JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ falling into a doze ▶ dozing off ▶ nodding off |
6. | A 2023-03-22 02:52:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-03-22 01:31:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ うとうと │ 304,010 │ 50.1% │ │ ウトウト │ 301,819 │ 49.7% │ │ うとっと │ 545 │ 0.1% │ │ ウトッと │ 203 │ 0.0% │ │ ウトっと │ 110 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -18,0 +21 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
4. | A 2017-09-09 22:03:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -24 +23,0 @@ -<pos>&adv-to;</pos> @@ -26,2 +25,3 @@ -<gloss>falling in a doze</gloss> -<gloss>dozing</gloss> +<gloss>falling into a doze</gloss> +<gloss>dozing off</gloss> +<gloss>nodding off</gloss> |
|
3. | A 2016-10-11 10:02:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-10-11 08:21:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ウトっと 110 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,3 @@ +<r_ele> +<reb>ウトっと</reb> +</r_ele> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv,vs]
[on-mim]
▶ with a feeling of relief ▶ with a sigh of relief |
|
2. |
[adv]
[on-mim]
▶ deeply (sigh) |
7. | A 2019-02-25 04:20:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2019-02-24 12:30:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | 2 senses in the refs. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,7 @@ -<gloss>feeling relieved</gloss> -<gloss>(sigh of) relief</gloss> +<gloss>with a feeling of relief</gloss> +<gloss>with a sigh of relief</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>deeply (sigh)</gloss> |
|
5. | A 2017-09-13 00:55:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-09-09 18:38:29 Noa | |
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
3. | A 2016-10-11 10:00:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5m,vt]
▶ to compose (a Japanese poem) ▶ to write ▶ to use as the theme of a poem |
|
2. |
[v5m,vt]
▶ to recite (e.g. a poem) ▶ to chant ▶ to intone |
2. | A 2017-09-13 02:14:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 歌を詠む intone a tanka |
|
Comments: | It was the original gloss. Rene added sense 1 in 2008. I think GG5's extra gloss indicates it can be used for recitation as well. |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>to intone</gloss> |
|
1. | A* 2017-09-09 21:58:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "ある事柄を歌や句として表現する" "愛する人との別れを詠んだ歌" gg5: "奈良を詠んだ有名な歌 a famous tanka composed on the theme of Nara" |
|
Comments: | The object of the verb is often the subject matter of the poem. Where does sense 2 come from? I can't see it in the refs. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>to compose (e.g. a Japanese poem)</gloss> +<gloss>to compose (a Japanese poem)</gloss> @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>to use as the theme of a poem</gloss> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to fall continuously (of rain, snow, etc.) ▶ to fall hard ▶ to fall heavily ▶ to pour down
|
9. | A 2023-01-05 20:56:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-01-05 17:17:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous, wisdom, daij |
|
Diff: | @@ -25,2 +25,4 @@ -<gloss>to fall incessantly (rain, snow, etc.)</gloss> -<gloss>to downpour</gloss> +<gloss>to fall continuously (of rain, snow, etc.)</gloss> +<gloss>to fall hard</gloss> +<gloss>to fall heavily</gloss> +<gloss>to pour down</gloss> |
|
7. | A 2023-01-04 00:21:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-01-03 23:53:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 降りしきる │ 92,147 │ 94.7% │ │ 降り頻る │ 1,999 │ 2.1% │ - rK (daijr/s, koj, etc.) │ 降頻る │ 316 │ 0.3% │ - sK (only shinmeikai) │ ふりしきる │ 2,791 │ 2.9% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14 +15 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2017-09-09 22:04:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ frightening (of the future) ▶ worrying ▶ scary ▶ ominous ▶ portentous |
5. | A 2018-05-30 01:56:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-05-24 19:38:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think these glosses convey the meaning more clearly. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<gloss>frightening (of the future)</gloss> +<gloss>worrying</gloss> +<gloss>scary</gloss> @@ -14 +16,0 @@ -<gloss>likely to grow worse</gloss> |
|
3. | A 2017-09-30 20:55:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I suppose so. Closing. |
|
2. | A* 2017-09-09 01:32:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't it a bit like people now saying "scary" to mean "impressive"? |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>portentous</gloss> |
|
1. | A* 2017-09-09 00:33:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典: "この子は末恐ろしい子供だ. 〈良い意味で〉 We'll hear more of him [He'll make a name for himself] some day.|He's got a bright [great] future ahead of him." ウィズダム和英辞典: "この子は末恐ろしい⦅将来何か非常に悪いこと[偉大なこと]をするだろう⦆This child will do something terrible [great] in the future." |
|
Comments: | Not always used in a negative sense. I'm struggling to think of a gloss, though. |
1. |
[n,vs,vt]
▶ encompassing ▶ covering (exhaustively) ▶ including (all of) ▶ comprising ▶ comprehending |
7. | A 2022-09-08 02:26:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-09-07 19:51:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────╮ │ 網羅 │ 2,740,648 │ │ 罔羅 │ 0 │ 🡠 [oK] to [sK] (I only see this in nikkoku) │ もうら │ 20,991 │ ╰─ーーー─┴───────────╯ |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2021-11-18 01:04:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2017-09-09 01:49:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-08 11:07:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog daijr: "そのことに関するすべてを残らず集める" daijs: "残らず取り入れること" prog ex: "この研究は湾内の公害を網羅したものだ" "This is an 「all-inclusive [exhaustive] study of pollution in the bay." |
|
Comments: | I think the "残らず" part of the definition should be more clearly reflected in the glosses. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,3 @@ +<gloss>encompassing</gloss> +<gloss>covering (exhaustively)</gloss> +<gloss>including (all of)</gloss> @@ -24,3 +26,0 @@ -<gloss>including</gloss> -<gloss>covering</gloss> -<gloss>encompassing</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ performance (of a duty) ▶ fulfillment (of a promise) ▶ fulfilment ▶ execution (of a contract) ▶ discharge ▶ implementation |
3. | A 2021-11-18 01:02:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-09-09 01:48:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-08 10:48:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Slightly clearer, IMO. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>performance</gloss> -<gloss>fulfillment</gloss> +<gloss>performance (of a duty)</gloss> +<gloss>fulfillment (of a promise)</gloss> @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>execution (of a contract)</gloss> |
1. |
[n]
▶ being in love with each other
|
2. | A 2017-09-09 01:48:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-08 21:09:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Original glosses weren't very clear. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>love</gloss> -<gloss>love relationship</gloss> +<gloss>being in love with each other</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
{music}
▶ transposition |
3. | A 2021-11-17 22:51:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-09-09 01:46:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-08 22:37:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>(musical) transposition</gloss> +<field>&music;</field> +<gloss>transposition</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ (one) leaf ▶ (one) petal ▶ piece (of paper) ▶ flake (of snow) |
7. | A 2020-04-26 21:03:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-04-26 16:44:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -16,5 +16,4 @@ -<gloss>leaf</gloss> -<gloss>petal</gloss> -<gloss>piece of paper</gloss> -<gloss>snowflake</gloss> -<gloss>something flat and thin</gloss> +<gloss>(one) leaf</gloss> +<gloss>(one) petal</gloss> +<gloss>piece (of paper)</gloss> +<gloss>flake (of snow)</gloss> |
|
5. | A 2018-04-19 14:15:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 only has 一片 daijs has 一片 first |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>一枚</keb> +<keb>一片</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>一片</keb> +<keb>一枚</keb> |
|
4. | A 2017-09-13 00:52:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-09 17:13:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>leaf</gloss> @@ -17 +18,3 @@ -<gloss>flake</gloss> +<gloss>piece of paper</gloss> +<gloss>snowflake</gloss> +<gloss>something flat and thin</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5t]
▶ to be prepared to flee ▶ to become restless ▶ to become agitated |
2. | A 2017-09-09 01:45:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-08 12:50:34 | |
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>浮き足だつ</keb> |
1. |
[exp,adj-f]
▶ tinged with red ▶ reddish |
4. | A 2018-06-21 10:49:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams |
|
Comments: | reordering |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>赤味を帯びた</keb> +<keb>赤みを帯びた</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>赤みを帯びた</keb> +<keb>赤味を帯びた</keb> |
|
3. | A 2017-09-09 20:37:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | googits |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>赤みを帯びた</keb> |
|
2. | A 2015-05-24 05:48:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-05-23 19:40:26 | |
Comments: | rather A+B |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ here and there ▶ in twos and threes ▶ sporadically ▶ sparsely
|
|||||
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ now and then ▶ from time to time ▶ occasionally |
5. | A 2018-10-13 13:02:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-10-12 20:47:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, gg5 |
|
Comments: | Daijr has 2 senses. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<gloss>here and there</gloss> +<gloss>in twos and threes</gloss> @@ -12,3 +13,0 @@ -<gloss>here and there</gloss> -<gloss>now and then</gloss> -<gloss>in twos and threes</gloss> @@ -16,0 +16,8 @@ +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>now and then</gloss> +<gloss>from time to time</gloss> +<gloss>occasionally</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2017-09-09 19:40:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijs |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adv-to;</pos> |
|
2. | A 2012-03-13 07:42:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-10 14:16:16 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Add more glosses |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<gloss>sporadically</gloss> @@ -13,0 +14,1 @@ +<gloss>sparsely</gloss> |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ slim ▶ slender ▶ slight ▶ delicate |
2. | A 2017-09-13 00:46:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so. The JJs say "副 スル", and common adjectival use is ほっそりした. Messy. |
|
1. | A* 2017-09-09 20:22:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | not a noun ok to use adjective glosses? |
|
Diff: | @@ -8,2 +7,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> @@ -11,0 +10 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -13 +12 @@ -<gloss>being slim</gloss> +<gloss>slim</gloss> @@ -14,0 +14,2 @@ +<gloss>slight</gloss> +<gloss>delicate</gloss> |
1. |
[prt]
▶ casual quoting particle
|
|||||||
2. |
[prt]
▶ indicates supposition ▶ if ... then |
|||||||
3. |
[prt]
《as かって》 ▶ indicates a rhetorical question |
|||||||
4. |
[prt]
▶ indicates certainty, insistence, emphasis etc. |
|||||||
5. |
[prt]
《abbr. of という》 ▶ someone named... |
|||||||
6. |
[prt]
《abbr. of と言っている》 ▶ says that... |
|||||||
7. |
[prt]
《abbr. of と聞いている》 ▶ I hear that... |
|||||||
8. |
[prt]
《abbr. of とは, というのは》 ▶ points to a term being defined ▶ means |
|||||||
9. |
[prt]
《equiv. of は》 ▶ as for (topic marker) |
20. | R 2017-10-11 04:10:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm rejecting the reopening as I want to make some edits. |
|
19. | A* 2017-10-11 04:00:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
18. | A 2017-10-11 04:00:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Comments: | I don't mind the additional senses (GG5 has 8) but I don't think they should go in front of the ones that were there already. Editing for style and consistency. I'll approve this, then reopen for a while. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<s_inf>abbr. for と and other similar combinations</s_inf> @@ -17,27 +15,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&prt;</pos> -<s_inf>abbr. for という</s_inf> -<gloss>someone named...</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&prt;</pos> -<s_inf>abbr. for と言っている</s_inf> -<gloss>says that...</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&prt;</pos> -<s_inf>abbr. for と聞いている</s_inf> -<gloss>I hear that...</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&prt;</pos> -<s_inf>abbr. for とは、というのは</s_inf> -<gloss>points to a term being defined</gloss> -<gloss>means</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&prt;</pos> -<s_inf>same as は particle</s_inf> -<gloss>as for X</gloss> -<gloss>topic marker</gloss> @@ -58,0 +31,26 @@ +<sense> +<pos>&prt;</pos> +<s_inf>abbr. of という</s_inf> +<gloss>someone named...</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&prt;</pos> +<s_inf>abbr. of と言っている</s_inf> +<gloss>says that...</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&prt;</pos> +<s_inf>abbr. of と聞いている</s_inf> +<gloss>I hear that...</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&prt;</pos> +<s_inf>abbr. of とは, というのは</s_inf> +<gloss>points to a term being defined</gloss> +<gloss>means</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&prt;</pos> +<s_inf>equiv. of は</s_inf> +<gloss>as for (topic marker)</gloss> +</sense> |
|
17. | A* 2017-09-09 14:42:43 Scott | |
Refs: | gg5 koj daij |
|
Comments: | It's a start. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<s_inf>abbr. for と, というのは and other similar combinations</s_inf> +<s_inf>abbr. for と and other similar combinations</s_inf> @@ -16,0 +17,27 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&prt;</pos> +<s_inf>abbr. for という</s_inf> +<gloss>someone named...</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&prt;</pos> +<s_inf>abbr. for と言っている</s_inf> +<gloss>says that...</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&prt;</pos> +<s_inf>abbr. for と聞いている</s_inf> +<gloss>I hear that...</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&prt;</pos> +<s_inf>abbr. for とは、というのは</s_inf> +<gloss>points to a term being defined</gloss> +<gloss>means</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&prt;</pos> +<s_inf>same as は particle</s_inf> +<gloss>as for X</gloss> +<gloss>topic marker</gloss> @@ -30 +57 @@ -<gloss>indicates certainty, insistence, etc.</gloss> +<gloss>indicates certainty, insistence, emphasis etc.</gloss> |
|
16. | A 2013-11-02 06:18:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 15 older log entries) |
1. |
[prt]
《casual quoting particle》 ▶ you said ▶ he said ▶ she said ▶ they said
|
|||||||
2. |
[prt]
《after a verb in the past tense》 ▶ even if
|
|||||||
3. |
[prt]
《as in かって; indicates a satirical or rhetorical question》 ▶ do you seriously think that |
|||||||
4. |
[prt]
《indicates certainty, insistence, emphasis, etc.》 ▶ I already told you ▶ you should know by now that ▶ of course |
|||||||
5. |
[prt]
《abbr. of という》 ▶ the said ... ▶ said ... |
|||||||
6. |
[prt]
《abbr. of と言っている》 ▶ says that ... |
|||||||
7. |
[prt]
《abbr. of と聞いている》 ▶ I hear that ... |
|||||||
8. |
[prt]
《abbr. of とは, というのは》 ▶ as for the term ... |
|||||||
9. |
[prt]
《equiv. of は topic marker》 ▶ as for ... |
32. | A 2022-09-09 06:47:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
31. | A* 2022-09-07 08:45:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I really don't think we can expect our users to understand that "as たって" (or "as ~たって") is supposed to refer to a verb in the past tense +って. I think we should be explicit. Also, I think we should get rid of the たって entry, even if it's in the kokugos. I don't think it makes sense in a wa-ei dictionary. I'd much rather we covered that use here. I don't think anybody encountering [past tense verb]+って is likely to arrive at that entry rather than this one. __ I think "indicates supposition" was a bad take (it was mine). |
|
Diff: | @@ -24,2 +24,2 @@ -<s_inf>as in たって, etc.; indicates supposition</s_inf> -<gloss>if ... then</gloss> +<s_inf>after a verb in the past tense</s_inf> +<gloss>even if</gloss> |
|
30. | A* 2022-09-06 00:17:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Emphasizing that たって is an example of this use of って. Does this work for you? Feel free to amend. |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<s_inf>as たって; indicates supposition</s_inf> +<s_inf>as in たって, etc.; indicates supposition</s_inf> @@ -29 +29 @@ -<s_inf>as かって; indicates a satirical or rhetorical question</s_inf> +<s_inf>as in かって; indicates a satirical or rhetorical question</s_inf> |
|
29. | A* 2022-09-05 09:56:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | sense 2 "as たって" seems to miss the mark to me. it's not たって its past tense verb +って. |
|
28. | A 2020-10-14 01:42:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'll put it back and reference the たって entry. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,6 @@ +<xref type="see" seq="2643980">たって・1</xref> +<s_inf>as たって; indicates supposition</s_inf> +<gloss>if ... then</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&prt;</pos> |
|
(show/hide 27 older log entries) |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ sticking out prominently (usu. something long and thin) ▶ rising up |
3. | A 2022-10-20 03:39:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 2548340 comments. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>にょきり</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2017-09-09 20:25:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,2 @@ +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[ctr]
▶ counter for thin, flat things (petals, leaves, etc.) |
5. | A 2020-04-26 21:16:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-04-26 16:21:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, meikyo |
|
Comments: | Counter. |
|
Diff: | @@ -14,6 +14,2 @@ -<pos>&suf;</pos> -<gloss>leaf</gloss> -<gloss>petal</gloss> -<gloss>piece of paper</gloss> -<gloss>snowflake</gloss> -<gloss>something flat and thin</gloss> +<pos>&ctr;</pos> +<gloss>counter for thin, flat things (petals, leaves, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2017-09-13 03:08:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-09-09 17:16:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | borrowing glosses from 1727980 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>枚</keb> @@ -12,2 +15,5 @@ -<gloss>flake</gloss> -<gloss>whisp</gloss> +<gloss>leaf</gloss> +<gloss>petal</gloss> +<gloss>piece of paper</gloss> +<gloss>snowflake</gloss> +<gloss>something flat and thin</gloss> |
|
1. | A 2009-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
{mahjong}
▶ discarding a tile
|
7. | A 2017-09-09 01:28:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2017-09-08 16:51:24 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1384830">切る・きる・17</xref> |
|
5. | A 2014-12-21 04:46:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>discarding a tile (mahjong)</gloss> +<field>&mahj;</field> +<gloss>discarding a tile</gloss> |
|
4. | A 2012-12-10 10:35:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-12-01 08:26:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | "打牌して" 94k (g) |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ fruit sandwich ▶ [expl] sandwich filled with fruit and sweetened whipped cream
|
2. | A 2017-09-09 01:27:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The mind boggles. |
|
1. | A* 2017-09-08 17:49:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www-images http://www.japanesecooking101.com/fruit-sandwich-recipe/ googits: 2,080,000 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "shoulder keyboard"
▶ keytar |
2. | A 2017-09-09 01:26:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<lsource ls_wasei="y">shoulder keyboard</lsource> |
|
1. | A* 2017-09-08 20:13:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, jwiki https://en.wikipedia.org/wiki/Keytar [lsrc=eng/w:"shoulder keyboard"] |
1. |
[n]
{music}
▶ relative key |
2. | A 2017-09-09 01:27:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-08 22:44:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr, daijs |
1. |
[n]
▶ hairpin ▶ bobby pin
|
2. | A 2017-09-09 01:44:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-08 23:22:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
1. |
[n]
▶ appeal (e.g. of an advertisement) |
2. | A 2017-09-09 01:44:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-09 00:43:18 Scott | |
Refs: | gg5 http://www.weblio.jp/content/訴求力 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "sales point"
▶ selling point |
2. | A 2017-09-09 01:23:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr says wasei. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<lsource ls_wasei="y">sales point</lsource> |
|
1. | A* 2017-09-09 00:44:57 Scott | |
Refs: | daij koj gg5 |
1. |
[int]
《emph.》 ▶ this ▶ that |
3. | D 2017-10-11 04:17:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | On reflection, and after reviewing the edits to って, I think y=this is not needed, |
|
2. | A* 2017-09-09 02:22:32 Scott | |
Comments: | I just wanted to point out that it's それ+って. https://en.wiktionary.org/wiki/って Maybe our って entry should be edited instead to add the emphasis meaning. |
|
1. | A* 2017-09-09 01:39:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 10M WWW hits, GG5 and Eijiro examples. それってだれのことですか. Who are you talking about? それってダイヤモンド? That a diamond? それってすごくない? Isn't it fabulous? |
|
Comments: | I keep coming across this, and AFAICT it's an emphatic form of それ. Possibly worth recording |
1. |
[n]
▶ fruit sandwich ▶ [expl] sandwich filled with fruit and sweetened whipped cream
|
2. | A 2017-09-11 10:55:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-09 06:25:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | see 2833403 googits: フルーツサンド 501,000 フルーツサンドイッチ 89,400 |
1. |
[n]
Source lang:
kor "selka"
《abbr. of "self camera"》 ▶ selfie
|
2. | A 2017-09-11 11:13:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Works OK. |
|
1. | A* 2017-09-09 16:00:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | Not sure how best to explain the Korean/English etymology. |
1. |
[n]
▶ Rohingya (people) |
2. | A 2017-09-09 19:15:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki |
|
1. | A* 2017-09-09 17:44:26 Marcus <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, asahi keyword |
1. |
[exp,adj-f]
▶ roundish ▶ sort of round |
3. | A 2017-09-11 11:55:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-09-09 20:54:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5(帯びる) |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>sort of round</gloss> |
|
1. | A* 2017-09-09 20:36:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | E-DIC googits: 688,000 |
1. |
[exp,adj-f]
▶ yellowish ▶ tinged with yellow |
3. | A 2018-06-21 07:25:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams |
|
Comments: | reordering |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>黄色味を帯びた</keb> +<keb>黄色みを帯びた</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>黄色みを帯びた</keb> +<keb>黄色味を帯びた</keb> |
|
2. | A 2017-09-11 11:55:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-09-09 20:43:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |