JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ sluggish ▶ languid ▶ listless ▶ heavy (heart, legs, etc.) ▶ dull
|
|||||||
2. |
[adj-i]
[uk,sl]
▶ bothersome ▶ tiresome ▶ pain-in-the-ass
|
15. | A 2022-04-30 21:58:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
14. | A* 2022-04-30 16:17:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 24,764 3.2% 怠い 95 0.0% 懈い 648,354 82.5% だるい 76,968 9.8% ダルい 35,743 4.5% たるい |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
13. | A 2020-04-05 21:44:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2020-04-05 07:19:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -38 +38 @@ -<gloss>pain in the ass</gloss> +<gloss>pain-in-the-ass</gloss> |
|
11. | A 2019-07-24 22:27:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<re_pri>ichi1</re_pri> @@ -36,0 +38 @@ +<gloss>pain in the ass</gloss> |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ one kick
|
6. | A 2023-02-16 21:49:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -14 +15 @@ -<gloss>kick</gloss> +<gloss>one kick</gloss> |
|
5. | A 2020-10-24 21:02:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. The discussion on the Tatoeba sentence is useful too. |
|
4. | A* 2020-10-24 14:41:29 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | Note, all google search results for "提案を一蹴りした" link back to this one sentence: https://tatoeba.org/eng/sentences/show/182876 Google finds 0 matches for "提案を一蹴りする" |
|
Comments: | I have read the various comments here about the cross-referenced meaning of "flatly rejecting", and the previous decision that it was best kept. I'd like to chime in the other direction. I was in a Japanese university classroom in Tokyo, studying a news article that used the "一蹴する" formulation, and this was an explicit vocabulary term to study for the week. I use jisho.org, which uses jmdictdb as a source, so I naturally also encountered the ひとけり kunyomi reading here. I asked the native Japanese teacher what the difference was between いっしゅう and ひとけり, and she almost laughed just trying to imagine it. It registered to her as 'absurd'. I later confirmed this reaction with about 10 native Japanese classmates. It was explained to my that "hitokeri suru", while perfectly valid(explaining the high n-gram occurrences), means something like "literally kicking a ball". For the speakers I talked to, the figurative interpretation was nonexistent. This seems to be proven out by a larger search for "reject a proposal". There is an entry sentence on tatoeba.org, which I believe is also erroneous, translating an English sentence about rejecting a proposal "提案を一蹴りした". I think the tanaka corpus, referenced by an earlier comment, is the source of the tatoeba entry? A google search for "提案を一蹴した"(the isshuu reading) yields many active links on both google search and google news. A search for the alternate "提案を一蹴りした"(hitokeri) yields no news links at all. The few standard search results are *all* roundabout links to the tatoeba.org sentence. Now, probably the only way to be lead astray by this entry is to discover "一蹴する", look it up, see the cross-reference, and blindly add the cross-referenced kunyomi to a flashcard deck. Well, that's how I ended up here anyway... Thank you for your consideration. |
|
Diff: | @@ -15,6 +14,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<xref type="see" seq="1163240">一蹴・いっしゅう・1</xref> -<gloss>rejection</gloss> |
|
3. | A 2018-01-11 22:30:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Yes, in Eijiro: https://eow.alc.co.jp/search?q=一蹴りする JWN too (but that may be from here). 5k+ in the Google n-grams. I think it's best kept. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1163240">一蹴・いっしゅう・3</xref> @@ -12,0 +15,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1163240">一蹴・いっしゅう・1</xref> |
|
2. | A* 2018-01-08 14:16:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | There's a couple of eijiro examples and one Tanaka. I'll need to dig into it. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ snatching ▶ stealing ▶ seizure ▶ usurpation |
3. | A 2021-11-18 01:27:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2018-01-11 13:21:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-11 12:13:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | "usurpation" has a more specific meaning. I don't think it should go first. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,3 @@ +<gloss>snatching</gloss> +<gloss>stealing</gloss> +<gloss>seizure</gloss> @@ -20,2 +22,0 @@ -<gloss>snatching</gloss> -<gloss>seizure</gloss> |
1. |
[n]
▶ happy event ▶ auspicious event ▶ matter for congratulation
|
3. | A 2018-01-12 14:37:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="ant" seq="2116690">弔事</xref> |
|
2. | A 2018-01-11 22:32:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-11 21:30:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>happy event</gloss> @@ -18,0 +20 @@ +<gloss>matter for congratulation</gloss> |
1. |
[n]
▶ item ▶ event |
2. | A 2018-01-11 13:22:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-11 12:19:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog "製品を種目別にする list products by item" |
|
Comments: | "Item of business" is 営業種目. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>item</gloss> @@ -19 +19,0 @@ -<gloss>item of business</gloss> |
1. |
[n,adj-na]
▶ good flavor ▶ good flavour ▶ delicacy ▶ dainty |
6. | A 2020-03-30 16:34:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "(名•形動)[文] ナリ" Oxford: dainty | [noun] something good to eat; a delicacy. |
|
Comments: | I think you mean daijr, not daijs. That "[文]" is a tag for the literary (文語形) なり form. It can be found on all 形容動詞 entries (excluding recent terms). 美味 is certainly more common in written Japanese but I wouldn't consider it literary. Meikyo is usually a pretty good guide when it comes to this. "dainty" is also a noun. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<misc>&litf;</misc> @@ -20,0 +20 @@ +<gloss>dainty</gloss> |
|
5. | A* 2020-03-30 16:02:08 | |
Comments: | daijs does. [文] also it's obviously not spoken language. also "dainty" is an adjective, the other glosses are nouns. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&litf;</misc> @@ -20 +20,0 @@ -<gloss>dainty</gloss> |
|
4. | A 2020-03-30 13:01:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I don't think this literary. Meikyo doesn't tag it as such. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<misc>&litf;</misc> @@ -20,0 +20 @@ +<gloss>dainty</gloss> |
|
3. | A 2020-03-30 00:50:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's not "P-tagged". See https://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1MDJ��̣ The newspaper counts from ~20 years ago were divided into the "news1" and "news2" groups. Only the former result in a "P" tag in the EDICT versions. |
|
2. | A* 2020-03-29 10:37:16 | |
Comments: | Should this word really be P-tagged? |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&litf;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-na]
▶ low price ▶ moderate price |
1. | A 2018-01-11 12:14:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -18 +18,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>moderate price</gloss> |
1. |
[n,adv]
Source lang:
san "kṣaṇa"
▶ moment ▶ instant |
|
2. |
[n]
{Buddhism}
《orig. meaning》 ▶ kshana ▶ duration of a single mental event (about 1/75 second) ▶ shortest possible interval of time |
8. | A 2021-03-31 04:45:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
7. | A 2021-03-10 03:27:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Removal of n-t POS -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> |
|
6. | A 2018-02-06 00:49:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<s_inf>orig. meaning</s_inf> |
|
5. | A* 2018-02-03 20:28:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | 刹那 521653 殺那 1341 we already have 一殺那 as an iK variant of 一刹那 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,5 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>殺那</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -8,0 +14 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2018-01-11 22:54:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ cheap edition ▶ low-priced edition ▶ popular edition |
4. | A 2023-09-13 12:15:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | A bit of a pun? I'd keep it visible. |
|
3. | A* 2023-09-13 07:03:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | 廉価版 365727 94.5% 廉価盤 21461 5.5% wiki sK? spec. for cds and dvds |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>廉価盤</keb> |
|
2. | A 2018-01-11 13:49:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-11 12:16:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog |
|
Comments: | I think this is better. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>cheap edition</gloss> +<gloss>low-priced edition</gloss> @@ -13,2 +14,0 @@ -<gloss>bargain priced edition</gloss> -<gloss>cheap edition</gloss> |
1. |
[n]
▶ unhappy event (e.g. death) ▶ funeral
|
3. | A 2018-01-11 22:31:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-01-11 21:32:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | "mourning" is wrong. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,4 @@ -<xref type="see" seq="1250520">慶事</xref> -<xref type="see" seq="1250520">慶事</xref> -<gloss>mourning</gloss> +<xref type="ant" seq="1250520">慶事</xref> +<xref type="ant" seq="1250520">慶事</xref> +<gloss>unhappy event (e.g. death)</gloss> +<gloss>funeral</gloss> |
|
1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "table talk RPG"
▶ tabletop role-playing game
|
5. | A 2018-01-11 21:51:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-01-11 14:37:31 Noa | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<lsource ls_wasei="y">table talk RPG</lsource> |
|
3. | A 2012-09-30 00:53:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-09-30 00:23:26 | |
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>テーブルトークRPG</keb> +<keb>テーブルトークRPG</keb> |
|
1. | A* 2012-09-29 18:17:35 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | wasei |
1. |
[n]
▶ digital perm ▶ hot perm ▶ [expl] perm using hot rods regulated by a machine with a digital display |
4. | A 2018-01-11 22:53:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Odd. |
|
3. | A* 2018-01-11 07:58:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | gets lots of hits in English (a case of 逆輸入, I guess) |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<lsource ls_wasei="y">digital perm</lsource> +<gloss>digital perm</gloss> |
|
2. | A 2015-11-20 06:04:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-11-18 01:28:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_perm Daijr, KOD追加語彙, N-grams (lot of hits) |
|
Comments: | The name "digital perm" is copyrighted by a Japanese company, Paimore Co. |
1. |
[exp]
[quote]
▶ veni, vidi, vici ▶ I came; I saw; I conquered |
6. | A 2024-03-26 19:17:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Meikyo uses commas with this expression. |
|
Comments: | https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/122 Adding commas to readings to align with kanji forms. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11 +12 @@ -<reb>きたみたかった</reb> +<reb>きた、みた、かった</reb> |
|
5. | A 2018-01-11 22:52:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It wasn't in the DTD, so xmllint, etc. choked on it. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<s_inf>quote</s_inf> +<misc>"e;</misc> |
|
4. | A* 2018-01-11 09:51:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Keeping it open. |
|
3. | A 2018-01-11 09:50:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's causing problems with the edict script. I'll remove it until I can sort it out. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<misc>"e;</misc> +<s_inf>quote</s_inf> |
|
2. | A 2018-01-10 10:55:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | There's a first time for everything. Definitely not a proverb. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<misc>&proverb;</misc> +<misc>"e;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{physics}
▶ characteristic vibration ▶ normal mode |
2. | A 2018-01-11 10:39:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-10 13:13:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj https://en.wikipedia.org/wiki/Normal_mode |
1. |
[n]
Source lang:
grc "sibylla"
▶ sibyl |
2. | A 2018-01-11 22:57:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-10 13:35:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
1. |
[n]
▶ assessed value |
2. | A 2018-01-11 22:56:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-10 15:33:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog G n-grams: 130248 |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ ultimate truth |
|
2. |
[n]
▶ original meaning (of a word) |
3. | A 2018-01-11 19:28:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 勝義 = paramārtha jwiki(二諦) wiki(Two truths doctrine) |
|
Comments: | According to the two truths doctrine of Nagarjuna there are two kinds of truth: 世俗諦, provisional truth (or conventional truth), and 勝義諦, ultimate truth. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>highest truth</gloss> +<gloss>ultimate truth</gloss> |
|
2. | A* 2018-01-10 18:10:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Or "ultimate truth"? Not sure how to translate the first sense. This word isn't in the JEs. |
|
1. | A* 2018-01-10 18:09:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
1. |
[n]
《money 'given' to someone by another person who, implicitly, controls it. E.g. wife who manages finances gives money to her husband who is sole breadwinner.》 ▶ pocket money, allowance |
4. | R 2018-01-11 03:29:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | D* 2018-01-11 03:18:07 hall <...address hidden...> | |
Comments: | After adding the second alternate spelling (apparently ず and づ are both romanized 'zu') I was warned that an entry already exists, however I had searched multiple times and swear I didn't find an entry. |
|
2. | A* 2018-01-11 03:14:43 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>おこづかい</reb> |
|
1. | A* 2018-01-11 03:10:31 hall <...address hidden...> | |
Refs: | http://blog.japantimes.co.jp/yen-for-living/okozukai-vs-hesokuri-an-alternate-view-of-home-economics/ |
|
Comments: | first time suggesting an entry |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "design perm"
▶ cold perm ▶ cold wave |
2. | A 2018-01-11 22:39:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | パーマ maps tp "perm". |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<lsource ls_wasei="y">design perma</lsource> +<lsource ls_wasei="y">design perm</lsource> |
|
1. | A* 2018-01-11 07:54:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://beauty.hotpepper.jp/magazine/156515/ https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_perm https://bellatory.com/hair/Cold-Wave-Versus-Digital- Perm-Which-is-Better ngrams デザインパーマ 7 16 hits on twitter last week |
1. |
[exp,v5r]
[sl]
▶ to be really good (at something) ▶ to be as good as a professional |
2. | A 2018-01-11 22:39:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-11 21:55:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 6 results in twitter past 24 hrs for プロってる/プロってい る https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail /q1447334539 "ピアノプロってる人に質問です!!! 1:何歳(何年生)ですか?? 2:何級もってますか?? 3:練習方法は??" https://bokete.jp/boke/9673274 "田中の版画マジでプロってるわ" http://saralymangame.blog98.fc2.com/blog-entry-1965.html "「俺、このゲームだけはプロってるんだ」と言い切れる作品" |
|
Comments: | doesn't really appear as プロる (similar to 神ってる in that way) |
1. |
[work]
▶ The Merchant of Venice (play by William Shakespeare) |
3. | A 2023-05-07 06:32:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2018-01-11 09:41:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-11 07:17:41 Ben Lau <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&work;</misc> |
1. |
[work]
▶ The Merchant of Venice (play by William Shakespeare) |
3. | A 2023-05-07 06:33:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2018-01-11 09:41:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-11 07:16:46 Ben Lau <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&work;</misc> |
1. |
[organization]
▶ Japan Legal Support Center |
3. | A 2023-05-06 06:11:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2018-01-11 22:56:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-10 13:25:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/日本司法支援センター http://www.houterasu.or.jp/ |
1. |
[organization]
▶ Japan Legal Support Center |
4. | A 2023-05-06 06:11:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2018-01-11 22:55:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-01-10 15:36:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&organization;</misc> |
|
1. | A* 2018-01-10 13:27:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.houterasu.or.jp/ https://ja.wikipedia.org/wiki/日本司法支援センター "愛称は法テラス" |