:40:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, britannica, 家庭医学館, mypedia |
1. |
[n]
{medicine}
▶ acute gastric mucosal lesions ▶ AGML |
2. | A 2018-01-20 23:31:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, 医学英和辞典 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>AGML</gloss> |
|
1. | A* 2018-01-17 22:42:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 家庭医学館 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ stress ulcer |
2. | A 2018-01-18 04:58:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | LSD, Igaku, EIjiro, etc. |
|
1. | A* 2018-01-17 22:44:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | brit, mentioned in 世界大百科事典内's ストレス entry |