JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1000210 Active (id: 1961091)

あおば
1. [n] [obs]
▶ (former) regular (stops at every station) Tōhoku-line Shinkansen
Cross references:
  ⇒ see: 1012850 やまびこ 1. skips-most-stations Tōhoku-line Shinkansen



History:
3. A 2017-09-27 14:01:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>(former) regular (stops at every station) Tohoku-line Shinkansen</gloss>
+<gloss>(former) regular (stops at every station) Tōhoku-line Shinkansen</gloss>
2. A 2011-11-07 05:12:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-11-06 23:11:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
standard spelling
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<gloss>(former) regular (stops at every station) Touhoku-line Shinkansen</gloss>
+<gloss>(former) regular (stops at every station) Tohoku-line Shinkansen</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1008160 Active (id: 1961092)

つばさ
1. [n]
▶ extra-high-speed Tōhoku-line Shinkansen



History:
3. A 2017-09-27 14:01:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>extra-high-speed Tohoku-line Shinkansen</gloss>
+<gloss>extra-high-speed Tōhoku-line Shinkansen</gloss>
2. A 2011-11-07 05:11:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-11-06 23:11:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
standard spelling
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>extra-high-speed Touhoku-line Shinkansen</gloss>
+<gloss>extra-high-speed Tohoku-line Shinkansen</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1012850 Active (id: 1961093)

やまびこ
1. [n]
《formerly called あおば》
▶ skips-most-stations Tōhoku-line Shinkansen
Cross references:
  ⇐ see: 1000210 あおば 1. (former) regular (stops at every station) Tōhoku-line Shinkansen



History:
3. A 2017-09-27 14:01:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>skips-most-stations Tohoku-line Shinkansen</gloss>
+<gloss>skips-most-stations Tōhoku-line Shinkansen</gloss>
2. A 2011-11-07 02:59:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-11-06 23:11:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
standard spelling
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<gloss>skips-most-stations Touhoku-line Shinkansen</gloss>
+<gloss>skips-most-stations Tohoku-line Shinkansen</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1126980 Active (id: 2175969)

マイナス [gai1,ichi1]
1. [n,vs,vt]
▶ minus
▶ subtraction
▶ taking away
Cross references:
  ⇔ ant: 1115630 プラス 1. plus; addition
2. [adj-no,n]
▶ negative (number)
3. [n]
▶ deficit
▶ loss
4. [n,adj-no]
▶ disadvantage
▶ drawback
▶ handicap
5. [n]
▶ negative charge
▶ cathode
▶ negative terminal
▶ negative pole
6. [n]
▶ minus sign
▶ negative sign
7. [adj-no,n]
▶ negative (image, effect, thinking, etc.)
▶ bad
8. [adj-no,n]
▶ negative (test result)

Conjugations


History:
7. A 2022-01-23 00:59:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The examples are all for senses 2 and 4.
6. A* 2021-12-16 12:00:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
Making the entry more like プラス.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="ant" seq="1115630">プラス・1</xref>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>negative (quantity)</gloss>
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -20 +21 @@
-<gloss>deficit</gloss>
+<gloss>negative (number)</gloss>
@@ -23,0 +25,6 @@
+<gloss>deficit</gloss>
+<gloss>loss</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -29,2 +36,21 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>negative (ion, pole, growth, image, effect, etc.)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>negative charge</gloss>
+<gloss>cathode</gloss>
+<gloss>negative terminal</gloss>
+<gloss>negative pole</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>minus sign</gloss>
+<gloss>negative sign</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>negative (image, effect, thinking, etc.)</gloss>
+<gloss>bad</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>negative (test result)</gloss>
5. A 2017-10-02 22:47:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Yes, this is neater.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&vs;</pos>
4. A* 2017-10-02 20:48:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I think you have taken the splitting too far
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>minus (e.g. 20 degrees)</gloss>
+<gloss>minus</gloss>
@@ -14,4 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
@@ -20,4 +15,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>minus sign</gloss>
3. A* 2017-09-27 14:09:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Good point. How about this?
  Diff:
@@ -10,0 +11,6 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>minus (e.g. 20 degrees)</gloss>
+<gloss>negative (quantity)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,2 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>minus</gloss>
@@ -27,0 +32 @@
+<gloss>drawback</gloss>
@@ -29 +33,0 @@
-<gloss>defect</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1156790 Active (id: 1961122)
意表 [news1,nf22]
いひょう [news1,nf22]
1. [n,adj-na]
▶ surprise
▶ something unexpected



History:
1. A 2017-09-27 14:40:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&adj-na;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1215640 Active (id: 1996008)
間抜け [ichi1]
まぬけ [ichi1] マヌケ (nokanji)
1. [adj-na,n]
▶ stupid
▶ foolish
▶ idiotic
▶ inane
Cross references:
  ⇐ see: 2066160 間が抜ける【まがぬける】 1. to look stupid; to have a critical lack
2. [n]
▶ fool
▶ idiot
▶ blockhead
▶ half-wit



History:
5. A 2019-01-28 01:01:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-01-28 00:23:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
G n-grams:
間抜け	416550
まぬけ	125518
マヌケ	251950
  Comments:
Added person sense.
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<r_ele>
+<reb>マヌケ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -17,0 +22,8 @@
+<gloss>inane</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>fool</gloss>
+<gloss>idiot</gloss>
+<gloss>blockhead</gloss>
+<gloss>half-wit</gloss>
3. A 2017-09-27 12:08:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-09-26 14:06:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
googits
gg5
  Comments:
not uk it seems
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
1. A* 2017-09-26 14:05:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
changing to adjective glosses
  Diff:
@@ -16,4 +16,3 @@
-<gloss>stupidity</gloss>
-<gloss>idiot</gloss>
-<gloss>dunce</gloss>
-<gloss>blockhead</gloss>
+<gloss>stupid</gloss>
+<gloss>foolish</gloss>
+<gloss>idiotic</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1217330 Active (id: 2205859)
岩手県岩手縣 [sK]
いわてけん
1. [n]
▶ Iwate Prefecture (Tōhoku area)



History:
6. A 2022-08-23 07:19:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2022-08-21 04:57:45  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>岩手縣</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2021-11-04 05:00:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Iwate prefecture (Tōhoku area)</gloss>
+<gloss>Iwate Prefecture (Tōhoku area)</gloss>
3. A 2017-09-27 14:05:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Iwate prefecture (Tohoku area)</gloss>
+<gloss>Iwate prefecture (Tōhoku area)</gloss>
2. A 2011-11-07 02:55:37  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221280 Active (id: 2159986)
帰依 [spec2,news2,nf45]
きえ [spec2,news2,nf45]
1. [n,vs,vi]
▶ becoming a devout believer
▶ (religious) conversion

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:36:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-09-29 04:44:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-27 22:14:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I think "devotion" is too vague.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>devotion</gloss>
+<gloss>becoming a devout believer</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1228440 Active (id: 2205852)
宮城県宮城縣 [sK]
みやぎけん
1. [n]
▶ Miyagi Prefecture (Tōhoku area)



History:
6. A 2022-08-23 07:15:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2022-08-21 04:58:47  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>宮城縣</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2021-11-04 04:59:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Miyagi prefecture (Tōhoku area)</gloss>
+<gloss>Miyagi Prefecture (Tōhoku area)</gloss>
3. A 2017-09-27 14:03:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Miyagi prefecture (Tohoku area)</gloss>
+<gloss>Miyagi prefecture (Tōhoku area)</gloss>
2. A 2011-11-07 02:55:03  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1252210 Active (id: 1961279)
計数
けいすう
1. [n]
▶ calculation
▶ counting
2. [n]
▶ (dealing with) figures
3. [n] {mathematics}
▶ cardinality
Cross references:
  ⇒ see: 1469970 濃度 2. cardinality



History:
2. A 2017-10-02 06:27:02  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-09-27 20:45:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -12,3 +12,12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>figures</gloss>
-<gloss>numbers</gloss>
+<gloss>calculation</gloss>
+<gloss>counting</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(dealing with) figures</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1469970">濃度・2</xref>
+<field>&math;</field>
+<gloss>cardinality</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1274640 Active (id: 1975017)
公平 [ichi1,news1,nf10]
こうへい [ichi1,news1,nf10]
1. [n,adj-na]
▶ fairness
▶ impartiality
▶ justice
▶ objectivity



History:
6. A 2018-03-24 06:40:27  Johan Råde <...address hidden...>
5. A* 2018-03-24 06:39:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,5 +19,4 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>fair</gloss>
-<gloss>impartial</gloss>
-<gloss>just</gloss>
-<gloss>objective</gloss>
+<gloss>fairness</gloss>
+<gloss>impartiality</gloss>
+<gloss>justice</gloss>
+<gloss>objectivity</gloss>
4. A* 2018-03-23 22:10:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
公平を	51091
公平さを	10432
--
公平が	11016
公平さが	2654
  Comments:
I think noun glosses are preferable when noun usage is reasonably common.

GG5 has a quite a few 公平を examples and 公平 (as a noun) is significantly more common than 公平さ.
3. A* 2018-03-23 18:07:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
公平	1563820	  
公平な	 514667	  
公平に	 229869	 
公平で	  76143	
公平を	  51091
公平さ	  33809
公平の	  36875
  Comments:
reverting to adj
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -18,5 +19,4 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>fairness</gloss>
-<gloss>impartiality</gloss>
-<gloss>justice</gloss>
-<gloss>objectivity</gloss>
+<gloss>fair</gloss>
+<gloss>impartial</gloss>
+<gloss>just</gloss>
+<gloss>objective</gloss>
2. A 2017-09-29 04:34:31  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1302840 Active (id: 2205876)
山形県山形縣 [sK]
やまがたけん
1. [n]
▶ Yamagata Prefecture (Tōhoku area)



History:
6. A 2022-08-23 07:31:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2022-08-21 05:03:16  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>山形縣</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2021-11-04 04:59:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Yamagata prefecture (Tōhoku area)</gloss>
+<gloss>Yamagata Prefecture (Tōhoku area)</gloss>
3. A 2017-09-27 14:04:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Yamagata prefecture (Tohoku area)</gloss>
+<gloss>Yamagata prefecture (Tōhoku area)</gloss>
2. A 2011-11-07 02:55:23  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1305910 Active (id: 1961193)
使い物 [news2,nf46] 使いもの遣い物
つかいもの [news2,nf46]
1. [n]
《usu. in the negative》
▶ useful thing
▶ usable article
Cross references:
  ⇒ see: 1894370 使いものにならない 1. no use; useless; not fit for its purpose
2. (遣い物 only) [n]
▶ present
▶ gift



History:
5. A 2017-09-29 05:01:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
oops
  Diff:
@@ -5,0 +6,2 @@
+<ke_pri>news2</ke_pri>
+<ke_pri>nf46</ke_pri>
@@ -14,0 +17,2 @@
+<re_pri>news2</re_pri>
+<re_pri>nf46</re_pri>
4. A 2017-09-29 04:30:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-27 18:51:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Diff:
@@ -6,2 +6,3 @@
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf46</ke_pri>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>使いもの</keb>
@@ -14,2 +14,0 @@
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf46</re_pri>
2. A 2014-05-15 12:26:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (now aligns well)
1. A* 2014-05-15 06:52:59  Marcus Richert
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -18,0 +19,8 @@
+<xref type="see" seq="1894370">使いものにならない</xref>
+<s_inf>usu. in the negative</s_inf>
+<gloss>useful thing</gloss>
+<gloss>usable article</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>遣い物</stagk>
+<pos>&n;</pos>
@@ -21,2 +28,0 @@
-<gloss>bribe</gloss>
-<gloss>usable article</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1332700 Active (id: 2205882)
秋田県秋田縣 [sK]
あきたけん
1. [n]
▶ Akita Prefecture (Tōhoku area)



History:
6. A 2022-08-23 07:34:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2022-08-21 05:00:49  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>秋田縣</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2021-11-04 05:02:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Akita prefecture (Tōhoku area)</gloss>
+<gloss>Akita Prefecture (Tōhoku area)</gloss>
3. A 2017-09-27 14:34:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Akita prefecture (Tohoku area)</gloss>
+<gloss>Akita prefecture (Tōhoku area)</gloss>
2. A 2011-11-07 02:56:44  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1359380 Active (id: 2162053)
信心 [news2,nf38]
しんじん [news2,nf38]
1. [n,vs,vt]
▶ faith
▶ belief
▶ piety
▶ devotion
▶ godliness

Conjugations


History:
2. A 2021-11-18 01:01:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2017-09-27 21:13:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Not [adj-no].
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19,0 +19 @@
+<gloss>piety</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1381610 Active (id: 2205884)
青森県青森縣 [sK]
あおもりけん
1. [n]
▶ Aomori Prefecture (Tōhoku area)



History:
6. A 2022-08-23 07:34:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2022-08-21 04:56:39  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>青森縣</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2021-11-04 05:02:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Aomori prefecture (Tōhoku area)</gloss>
+<gloss>Aomori Prefecture (Tōhoku area)</gloss>
3. A 2017-09-27 14:35:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Aomori prefecture (Tohoku area)</gloss>
+<gloss>Aomori prefecture (Tōhoku area)</gloss>
2. A 2011-11-07 02:59:06  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1412170 Active (id: 2156051)
代表 [ichi1,news1,nf01]
だいひょう [ichi1,news1,nf01]
1. [n,vs,vt]
▶ representation
▶ representative
▶ delegate
▶ delegation
2. [n,vs,vt]
▶ exemplification
▶ typification
▶ being representative of
▶ being typical of
▶ representative example
▶ exemplar
▶ model
3. [n]
▶ leader
4. [n] [abbr]
▶ switchboard number
▶ main number
Cross references:
  ⇒ see: 2206180 代表番号 1. switchboard number

Conjugations


History:
9. A 2021-11-06 04:00:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -26,0 +28 @@
+<pos>&vt;</pos>
8. A 2021-11-04 04:49:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I feel it's two distinct things. (leader vs representative/delegate)
7. A* 2021-11-04 00:06:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Splitting sense 1.
Not sure "leader" should be a separate sense. GG5 has it for sense 1.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>representation</gloss>
@@ -21 +21 @@
-<gloss>representation</gloss>
+<gloss>delegate</gloss>
@@ -23,2 +23,10 @@
-<gloss>type</gloss>
-<gloss>example</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>exemplification</gloss>
+<gloss>typification</gloss>
+<gloss>being representative of</gloss>
+<gloss>being typical of</gloss>
+<gloss>representative example</gloss>
+<gloss>exemplar</gloss>
@@ -29 +36,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
6. A 2021-11-01 08:38:40  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-11-01 01:51:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/878e2bae68bb2ff9df3daefee6b2c3ae0b6a3aae
また党副代表のポストについては、枝野幸男代表と相談するとしつつ、「責任をとって辞任するのが筋だと思っている」と辞任の意思があることを表明し
た。

https://o-ishin.jp/member/
松井 一郎 代表

(i.e. both CDPJ and isshin call their leaders 代表 and their vice/deputy leaders 副代表)
  Comments:
I don't think "party representative" is the same thing as a "party leader" in English
  Diff:
@@ -25,0 +26,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>leader</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1430050 Active (id: 2163993)
長続き [ichi1,news2,nf41] 永続き
ながつづき [ichi1,news2,nf41]
1. [n,vs,vi]
▶ lasting long
▶ continuation
▶ keeping at (something)
▶ sticking to (something)

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:21:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2017-10-07 21:30:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-27 14:38:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I don't think we need separate [n] and [vs] senses.
"permanence" is wrong.
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>permanence</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>lasting long</gloss>
@@ -23,7 +24,2 @@
-<gloss>long-lasting</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>to last a long time</gloss>
-<gloss>to continue</gloss>
-<gloss>to keep at something for a long time</gloss>
+<gloss>keeping at (something)</gloss>
+<gloss>sticking to (something)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1436860 Active (id: 2163450)
鼎談てい談
ていだん
1. [n,vs,vi]
▶ tripartite talk
▶ three-man talk

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:16:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2019-10-30 20:24:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
鼎談	71665
てい談	1699
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>てい談</keb>
1. A 2017-09-27 12:25:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>tripartite (three man) talk</gloss>
+<gloss>tripartite talk</gloss>
+<gloss>three-man talk</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1448160 Active (id: 1961107)
東北 [news1,nf02]
とうほく [news1,nf02] ひがしきた
1. [n]
▶ north-east
2. (とうほく only) [n]
▶ Tōhoku (northernmost six prefectures of Honshu)
▶ Tohoku
Cross references:
  ⇒ see: 2557980 東北地方 1. Tōhoku region (northernmost six prefectures of Honshu); Tohoku region



History:
3. A 2017-09-27 14:06:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25,2 @@
-<gloss>Tohoku (northernmost six prefectures of Honshu)</gloss>
+<gloss>Tōhoku (northernmost six prefectures of Honshu)</gloss>
+<gloss>Tohoku</gloss>
2. A 2010-07-17 16:15:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
cleanup
  Diff:
@@ -24,1 +24,2 @@
-<gloss>Northern most six prefectures of Honshu Tohoku</gloss>
+<xref type="see" seq="2557980">東北地方</xref>
+<gloss>Tohoku (northernmost six prefectures of Honshu)</gloss>
1. A* 2010-07-17 15:20:25 
  Diff:
@@ -24,1 +24,1 @@
-<gloss>Northern most six prefectures of Honshu</gloss>
+<gloss>Northern most six prefectures of Honshu Tohoku</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1454690 Active (id: 1961126)
特異 [ichi1,news1,nf11]
とくい [ichi1,news1,nf11]
1. [adj-na,n]
▶ unique
▶ peculiar
▶ singular



History:
1. A 2017-09-27 15:36:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -20,0 +20 @@
+<gloss>peculiar</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1459400 Rejected (id: 2211766)
内容 [ichi1,news1,nf01] 內容 [sK]
ないよう [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ contents
▶ content
▶ substance
▶ matter
▶ detail
▶ import

History:
9. R 2022-10-21 21:37:39  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-10-21 18:58:31  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>內容(sK)</keb>
+<keb>內容</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A* 2022-10-21 18:57:05  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<keb>內容(s)</keb>
+<keb>內容(sK)</keb>
6. A* 2022-10-21 18:54:43  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Refs:
内容	118785900	100.0%
內容	1841	0.0%
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>內容(s)</keb>
5. A 2017-09-29 04:40:29  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1459400 Active (id: 2211767)
内容 [ichi1,news1,nf01] 內容 [sK]
ないよう [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ contents
▶ content
▶ substance
▶ matter
▶ detail
▶ import



History:
8. A 2022-10-21 21:37:55  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-10-21 18:58:58  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>內容(s)</keb>
+<keb>內容</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A* 2022-10-21 18:54:43  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Refs:
内容	118785900	100.0%
內容	1841	0.0%
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>內容(s)</keb>
5. A 2017-09-29 04:40:29  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-09-27 15:50:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
"Subject" is clearly wrong. Don't know why it's first.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>subject</gloss>
@@ -19,0 +19,2 @@
+<gloss>content</gloss>
+<gloss>substance</gloss>
@@ -21 +21,0 @@
-<gloss>substance</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1461070 Active (id: 2208796)
難破船なんぱ船 [sK] 難波船 [sK]
なんぱせん
1. [n]
▶ wrecked ship



History:
5. A 2022-09-17 08:08:20  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-17 03:02:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
oops, I should add this too.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>なんぱ船</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A* 2022-09-17 03:01:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo (難破): 「難波(船)」と書くのは誤り。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 難破船  │ 33,655 │ 97.4% │
│ 難波船  │    365 │  1.1% │ 🡠 adding
│ なんぱ船 │    522 │  1.5% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>難波船</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2017-10-07 03:09:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-27 12:27:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Distinguishing from 難破.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>shipwreck</gloss>
+<gloss>wrecked ship</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1483500 Active (id: 1961184)
披露宴 [ichi1]
ひろうえん [ichi1]
1. [n]
▶ reception (e.g. wedding)
▶ banquet
▶ celebration
▶ party



History:
2. A 2017-09-29 04:37:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-27 12:40:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Not just wedding receptions.
  Diff:
@@ -14 +14,4 @@
-<gloss>reception (wedding)</gloss>
+<gloss>reception (e.g. wedding)</gloss>
+<gloss>banquet</gloss>
+<gloss>celebration</gloss>
+<gloss>party</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1501090 Active (id: 2205881)
福島県福島縣 [sK]
ふくしまけん
1. [n]
▶ Fukushima Prefecture (Tōhoku area)



History:
6. A 2022-08-23 07:33:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2022-08-21 05:04:32  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>福島縣</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2021-11-04 05:02:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Fukushima prefecture (Tōhoku area)</gloss>
+<gloss>Fukushima Prefecture (Tōhoku area)</gloss>
3. A 2017-09-27 14:34:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Fukushima prefecture (Tohoku area)</gloss>
+<gloss>Fukushima prefecture (Tōhoku area)</gloss>
2. A 2011-11-07 02:56:27  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1580550 Active (id: 1961720)
[ichi1,news1,nf01]
しん [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ honesty
▶ sincerity
▶ fidelity
Cross references:
  ⇐ see: 2593550 八徳【はっとく】 1. the eight virtues
2. [n]
▶ trust
▶ reliance
▶ confidence
3. [n]
▶ (religious) faith
▶ devotion
4. [ctr]
▶ counter for received messages



History:
2. A 2017-10-09 04:51:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-09-27 20:19:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
Definitely not an adverb.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -19,0 +19 @@
+<gloss>sincerity</gloss>
@@ -23 +22,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -26,0 +26 @@
+<gloss>confidence</gloss>
@@ -29 +28,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -31,0 +31 @@
+<gloss>devotion</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1597620 Active (id: 1961190)
兆候 [news1,nf12] 徴候 [ichi1] 微候 [iK]
ちょうこう [ichi1,news1,nf12]
1. [n]
▶ sign
▶ indication
▶ omen
▶ symptom



History:
2. A 2017-09-29 04:45:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-27 15:18:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
From deleted 2518770 entry.
Given that it's in 実用日本語表現辞典, I think it's worth keeping as an irregular kanji form.
Not [adj-no] as far as I can tell.
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<k_ele>
+<keb>微候</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -21 +24,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1701280 Active (id: 1961134)
着順
ちゃくじゅん
1. [n]
▶ order of arrival



History:
1. A 2017-09-27 20:33:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>in order of arrival</gloss>
+<gloss>order of arrival</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1755350 Active (id: 1961103)
山背
やませ
1. [n]
▶ cold wind descending from the mountains
Cross references:
  ⇐ see: 2728770 山背風【やませかぜ】 1. cold wind descending from the mountains
2. [n]
▶ cold Pacific wind (in the Tōhoku region in summer)



History:
3. A 2017-09-27 14:05:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>cold Pacific wind (in the Tohoku region in summer)</gloss>
+<gloss>cold Pacific wind (in the Tōhoku region in summer)</gloss>
2. A 2012-07-21 00:06:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-07-06 18:09:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,4 @@
-<gloss>(in the Tohoku region in summer) a cold Pacific wind</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>cold Pacific wind (in the Tohoku region in summer)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1756730 Active (id: 2171022)
基数 [news2,nf40]
きすう [news2,nf40]
1. [n] {mathematics}
▶ cardinal number
2. [n] {mathematics}
▶ base
▶ radix



History:
2. A 2021-12-24 10:56:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&math;</field>
1. A 2017-09-27 20:49:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -16,0 +17,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&math;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1853860 Active (id: 2275232)
小店小見世
しょうてん (小店)こみせ
1. [n]
▶ little shop
▶ small shop
▶ small store
2. (しょうてん only) [n] [hum]
▶ my shop
3. (こみせ only) [n] [hist]
▶ low class whorehouse in Yoshiwara (Edo period)
▶ low class brothel
4. (こみせ only) [n]
▶ passage formed under the eaves of houses after heavy snowfalls (Tōhoku region)



History:
5. A 2023-08-22 23:59:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-08-22 23:39:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijirin: 江戸吉原で、最下級の格の遊女屋。大店・中店に対していう。
daijisen: 江戸時代の新吉原で、妓楼の小規模のもの。
  Comments:
Unless I'm missing something, I think this should be Yoshiwara (吉原) rather than Fujiwara (?)
  Diff:
@@ -32 +32,2 @@
-<gloss>low class whorehouse in Fujiwara (Edo period)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>low class whorehouse in Yoshiwara (Edo period)</gloss>
3. A 2017-09-27 14:04:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -38 +38 @@
-<gloss>passage formed under the eaves of houses after heavy snowfalls (Tohoku region)</gloss>
+<gloss>passage formed under the eaves of houses after heavy snowfalls (Tōhoku region)</gloss>
2. A 2010-09-01 05:57:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin: 自分の店をへりくだっていう語。
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<re_restr>小店</re_restr>
@@ -15,1 +16,0 @@
-<re_restr>小見世</re_restr>
@@ -22,0 +22,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>しょうてん</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&hum;</misc>
+<gloss>my shop</gloss>
1. A* 2010-09-01 00:57:49  Scott
  Refs:
daij koj
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>小見世</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>こみせ</reb>
+<re_restr>小見世</re_restr>
+</r_ele>
@@ -12,1 +19,14 @@
-<gloss>my little shop</gloss>
+<gloss>little shop</gloss>
+<gloss>small shop</gloss>
+<gloss>small store</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>こみせ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>low class whorehouse in Fujiwara (Edo period)</gloss>
+<gloss>low class brothel</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>こみせ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>passage formed under the eaves of houses after heavy snowfalls (Tohoku region)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064210 Active (id: 1961106)
座敷わらし座敷童子座敷童
ざしきわらし
1. [n]
▶ protective household deity in Tōhoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair



History:
7. A 2017-09-27 14:05:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>protective household deity in Tohoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair</gloss>
+<gloss>protective household deity in Tōhoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair</gloss>
6. A 2017-01-19 23:49:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
5. A* 2017-01-08 19:00:14  luce
  Comments:
I see there were some edits lost in the crash
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>protective household deity in Tohoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed-hair</gloss>
+<gloss>protective household deity in Tohoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair</gloss>
4. A* 2016-12-27 13:37:31  luce
  Refs:
n-grams
座敷童	302
座敷童子	531
ざしきわらし	212
座敷わらし	731
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>座敷童</keb>
+<keb>座敷わらし</keb>
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>座敷童</keb>
3. A 2011-11-07 05:10:00  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068370 Active (id: 1961098)
又鬼
またぎまとぎマタギ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ traditional winter hunters in Tōhoku
▶ matagi
Cross references:
  ⇐ see: 2666280 山立ち【やまだち】 3. ancient hunting communities in Tōhoku



History:
6. A 2017-09-27 14:03:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>traditional winter hunters in Tohoku</gloss>
+<gloss>traditional winter hunters in Tōhoku</gloss>
5. A 2017-02-10 22:23:06  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-02-10 18:30:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki, wiki
  Comments:
they still exist today, so "ancient" may be misleading
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>又鬼</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>マタギ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12 +19,3 @@
-<gloss>ancient hunting communities in Tohoku</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>traditional winter hunters in Tohoku</gloss>
+<gloss>matagi</gloss>
3. A 2011-11-07 05:11:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-11-06 23:03:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, nikk
  Comments:
->standard spelling
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>まとぎ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,1 @@
-<gloss>ancient hunting communities in Touhoku</gloss>
+<gloss>ancient hunting communities in Tohoku</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2101360 Active (id: 1961096)
佞武多
ねぶた
1. [n] [uk]
▶ Nebuta
▶ [expl] nighttime festival in Tōhoku (esp. Aomori)
Cross references:
  ⇐ see: 2773490 跳人【はねと】 1. Nebuta festival dancer
  ⇐ see: 2773510 カラス族【カラスぞく】 2. young delinquents wearing black at Aomori's Nebuta festival



History:
8. A 2017-09-27 14:03:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">nighttime festival in Tohoku (esp. Aomori)</gloss>
+<gloss g_type="expl">nighttime festival in Tōhoku (esp. Aomori)</gloss>
7. A 2013-08-12 20:15:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I've just seen the edit to  1529360 (眠たい;睡たい).
6. A* 2013-08-12 13:43:27  Marcus Richert
  Comments:
"ねぶたい" (or ”ねぶてー")
5. A* 2013-08-12 10:42:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
What is the "adj-i" in Aomori dialect for "drowsy"?
4. A 2013-08-12 10:41:50  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108860 Active (id: 1961277)
意表外
いひょうがい
1. [adj-na,adj-no,n]
▶ unexpected
▶ surprising



History:
3. A 2017-10-02 06:25:51  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2017-09-27 15:07:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
The kokugos only have adjective examples.
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +14,2 @@
-<gloss>something unexpected</gloss>
+<gloss>unexpected</gloss>
+<gloss>surprising</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2140440 Active (id: 1961767)
意表を突く意表をつく
いひょうをつく
1. [exp,v5k]
▶ to take (someone) by surprise
▶ to do something unexpected
Cross references:
  ⇐ see: 2844546 意表に出る【いひょうにでる】 1. to take (someone) by surprise; to do something unexpected

Conjugations


History:
4. A 2017-10-09 10:01:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-27 15:10:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>to take (someone) by surprise</gloss>
2. A 2010-11-05 23:25:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2167990 Active (id: 1961133)
順序数
じゅんじょすう
1. [n] {mathematics}
▶ ordinal number



History:
2. A 2017-09-27 20:31:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&math;</field>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178740 Active (id: 1961110)
東北弁
とうほくべん
1. [n]
▶ Tōhoku dialect
▶ Tohoku dialect



History:
2. A 2017-09-27 14:07:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>Tōhoku dialect</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178840 Active (id: 1961121)
ずうずう弁ずーずー弁ズーズー弁
ずうずうべん (ずうずう弁)ずーずーべん (ずーずー弁)ズーズーべん (ズーズー弁)
1. [n]
▶ thick Tōhoku accent (wherein some "j" sounds become "z" sounds)



History:
5. A 2017-09-27 14:40:05  Johan Råde <...address hidden...>
4. A* 2017-09-27 11:36:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not likely to be used in a reverse search.
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>thick Tohoku accent (wherein some "j" sounds become "z" sounds)</gloss>
+<gloss>thick Tōhoku accent (wherein some "j" sounds become "z" sounds)</gloss>
3. A* 2017-09-27 11:07:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Tohoku or Tōhoku?
2. A* 2017-09-27 10:25:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr & GG5 link ずーずー弁 and ズーズー弁 to ずうずう弁
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/東北方言 (refers to ズーズー弁)
  Comments:
Not sure that explanation is needed. Maybe it helps.
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>ずーずー弁</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ズーズー弁</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,9 @@
+<re_restr>ずうずう弁</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ずーずーべん</reb>
+<re_restr>ずーずー弁</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ズーズーべん</reb>
+<re_restr>ズーズー弁</re_restr>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2184460 Active (id: 1961114)
田植え踊り田植踊
たうえおどり
1. [n]
▶ refined version of ta-asobi dance performed in Tōhoku about half way through the first lunar month
Cross references:
  ⇒ see: 2184450 田遊び 1. ritual performance (usually around New Year) to pray for a successful rice harvest in the coming year



History:
2. A 2017-09-27 14:34:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>refined version of ta-asobi dance performed in Tohoku about half way through the first lunar month</gloss>
+<gloss>refined version of ta-asobi dance performed in Tōhoku about half way through the first lunar month</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2192860 Active (id: 1961090)

カンペ
1. [n] [abbr]
▶ large sketchbook used during TV filming to notify the cast of special stage direction, relay messages, etc.
▶ cue card
Cross references:
  ⇒ see: 2057780 カンニングペーパー 2. large sketchbook used during TV filming to notify the cast of special stage direction, relay messages, etc.
  ⇐ see: 2842069 キューカード 1. cue card (television, etc.)
2. [n] [abbr]
▶ crib sheet
▶ cheat sheet
Cross references:
  ⇒ see: 2057780 カンニングペーパー 1. crib sheet; cheat sheet



History:
2. A 2017-09-27 12:42:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
Aligning with カンニングペーパー
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="2057780">カンニングペーパー</xref>
+<xref type="see" seq="2057780">カンニングペーパー・2</xref>
@@ -13,0 +14,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2057780">カンニングペーパー・1</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>crib sheet</gloss>
+<gloss>cheat sheet</gloss>
+</sense>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2229170 Active (id: 2005652)
要出典
ようしゅってん
1. [exp]
《on Wikipedia》
▶ citation needed



History:
5. A 2019-05-02 23:06:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<s_inf>Wikipedia term</s_inf>
+<s_inf>on Wikipedia</s_inf>
4. A* 2019-05-02 22:28:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>citation required</gloss>
+<s_inf>Wikipedia term</s_inf>
+<gloss>citation needed</gloss>
3. A 2017-09-27 11:52:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-09-25 13:34:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we can call this a noun.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2518770 Deleted (id: 1961076)
微候
びこう
1. [n]
▶ sign or symptom of a disease (usu. more subtle than a symptom)
2. [n]
▶ augury
▶ foretoken
▶ harbinger



History:
3. D 2017-09-27 11:51:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, a typo for  徴候.
2. D* 2017-09-25 02:47:21 
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/微候
  Comments:
According to the link this writing is wrong. Also found no evidence in 
any 国語辞典.
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2550590 Active (id: 1961077)
液体に浸す
えきたいにひたす
1. [exp,v5s]
▶ to dunk (e.g. food in a drink)
▶ to dip

Conjugations


History:
3. A 2017-09-27 11:52:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-09-24 10:27:45 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>to dip</gloss>
1. A 2010-06-04 22:53:07 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/液体に浸す/
UTF-8/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2557980 Active (id: 1961108)
東北地方
とうほくちほう
1. [n]
▶ Tōhoku region (northernmost six prefectures of Honshu)
▶ Tohoku region
Cross references:
  ⇐ see: 1448160 東北【とうほく】 2. Tōhoku (northernmost six prefectures of Honshu); Tohoku



History:
4. A 2017-09-27 14:06:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Tohoku region (northernmost six prefectures of Honshu)</gloss>
+<gloss>Tōhoku region (northernmost six prefectures of Honshu)</gloss>
+<gloss>Tohoku region</gloss>
3. A 2010-07-18 04:47:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
2. A* 2010-07-17 17:03:48  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Remove RevHenkan entry 
東北地方 【とうほくちほう】 (?) ???; RH
1. A* 2010-07-17 16:14:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2570560 Active (id: 1961117)
芋煮会
いもにかい
1. [n]
▶ outdoor party where guests cook various types of vegetables (esp. in Tōhoku)
▶ [lit] stewed potato party



History:
3. A 2017-09-27 14:35:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>outdoor party where guests cook various types of vegetables (esp. in Tohoku)</gloss>
+<gloss>outdoor party where guests cook various types of vegetables (esp. in Tōhoku)</gloss>
2. A 2010-08-13 07:09:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I like the "lit" afterwards,
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<gloss>lit. stewed potato party</gloss>
@@ -14,0 +13,1 @@
+<gloss g_type="lit">stewed potato party</gloss>
1. A* 2010-08-11 18:19:38  Scott
  Refs:
gg5 koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615540 Active (id: 1961109)
東北地方太平洋沖地震
とうほくちほうたいへいようおきじしん
1. [n]
▶ Tōhoku earthquake (March 11, 2011)
▶ Tohoku earthquake
▶ Sendai Earthquake
▶ Great East Japan Earthquake
Cross references:
  ⇐ see: 2615870 東日本大震災【ひがしにほんだいしんさい】 1. Great East Japan earthquake (March 11, 2011); Tōhoku earthquake; Tohoku earthquake; Sendai earthquake



History:
5. A 2017-09-27 14:06:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Tohoku earthquake (March 11, 2011)</gloss>
+<gloss>Tōhoku earthquake (March 11, 2011)</gloss>
+<gloss>Tohoku earthquake</gloss>
4. A 2011-07-11 07:12:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
nothing wrong with the very common names provided
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>The Great East Japan Earthquake (March 11, 2011)</gloss>
+<gloss>Tohoku earthquake (March 11, 2011)</gloss>
+<gloss>Sendai Earthquake</gloss>
+<gloss>Great East Japan Earthquake</gloss>
3. A* 2011-07-10 21:29:44  Donald Burrell <...address hidden...>
  Refs:
http://www.citibank.co.jp/en/
  Diff:
@@ -12,2 +12,1 @@
-<gloss>Tohoku earthquake (March 11, 2011)</gloss>
-<gloss>Sendai earthquake</gloss>
+<gloss>The Great East Japan Earthquake (March 11, 2011)</gloss>
2. A 2011-03-11 21:25:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-11 16:46:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Comments:
this looks like the name they're going with

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615870 Active (id: 1961113)
東日本大震災
ひがしにほんだいしんさい
1. [n] [abbr]
▶ Great East Japan earthquake (March 11, 2011)
▶ Tōhoku earthquake
▶ Tohoku earthquake
▶ Sendai earthquake
Cross references:
  ⇒ see: 2615540 東北地方太平洋沖地震 1. Tōhoku earthquake (March 11, 2011); Tohoku earthquake; Sendai Earthquake; Great East Japan Earthquake



History:
10. A 2017-09-27 14:34:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>Tōhoku earthquake</gloss>
9. A 2017-01-13 18:10:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&abbr;</misc>
8. A* 2016-12-27 09:41:03  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2615540">東北地方太平洋沖地震</xref>
7. A 2013-07-05 21:11:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. A* 2013-07-03 02:44:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this is better.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>Tohoku earthquake (March 11, 2011)</gloss>
-<gloss>Great East Japan earthquake</gloss>
+<gloss>Great East Japan earthquake (March 11, 2011)</gloss>
+<gloss>Tohoku earthquake</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2617100 Active (id: 1961119)
東北関東大震災
とうほくかんとうだいしんさい
1. [n]
▶ Tōhoku earthquake (March 11, 2011)
▶ Tohoku earthquake
▶ Sendai earthquake
▶ Great East Japan Earthquake



History:
4. A 2017-09-27 14:36:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
see  2615870 etc.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>Great East Japan Earthquake</gloss>
3. A 2017-09-27 14:33:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Tohoku earthquake (March 11, 2011)</gloss>
+<gloss>Tōhoku earthquake (March 11, 2011)</gloss>
+<gloss>Tohoku earthquake</gloss>
2. A 2011-03-16 04:58:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Interesting the name keeps changing.
1. A* 2011-03-16 04:53:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
this is the name nhk seems to have been using almost exclusively for the past few days.  lots of hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2619260 Active (id: 1961094)
トモダチ作戦友達作戦
トモダチさくせん (トモダチ作戦)ともだちさくせん (友達作戦)
1. [n]
▶ Operation Tomodachi
▶ [expl] United States Armed Forces assistance operation to support Japan in disaster relief following the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami



History:
3. A 2017-09-27 14:02:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss g_type="expl">United States Armed Forces assistance operation to support Japan in disaster relief following the 2011 Tohoku earthquake and tsunami</gloss>
+<gloss g_type="expl">United States Armed Forces assistance operation to support Japan in disaster relief following the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami</gloss>
2. A 2011-03-21 02:15:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<re_restr>トモダチ作戦</re_restr>
1. A* 2011-03-20 16:59:50  Scott
  Refs:
wiki
  Comments:
possibly enamdict

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625580 Active (id: 1961105)
年見
としみ
1. [n]
▶ Tōhoku harvest divination event (14th night of the New Year)
Cross references:
  ⇔ see: 2624840 年占 1. divination that predicts the events of the whole year (esp. concerning crops)



History:
3. A 2017-09-27 14:05:28  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Tohoku harvest divination event (14th night of the New Year)</gloss>
+<gloss>Tōhoku harvest divination event (14th night of the New Year)</gloss>
2. A 2011-04-14 22:47:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-14 20:31:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2629770 Deleted (id: 1968420)
フライ人
フライじんフライジン (nokanji)
1. [n] [sl,uk]
《from フライ+外人, coined by foreigners in Japan》
▶ flyjin
▶ [expl] foreigner who fled Japan after the Mar. 11, 2011 Tōhoku earthquake
Cross references:
  ⇒ see: 1203850 外人 1. foreigner (esp. one of European ancestry); gaijin



History:
17. D 2018-01-16 12:09:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I see the Wikipedia page Renen mentioned in 2012 has gone, and now redirects to the 日本の外国人, which has no mention of フライジン.
I'll drop it.
16. A* 2018-01-16 11:56:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I won't lose any sleep if it's kept but I'm with Marcus on this one. If every use of a word is accompanied by an explanation of its meaning, it's not a real Japanese word.
There are plenty of English language articles that mention 和製英語 terms but you won't find them in an English dictionary unless they're used in English (e.g. salaryman). I think we should apply the same standard here with 英製和語 terms.
15. A* 2018-01-16 02:33:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
How about we leave it here a bit longer, then (probably) drop it as it will have lost relevance. 英製和語 are not that common  8-)
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<s_inf>from フライ+外人</s_inf>
+<s_inf>from フライ+外人, coined by foreigners in Japan</s_inf>
14. D* 2018-01-14 10:52:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://blog.goo.ne.jp/syusakuhikaru/e/26fc0dea508561712f
6bf927802c9f0b
"「外人=Gai-jin」を文字った、「フライ人=fly-jin」と「ステイ
人=stay-jin」。
放射線を恐れて、飛行機で飛んで国へ帰っていく人を「フライ人」、
そんなこと関係ないさ、と日本に留まる人を「ステイ人」というのだ
そうです。
英語では、詩などでは語尾の母音を合わせてリズムを作るrimeがよく
使われますが、これもそんな文化が垣間見えるようです。

ちなみに、首都圏の外国人コミュニティの中では、今回の騒動でフラ
イ人とステイ人がこれまでの友好な関係を崩してしまうケースもある
と聞きました。"

https://cyberbbn.blogspot.com/2011/04/blog-
post_2174.html
"フライ人(flyjin)とは、震災後、在日外国人の間で流通している
言葉で、日本から飛ぶように逃げてしまった外国人を揶揄して指す。
「外人(gaijin)」からの造語だ。"

http://toyokeizai.net/articles/-/6568?page=2
"こうした現象については、「フライジン」という新しい言葉も登場
している。逃げる、という意味のflyと、ガイジンを組み合わせた造
語だ。http://flyjin.com/という専門のサイトまで登場。

「ニューヨーク・タイムズ」の現代用語についてのコラム
「Schott’s Vocab」(3月24日付け)でもこの新語を取り上げ、
「日本から逃げようとする外国人」と定義している。
http://schott.blogs.nytimes.com/2011/03/24/flyjin/"


The only exceptions I've found where the word is used 
without reference to the origins of the word in Japanese 
are two articles translated from English:
https://web.archive.org/web/20130618123327/http://jbpres
s.ismedia.jp/articles/-/34691
http://jp.wsj.com/public/page/0_0_WJPP_7000-207572.html
2chan reacted thusly:
https://toki.5ch.net/test/read.cgi/news5plus/1300920978/
”嘘臭い。 
脱出組を表す造語に日本人が「フライ」なんて使うか? 
これ記者が捏造した外国人に向けた煽り記事だろ。 "
  Comments:
6 years later but I've got to say it's still obvious to 
me that this shouldn't be an entry. It's demonstrably 
not a Japanese word -- only an English one. As far as 
Google can tell us, it was only ever used by English 
speakers in English in Japan, never in Japanese by 
Japanese speakers, outside of an extremely limited 
amount of commenting on said usage by English speakers 
in Japan. I'm not saying (and wasn't saying) that it 
couldn't be possible for a reverse 和製英語 (英製和語?) 
thing to happen where a word minted by foreigners in 
Japan ends up entering the Japanese language - I'm just 
saying it clearly didn't happen here. The usage of the 
word among non-Japanese was merely *discussed* in 
Japanese. That doesn't mean it was ever *used* in 
Japanese.
13. A 2017-09-27 14:02:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss g_type="expl">foreigner who fled Japan after the Mar. 11, 2011 Tohoku earthquake</gloss>
+<gloss g_type="expl">foreigner who fled Japan after the Mar. 11, 2011 Tōhoku earthquake</gloss>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2666280 Active (id: 1961102)
山立ち山立 [io]
やまだち
1. [n]
▶ bandit
▶ brigand
2. [n]
▶ hunter
3. [n]
▶ ancient hunting communities in Tōhoku
Cross references:
  ⇒ see: 2068370 【またぎ】 1. traditional winter hunters in Tōhoku; matagi



History:
3. A 2017-09-27 14:04:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>ancient hunting communities in Tohoku</gloss>
+<gloss>ancient hunting communities in Tōhoku</gloss>
2. A 2011-11-07 05:09:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-11-06 23:06:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Comments:
my guess that is it's relatively archaic (also in my kogo jiten), but gg5 has it too, so who's to say

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2799170 Active (id: 1961097)
北日本
きたにほんきたにっぽん
1. [n]
▶ northern Japan (usu. referring to Tōhoku and Hokkaido)



History:
3. A 2017-09-27 14:03:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>northern Japan (usu. referring to Tohoku and Hokkaido)</gloss>
+<gloss>northern Japan (usu. referring to Tōhoku and Hokkaido)</gloss>
2. A 2013-09-10 23:36:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-09-09 23:29:44  Marcus Richert
  Refs:
daijs nikk wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833511 Active (id: 2149242)
元弘の乱
げんこうのらん
1. [exp,n] [hist]
▶ Genkō War (1331-1333)
▶ Genkō Incident
Cross references:
  ⇐ see: 2833512 元弘の変【げんこうのへん】 1. Genkō Incident (1331-1333); Genkō War



History:
4. A 2021-10-05 02:18:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2017-09-27 11:34:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-09-25 14:29:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2017-09-25 10:45:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki wiki koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833512 Active (id: 2149243)
元弘の変
げんこうのへん
1. [exp,n] [hist]
▶ Genkō Incident (1331-1333)
▶ Genkō War
Cross references:
  ⇒ see: 2833511 元弘の乱【げんこうのらん】 1. Genkō War (1331-1333); Genkō Incident



History:
4. A 2021-10-05 02:18:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2017-09-27 11:33:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-09-25 14:29:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2017-09-25 10:47:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(元弘の乱) wiki(Genkō War)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833514 Active (id: 2149226)
千早城の戦い
ちはやじょうのたたかい
1. [exp,n] [hist]
▶ Siege of Chihaya (Genkō War; 1333)



History:
3. A 2021-10-05 02:14:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Siege of Chihaya (Genkō War, 1333)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Siege of Chihaya (Genkō War; 1333)</gloss>
2. A 2017-09-27 11:34:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-25 14:28:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833515 Active (id: 2149156)
六波羅攻略
ろくはらこうりゃく
1. [n] [hist]
▶ Battle of Rokuhara (Genkō War; 1333)
▶ Capture of Rokuhara



History:
4. A 2021-10-05 00:35:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We seem to be going with semicolon.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Battle of Rokuhara (Genkō War, 1333)</gloss>
+<gloss>Battle of Rokuhara (Genkō War; 1333)</gloss>
3. A* 2021-10-04 09:20:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
semi-colon or comma in the brackets?
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -12,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2017-09-27 11:34:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-25 14:40:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(元弘の乱)
http://www.historyofwar.org/articles/battles_rokuhara.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833518 Active (id: 2151803)
建武の新政
けんむのしんせい
1. [exp,n] [hist]
▶ Kenmu Restoration (1333-1336)



History:
3. A 2021-10-15 11:26:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2017-09-27 11:35:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-25 14:46:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833519 Active (id: 2053211)

リーヅモ
1. [n] {mahjong} Source lang: chi
▶ rīchi with self-draw win (common pair of melds)
Cross references:
  ⇒ see: 2192360 立直 1. rīchi; riichi; declaring that one is one tile away from winning while one's hand is completely concealed



History:
5. A 2019-12-05 05:59:26  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-12-05 05:57:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>rīchi with self-draw win (common pair of meld)</gloss>
+<gloss>rīchi with self-draw win (common pair of melds)</gloss>
3. A* 2019-12-05 05:56:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2192360">立直・1</xref>
@@ -10 +11,2 @@
-<gloss>riichi with self-draw win (common pair of yaku)</gloss>
+<lsource xml:lang="chi"/>
+<gloss>rīchi with self-draw win (common pair of meld)</gloss>
2. A 2017-09-27 12:03:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-25 16:22:35 
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/リーヅモ
  Comments:
リーチ + ツモ combined.

Compare to the タンピン entry.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833520 Active (id: 1961080)

カリナン
1. [n]
▶ Cullinan (diamond)



History:
2. A 2017-09-27 12:01:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-26 12:04:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
Readers+ jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833521 Active (id: 1961081)

コイヌールコーイヌールコ・イ・ヌールコー・イ・ヌール
1. [n] Source lang: per
▶ Koh-i-Noor (diamond)



History:
4. A 2017-09-27 12:02:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-27 07:11:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
E-Dic googits
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>コーイヌール</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コー・イ・ヌール</reb>
2. A* 2017-09-27 06:03:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
  Comments:
actually jwiki agrees that it's originally from Persian
most other on-line refs also say it's from Persian
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<lsource xml:lang="per"/>
1. A* 2017-09-26 12:08:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
Readers+ jwiki wiki
  Comments:
wiki says from Persian
jwiki says from Hindi

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833528 Active (id: 1961082)

マルチモニター
1. [n] {computing}
▶ multi-monitor
▶ multi-display
Cross references:
  ⇒ see: 2332360 マルチディスプレイ 1. multi-display; multi-monitor



History:
2. A 2017-09-27 12:02:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-26 21:28:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833530 Active (id: 1961188)
差金決済
さきんけっさい
1. [n] {finance}
▶ net settlement
▶ making up differences



History:
2. A 2017-09-29 04:43:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Gg5
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>net settlement (finance)</gloss>
+<field>&finc;</field>
+<gloss>net settlement</gloss>
+<gloss>making up differences</gloss>
1. A* 2017-09-27 00:24:11  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833531 Active (id: 1961073)
差金決済取引
さきんけっさいとりひき
1. [n]
▶ contract for difference
▶ CFD



History:
2. A 2017-09-27 11:35:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2017-09-27 00:25:03  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833532 Active (id: 1961459)
生牌
ションパイ
1. [n] {mahjong}
▶ tile that has not been discarded once yet



History:
2. A 2017-10-06 10:32:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-27 16:38:40 
  Refs:
http://mahjong.rulez.jp/yougo/y-62.php
http://www.mj-dragon.com/glos/si/shompai.html
https://ja.wikipedia.org/wiki/麻雀用語一覧

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833533 Active (id: 1961183)
序数詞
じょすうし
1. [n] {linguistics}
▶ ordinal numeral
▶ ordinal number



History:
2. A 2017-09-29 04:36:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-27 20:25:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833534 Active (id: 1961181)
基数詞
きすうし
1. [n] {linguistics}
▶ cardinal numeral
▶ cardinal number



History:
2. A 2017-09-29 04:35:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-27 20:27:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741509 Active (id: 1961079)
青栁
あおやぎ
1. [surname]
▶ Aoyagi



History:
2. A 2017-09-27 11:54:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-09-23 15:23:56 
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/青栁

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml